Ответить
  • Tarletsky Senior MemberАвтор темы
    офлайн
    Tarletsky Senior Member Автор темы

    747

    22 года на сайте
    пользователь #10718

    Профиль
    Написать сообщение

    747
    # 9 ноября 2003 20:33

    Кто что думает по этому поводу?

  • Izmer Aспирант Team
    офлайн
    Izmer Aспирант Team

    519

    23 года на сайте
    пользователь #5545

    Профиль
    Написать сообщение

    519
    # 9 ноября 2003 20:40

    Смотрел Lord of the rings. Мне понравилось. Прикольно

  • MyX0M0p Apple Team
    офлайн
    MyX0M0p Apple Team

    2109

    22 года на сайте
    пользователь #12737

    Профиль
    Написать сообщение

    2109
    # 9 ноября 2003 21:34
    Izmer:

    Смотрел Lord of the rings. Мне понравилось. Прикольно

    Братва и кольцо :lol: :lol: :znaika:

    [color=grey]Нет на свете лекарства, способного наполнить жизнь смыслом. (c) Сара Кейн[/color]
  • michael_a Member
    офлайн
    michael_a Member

    326

    24 года на сайте
    пользователь #611

    Профиль
    Написать сообщение

    326
    # 9 ноября 2003 21:48

    Да, безусловно интересно. Смотрел "Карты, деньги, два ствола" и "С...издили" очень интересно, но в первом перевод хромает. Кстати на ДВДи можно и нормальный перевод выбрать, в смысле если детям показать. Криминальное чтиво тоже интересно посмотреть с таким переводом а остальное так себе. Это мое мнение.

  • daihatsu Senior Member
    офлайн
    daihatsu Senior Member

    558

    24 года на сайте
    пользователь #2112

    Профиль
    Написать сообщение

    558
    # 9 ноября 2003 22:00

    Full Metal Jacket в переводе гоблина - в первые 10 минут фильма уши свернутся в трубочку даже у грузчиков! :super:

  • BOrMArLEY Senior Member
    офлайн
    BOrMArLEY Senior Member

    1395

    23 года на сайте
    пользователь #5769

    Профиль
    Написать сообщение

    1395
    # 9 ноября 2003 22:21

    пёс-призрак: путь самурая очень достойно имхо

    <br />
  • Кот Senior Member
    офлайн
    Кот Senior Member

    622

    23 года на сайте
    пользователь #2842

    Профиль
    Написать сообщение

    622
    # 10 ноября 2003 00:21
    daihatsu:

    Full Metal Jacket в переводе гоблина - в первые 10 минут фильма уши свернутся в трубочку даже у грузчиков! :super:

    Мда....я могу понять глумление над скучными творениями по Толкиену, но трогать FMJ?! Его вообще нужно смотреть без перевода, ибо это :super: и большой :ass: всем нынешним режиссерам, которые без спецэффектов не могут ничего.

    То же и с Призрачным Псом. Смотреть ТАКИЕ фильмы с каким-бы то ни было переводом -не уважать себя. Там же нужно каждую интонацию голоса слышать!

    Take my love, take my land Take me where I cannot stand I don't care, I'm still free You can't take the sky from me.
  • michael_a Member
    офлайн
    michael_a Member

    326

    24 года на сайте
    пользователь #611

    Профиль
    Написать сообщение

    326
    # 10 ноября 2003 00:35

    Согласен, можно посмотреть и в оригинальной версии, без перевода, но до этого пару тройку раз прогнать с "Гоблинами" :)

  • PasGor Senior Member
    офлайн
    PasGor Senior Member

    8660

    24 года на сайте
    пользователь #2358

    Профиль
    Написать сообщение

    8660
    # 10 ноября 2003 00:42

    Кое-что неплохо сделано, но не всё. Хорошо получились LOTR 1&2, Snatch. Остальное не очень понравилось...

    Иногда Пучков перебарщивает, к сожалению.

    You should never underestimate the predictability of stupidity.
  • BOrMArLEY Senior Member
    офлайн
    BOrMArLEY Senior Member

    1395

    23 года на сайте
    пользователь #5769

    Профиль
    Написать сообщение

    1395
    # 10 ноября 2003 01:00

    Кот, не умничай. сам всегда стараюсь в оригинале фильм смотреть. если знания языка хватает...

    <br />
  • DFisher Onliner Moto Club
    офлайн
    DFisher Onliner Moto Club

    8879

    23 года на сайте
    пользователь #5258

    Профиль
    Написать сообщение

    8879
    # 10 ноября 2003 01:19
    Кот:

    daihatsu:

    Full Metal Jacket в переводе гоблина - в первые 10 минут фильма уши свернутся в трубочку даже у грузчиков! :super:

    Мда....я могу понять глумление над скучными творениями по Толкиену, но трогать FMJ?! Его вообще нужно смотреть без перевода, ибо это :super: и большой :ass: всем нынешним режиссерам, которые без спецэффектов не могут ничего.

    То же и с Призрачным Псом. Смотреть ТАКИЕ фильмы с каким-бы то ни было переводом -не уважать себя. Там же нужно каждую интонацию голоса слышать!

    Гм.... Может я и не прав, но мне показалось, что FMJ в переводе от Гоблина, просто переведен практически дословно.

    Это у обычных переводчиков принято "Fuck you", переводить - "пошел к черту".

    ИМХО. В любом случае, фильм культовый. И смотреть надо просто на языке оригинала.

  • Morgoth velcom team
    офлайн
    Morgoth velcom team

    330

    22 года на сайте
    пользователь #12558

    Профиль
    Написать сообщение

    330
    # 10 ноября 2003 01:26

    Имхо стоящее только Властелин Колец. Все остальное не поперло.

  • Guerilla veterem sodalem
    офлайн
    Guerilla veterem sodalem

    15505

    24 года на сайте
    пользователь #2510

    Профиль
    Написать сообщение

    15505
    # 10 ноября 2003 10:40

    Кто что думает по этому поводу?

    как я люблю такие вопросы!

    "-Вчера пользовался утюгом. Кто что думает по этому поводу?" :roof: :molotok:

    [gone to pot]
  • just Junior Member
    офлайн
    just Junior Member

    34

    22 года на сайте
    пользователь #13886

    Профиль
    Написать сообщение

    34
    # 10 ноября 2003 15:29

    Guerilla, Я думаю, что про утюг можно говорить бесконечно. :lol:

    Это очень занимательная тема. Например, "у кого как пропалилась рубашка" или "как отодрать пригоревшие брюки от подошвы утюга". Просто великолепно. :D

  • just Junior Member
    офлайн
    just Junior Member

    34

    22 года на сайте
    пользователь #13886

    Профиль
    Написать сообщение

    34
    # 10 ноября 2003 15:32

    Morgoth, А ты смотрел все остальное? А чем конкретно не понравилось?

    Разрешаю дать ответ в развернутой форме. :rotate:

  • CreatorCray Senior Member
    офлайн
    CreatorCray Senior Member

    1428

    23 года на сайте
    пользователь #2887

    Профиль
    Написать сообщение

    1428
    # 10 ноября 2003 15:35

    Вставлю свое ИМХО:

    1) Гоблин просто качественно и правильно переводит фильмы. Без отсебятины и проч "изысков" остальной переводческой братии...

    2) Переводы "студии Божья искра" - для отдыха - самое то...

    "Вот что, ребята: телефона я вам не дам" (С)
  • Неизвестный кот Senior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Senior Member

    1043

    24 года на сайте
    пользователь #1033

    Профиль

    1043
    # 10 ноября 2003 16:07

    а кто смотрел Терминатор 2 в его переводе?

    супер!!!

    -Згинь Детка!На**й! :):lol::D

  • Feechka Senior Member
    офлайн
    Feechka Senior Member

    1106

    22 года на сайте
    пользователь #12675

    Профиль
    Написать сообщение

    1106
    # 10 ноября 2003 16:22

    *две сорванные башни*--просто :super:, раза три смотрела, и все равно смешно:D

    жизнь хороша...
  • CreatorCray Senior Member
    офлайн
    CreatorCray Senior Member

    1428

    23 года на сайте
    пользователь #2887

    Профиль
    Написать сообщение

    1428
    # 10 ноября 2003 16:32

    Feechka, ждем третью часть... :)

    "Вот что, ребята: телефона я вам не дам" (С)
  • Bacёk Senior Member
    офлайн
    Bacёk Senior Member

    22419

    24 года на сайте
    пользователь #723

    Профиль
    Написать сообщение

    22419
    # 10 ноября 2003 17:38

    Из всех переводов понравились только две серии Властелина колец. Куча здорового ценизма и очень качественно подобранная музыка. Все остальное - просто переводы. Практически дословные. С матюками, причем какими-то очень ненатуральными.

    Думаю, что те переводчики, которые переводят "Fuck you" как "пошел к черту" ближе к истине. Ну не звучит это. Не звучит. А если еще и без юмора, то совсем мрачно становится.

    В общем я за Сорванные башни и Братву с кольцом. :super:

    Остальное не нравится.

    На беларускіх дарогах — сэрца маё...