Ответить
  • Полиниатор Senior Member
    офлайн
    Полиниатор Senior Member

    6305

    8 лет на сайте
    пользователь #930827

    Профиль
    Написать сообщение

    6305
    # 9 июля 2019 13:52
    pups_hunter:

    Добрый день! Объясните мне, пожалуйста, далекому. Моя фамилия на русском заканчивается на ОВ, в паспорте белоруский вариант заканчивается на АУ, в тарслитерации написано AU. Допустим я женюсь, супруга берет мою фамилию, и в транслитерации у неё будет AVA? Можем ли мы при подаче заявления в ЗАГС, просить указать фамилию супруги с окончанием в OVA, и потом чтобы я тоже поменял паспорт c транслитерацией на OV? Спасибо.

    это не к загсу, а в паспортный стол.
    при заполнении заявления вы можете сами указать транслитерацию с рус или с бел. для вас это будет замена транслитерации (всего 1 раз допускается), а для жены это будет просто указание написания фамилии. комбинировать тоже можно. у меня, например, имя с русского, а фамилия с беларуского, одинаковая с мужем.

    Хай варожыць гадзючнік варожы, Усё роўна мы пераможам! Усё роўна мы пераможам, Бо іначай быць проста ня можа.
  • A.Z. Dogs Team
    офлайн
    A.Z. Dogs Team

    61950

    17 лет на сайте
    пользователь #21204

    Профиль
    Написать сообщение

    61950
    # 9 июля 2019 14:28

    Мне менять паспорт еще рано, но Коль пошла такая пьянка (с)
    В следующем паспорте транслитерацию перенесут с нынешнего ? Или могут вернуть ту , что была в предыдущем ?
    или, если она уже 1 раз менялась, то уже всё ?
    В нынешнем - измененная (с русского), и желательно чтобы она и осталась.
    В предыдущем - была по умолчанию (с белорусского), возврат нежелателен.

    Т.е. мои действия при замене - указывать в бланке все как есть сейчас?

    Пахне чабор
  • lonely_phantom Мяу team
    офлайн
    lonely_phantom Мяу team

    17228

    13 лет на сайте
    пользователь #152363

    Профиль
    Написать сообщение

    17228
    # 9 июля 2019 14:32 Редактировалось lonely_phantom, 1 раз.
    A.Z.:

    В следующем паспорте транслитерацию перенесут с нынешнего ?

    Должны перенести. Мне переносили, во всяком случае) Фамилия русифицирована, имя англофицировано))

    Добавлено спустя 20 секунд

    A.Z.:

    Т.е. мои действия при замене - указывать в бланке все как есть сейчас?

    Можно указать, чтоб наверняка) Лишним не будет.

  • Полиниатор Senior Member
    офлайн
    Полиниатор Senior Member

    6305

    8 лет на сайте
    пользователь #930827

    Профиль
    Написать сообщение

    6305
    # 9 июля 2019 14:35
    A.Z.:

    Т.е. мои действия при замене - указывать в бланке все как есть сейчас?

    да.
    я вообще всегда это поле заполняю. там написано "заполняется по желанию", а я всегда желаю. ;)
    возвращать старое написание они не могут. ведь как тогда быть с другими документами? к тому же транслитерацию многие меняют не просто так, кто-то целые войны затевает. и потом что ли кто-то просто так все перечеркнет? ну уж нет :znaika:
    так что по умолчанию, как я понимаю, переносят имя из прошлого паспорта. но я всегда пишу сама.

    Хай варожыць гадзючнік варожы, Усё роўна мы пераможам! Усё роўна мы пераможам, Бо іначай быць проста ня можа.
  • A.Z. Dogs Team
    офлайн
    A.Z. Dogs Team

    61950

    17 лет на сайте
    пользователь #21204

    Профиль
    Написать сообщение

    61950
    # 9 июля 2019 14:41
    Полиниатор:

    возвращать старое написание они не могут. ведь как тогда быть с другими документами? к тому же транслитерацию многие меняют не просто так, кто-то целые войны затевает. и потом что ли кто-то просто так все перечеркнет? ну уж нет

    ну и отлично :)

    lonely_phantom:

    Фамилия русифицирована, имя англофицировано))

    имя было белорусское, сейчас русифицировано (в этом и смысл оставить как есть), фамилия пишется одинаково в обоих вариантах и единственным возможным вариантом на латинке :)

    lonely_phantom:

    Можно указать, чтоб наверняка) Лишним не будет.

    Полиниатор:

    так что по умолчанию, как я понимаю, переносят имя из прошлого паспорта. но я всегда пишу сама.

    спасибо :beer:

    Пахне чабор
  • wanderkalt Neophyte Poster
    офлайн
    wanderkalt Neophyte Poster

    18

    2 года на сайте
    пользователь #2733426

    Профиль
    Написать сообщение

    18
    # 18 июля 2019 13:28

    Добрый день! Не могли бы подсказать: хочу сменить фамилию на материнскую и заодно поменять транслитерацию с Siarhei на Sergej. Могут ли возникнуть какие-либо проблемы с этим?

  • Полиниатор Senior Member
    офлайн
    Полиниатор Senior Member

    6305

    8 лет на сайте
    пользователь #930827

    Профиль
    Написать сообщение

    6305
    # 18 июля 2019 15:52
    wanderkalt:

    Добрый день! Не могли бы подсказать: хочу сменить фамилию на материнскую и заодно поменять транслитерацию с Siarhei на Sergej. Могут ли возникнуть какие-либо проблемы с этим?

    если до этого не меняли транслитерацию, то вообще никаких проблем.

    Хай варожыць гадзючнік варожы, Усё роўна мы пераможам! Усё роўна мы пераможам, Бо іначай быць проста ня можа.
  • Полиниатор Senior Member
    офлайн
    Полиниатор Senior Member

    6305

    8 лет на сайте
    пользователь #930827

    Профиль
    Написать сообщение

    6305
    # 22 июля 2019 16:23

    у родственника обнаружилось несоответствие в беларуском имени в свидетельстве о рождении и во всех других документах. в СоРе указано - Яўгенiй, в паспорте и даже в аттестате за 9 классов (который пишется по данным в СоРе) - Яўген. как раз-таки Яўген полностью устраивает, его и хотелось бы оставить и легализовать.
    1) где может в будущем всплыть это несоответствие имени?
    2) можно ли поменять написание в СоРе на правильную беларускую форму имени (Яўген) и как это сделать?

    Хай варожыць гадзючнік варожы, Усё роўна мы пераможам! Усё роўна мы пераможам, Бо іначай быць проста ня можа.
  • Speccy_zx80 Member
    офлайн
    Speccy_zx80 Member

    443

    12 лет на сайте
    пользователь #162376

    Профиль
    Написать сообщение

    443
    # 24 июля 2019 16:54 Редактировалось Speccy_zx80, 1 раз.

    Добрый день. Скажите фамилия Сенько рус. Сянько бел. можно транлитировать как Sen'ko, сейчас Sianko. Можно ли поставить апостроф ' , как смягчающий звук буквы Н (N)

  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    12467

    11 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    12467
    # 24 июля 2019 16:56

    Полиниатор, і форма Яўген і Яўгеній — беларускія. Звярніцеся ў ЗАГС, сітуацыя нестандартная. Бо імя павінна быць як у ПаН.
    Speccy_zx80, апостраф не ставіцца, але навошта вам расійскае прозвішча?

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • Speccy_zx80 Member
    офлайн
    Speccy_zx80 Member

    443

    12 лет на сайте
    пользователь #162376

    Профиль
    Написать сообщение

    443
    # 24 июля 2019 17:02

    AutVit, мне не нравиться как иностранцы читая паспорт говорят Сянко с твердой Н :).

  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    12467

    11 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    12467
    # 24 июля 2019 17:04

    Speccy_zx80, не, нельга ставіць. Будзе Сэнко замест Сянко і ўсё)

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • Полиниатор Senior Member
    офлайн
    Полиниатор Senior Member

    6305

    8 лет на сайте
    пользователь #930827

    Профиль
    Написать сообщение

    6305
    # 25 июля 2019 00:05
    AutVit:

    Полиниатор, і форма Яўген і Яўгеній — беларускія. Звярніцеся ў ЗАГС, сітуацыя нестандартная. Бо імя павінна быць як у ПаН.

    они-то беларуские, но русифицированное Яўгеній не хочется. к тому же по частоте использования в интернете по гугл-запросу Яўгеній однозначно проигрывает (в 20 раз реже, чем Яўген). да и вообще одно свидетельство о рождении отличается от всех документов, так уж получилось.

    Хай варожыць гадзючнік варожы, Усё роўна мы пераможам! Усё роўна мы пераможам, Бо іначай быць проста ня можа.
  • alexander_by Member
    офлайн
    alexander_by Member

    265

    5 лет на сайте
    пользователь #1900073

    Профиль
    Написать сообщение

    265
    # 26 июля 2019 13:30

    Недавно делал детям первые паспорта, в заявлении указал человеческие транслитерации (или скорее переводы) имен. В паспортном столе попросили заполнить заявления. Затем несколько раз звонили спросить, не ошибся ли я. В итоге выдали паспорта с заявленными именами.

    Совет: обращаясь в паспортный стол, посмотрите на лица сотрудниц, которым собираетесь подавать заявления, выберите неконфликтного человека без фиолетового начеса, скажем так.

  • Полиниатор Senior Member
    офлайн
    Полиниатор Senior Member

    6305

    8 лет на сайте
    пользователь #930827

    Профиль
    Написать сообщение

    6305
    # 26 июля 2019 13:36
    alexander_by:

    Совет: обращаясь в паспортный стол, посмотрите на лица сотрудниц, которым собираетесь подавать заявления, выберите неконфликтного человека без фиолетового начеса, скажем так.

    всякое бывает. бывает выбора нет, один паспортист, а бывает, что и молодая сотрудница, а уже человек-инструкция. тем более решает все равно начальник.

    Хай варожыць гадзючнік варожы, Усё роўна мы пераможам! Усё роўна мы пераможам, Бо іначай быць проста ня можа.
  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    12467

    11 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    12467
    # 27 июля 2019 10:52

    alexander_by, некоторым паспортисткам свои нервы дороже, чем несколько сумасшедших в поисках человеческих имён. Даже интересно, какие? John вместо Ivan или Michael вместо Mikhail ?)

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • A.Z. Dogs Team
    офлайн
    A.Z. Dogs Team

    61950

    17 лет на сайте
    пользователь #21204

    Профиль
    Написать сообщение

    61950
    # 27 июля 2019 11:29 Редактировалось A.Z., 1 раз.

    У меня в свое время тетка с начосом и поджатыми губками даже написанный по инструкции бланк с новой транслитерацией имени не хотела брать (у вас его все равно не примут! еще раз поедете! итд итп), сказал ей - как же не примут, когда вот оно все написано по вашей инструкции, не примут, тогда приеду, а пока берите документ в работу). Приняли и сделали как я хотел.
    Причем про инструкцию она же сама мне и проболталась, я не знал :D (шел менять паспорт с заменой транслитерации, но были свои варианты, тетка сказала что такие нельзя, а можно только по инструкции, ну я соответственно сказал - выдайте ее пожалуйста :D ).

    Пахне чабор
  • alexander_by Member
    офлайн
    alexander_by Member

    265

    5 лет на сайте
    пользователь #1900073

    Профиль
    Написать сообщение

    265
    # 28 июля 2019 12:34
    AutVit:

    alexander_by, некоторым паспортисткам свои нервы дороже, чем несколько сумасшедших в поисках человеческих имён. Даже интересно, какие? John вместо Ivan или Michael вместо Mikhail ?)

    В целях конспирации я называть имен не буду. Скажу лишь, что имена греческого происхождения и при прочтении с английского или любого другого европейского языка отличий в итоге нету.

    Но я, как Aliaksandr, знаю, как сильно усложняет коммуникацию, когда имя при прочтении сильно коробится (Эли-эксэндр), или наоборот, его не могут записать и приходится диктовать по буквам. Также, планирую заводить трактор, поэтому посчитал важным выкинуть все TS, YA, J, IE и т.п., которые декларируются в инструкции МВД или правилах гражданской авиации. В вашем же примере, откуда вовсе взялось KH, почему не может использоваться CH, читаемая как "х" в чешском, польском, немецком, да наверное в большинстве европейских языков? Почему человек вдруг должен стать "Мик-хаилом"?

    В целом отмечу, что нынешние инструкции и правила транслитерации я считаю бредом, не имеющим практического значения, а лишь все усложняющим. Когда Беларусь перейдет на латинский алфавит, тогда пожалуйста, можно будет обсудить, чтобы не было в паспорте белорусского, русского и английского варианта, а была только латинка.

    Особенно здесь наворотили делов люди, пропихнувшие в ООН правила романизации географических названий, сделав кашу из польского, чешского и эсперанто, и в итоге не понятную никому, кроме авторов. Например, как человек, которому нужно в Парк Челюскинцев поймет это по надписи Park Čaliuskincaŭ (парк калиускинкау) или Plošča Pieramohi (плоска пиэрамохи)? Почему не Park Chaluskintsaw (парк чэлускинтсоу) и Ploscha Peramogi (плошча пэрамоги)? Даже поляк или чех затруднится прочесть. С учетом того, что в мире количество людей, говорящих или изучающих английский уже превысило 1 500 000 000, стоило бы это учесть.

  • A.Z. Dogs Team
    офлайн
    A.Z. Dogs Team

    61950

    17 лет на сайте
    пользователь #21204

    Профиль
    Написать сообщение

    61950
    # 28 июля 2019 12:53 Редактировалось A.Z., 1 раз.
    alexander_by:

    Например, как человек, которому нужно в Парк Челюскинцев поймет это по надписи Park Čaliuskincaŭ (парк калиускинкау) или Plošča Pieramohi (плоска пиэрамохи)? Почему не Park Chaluskintsaw (парк чэлускинтсоу) и Ploscha Peramogi (плошча пэрамоги)?

    Еще круче Хрюшевка :D (сиречь Грушевка)

    alexander_by:

    Но я, как Aliaksandr

    :D коллега) себе тоже будете менять ? Я правда уже Aleksandr

    Пахне чабор
  • alexander_by Member
    офлайн
    alexander_by Member

    265

    5 лет на сайте
    пользователь #1900073

    Профиль
    Написать сообщение

    265
    # 28 июля 2019 13:16 Редактировалось alexander_by, 1 раз.
    A.Z.:

    :D коллега) себе тоже будете менять ? Я правда уже Aleksandr

    Я бы хотел изменить на Alexander, но не хочется потом иметь проблем с получением виз. Знаю, что в некоторых странах например паспорт должен быть выпущен не раньше 3 месяцев. Не ясно в общем, какие последствия могут быть.

    Добавлено спустя 2 минуты 38 секунд

    A.Z.:

    Еще круче Хрюшевка

    Тоже не понимаю, ну если кто-то говорит Г как Х, ну так произносите и G как Х, зачем коверкать алфавит.