Расскажите еще пожалуйста для чего это надо все делать? Мне всегда казалось что загранпаспорт - единственная полезная бумажка переведенная на англ язык...
Зачем нужны еще зачетки итп?
Расскажите еще пожалуйста для чего это надо все делать? Мне всегда казалось что загранпаспорт - единственная полезная бумажка переведенная на англ язык...
Зачем нужны еще зачетки итп?
офлайн
ФоррестГамп
Клуб друзей МТС
|
|
17224 |
22 года на сайте Город:
|
Forrest Gump, ну у нас ведь давно все приучены учиться сами и это ценится не меньше Кембриджа.
офлайн
ФоррестГамп
Клуб друзей МТС
|
|
17224 |
22 года на сайте Город:
|
С такими расценками, всю стипендию на апостили истратишь. Но полезно знать, запомню. Ни в коем случае не соглашаться, если надо что-то кроме паспорта
Поскольку мне в самое ближайшее время тоже понадобится перевод документов и, возможно, апостиль, подниму-ка я темку... Все-таки почти год прошел... Может изменилось что или какие-нибудь новые положения вышли?
Ситуация: человек проработал некоторое время в Армении, в трудовой книжке пара записей на армянском языке. Сейчас , при оформлении пенсии, у него требуют перевод тех писаний... В посольстве заломили за это 35 баксов (там расчитывают цену за лист А4 перевода). Можно ли куда то еще обратиться и сделать подешевле? Кто знает.
Подскажите где можно сейчас сделать апостиль (точные адреса)? Я сам не из Минска. Можно ли сделать его не приезжая в Минск? Как долго они делаются? Надо для перевода свидетельства о рождении и свидетельства о браке на литовский.
HighAley, для Литвы не нужен апостиль, достаточно заверить перевод у нотариуса
Ateh, а почему тогда в посольстве сказали обратное? Приходили с документами, заверенными у нотариуса, переведёнными и ещё раз заверенными
Так документы если на литовский переводят, то пусть сразу апостиль и ставят. В любом бюро переводов.
MobS:Ситуация: человек проработал некоторое время в Армении, в трудовой книжке пара записей на армянском языке. Сейчас , при оформлении пенсии, у него требуют перевод тех писаний... В посольстве заломили за это 35 баксов (там расчитывают цену за лист А4 перевода). Можно ли куда то еще обратиться и сделать подешевле? Кто знает.
Наверное самые дешевые расценки у БелТПП.
Звоните, узнавайте.
Ленский, мне не надо переводить, а просто апостиль поставить. И как я на данный момент узнал апостиль проставляют в
и стоит проставление апостиля — 1 базовая величина.
Источник: сайт МИДа.
Люди, а апостиль на оригинал или на перевод ставиться? И нужен ли апостиль на нотраиально заверенную копию?
Люди, а апостиль на оригинал или на перевод ставиться? И нужен ли апостиль на нотраиально заверенную копию?
если у вас, в последующем, заберут документ и он вам не нужен, то апостиль ставьте на оригинале, если же он вам нужен, ну например это свидетельство о рождении, браке, диплом, то идете в нотариальную контору, снимаете копию, заверяете, идете в см. постом выше, ставите апостиль, затем переводите (списки переводчиков возьмете у нотариуса) и возвращаетесь обратно к нотариусу для заверения подписи переводчика и вуаля - ваш документ готов.
пы.сы. но, блин, дорогое же это удовольствие нынче
Viranika:Люди, а апостиль на оригинал или на перевод ставиться? И нужен ли апостиль на нотраиально заверенную копию?
если у вас, в последующем, заберут документ и он вам не нужен, то апостиль ставьте на оригинале, если же он вам нужен, ну например это свидетельство о рождении, браке, диплом, то идете в нотариальную контору, снимаете копию, заверяете, идете в см. постом выше, ставите апостиль, затем переводите (списки переводчиков возьмете у нотариуса) и возвращаетесь обратно к нотариусу для заверения подписи переводчика и вуаля - ваш документ готов.
пы.сы. но, блин, дорогое же это удовольствие нынче
нефиге сколько беготни по нотариусам
krotr, обычно переводчики берут эту всю беготню на себя - стоит порядка 130 тыс суммарно: заверение копии, апостиль, перевод заверенной копии с апостилем. Затем заверять перевод смысла не имеет, так как печать будет на русском языке.