Ответить
  • Rain Senior MemberАвтор темы
    офлайн
    Rain Senior Member Автор темы

    9578

    22 года на сайте
    пользователь #737

    Профиль
    Написать сообщение

    9578
    # 28 июля 2003 16:04 Редактировалось Rain, 1 раз.

    В общем торкнуло меня сегодня в первый рабочий (после отпуска) под музыку Rammstein :super: на мыслю, что если бы Rammstein композиции исполнял на другом языке (английский там к примеру, русский или итальянский ), то звучание и восприятие было бы не такое рулезное как на Duits. :jump: А так в самом звучании немецкого языка заключена необьяснимая готика, ну и некая варварская сила, что органичным образом наложилось на исполняемую музыку. :evil: :super:

    Назарет, коим я болел в глубокой юнности, если бы исполняли композиции на немецком языке, звучали по моему скромному ИМХО совершенно бы иначе чем на английском, кой несмотря на 90 процентов исполняемых на нем синглов, звучит слегка безлико, во всяком случае, если говорить о тяжелой музыке.

    Анологичным образом не могу представить песни Патриссии Касс на языке кроме французского и Чилинтано на ином языке чем итальянский. :super:

    Дамы господа, интерестно, что кто думает по поводу того, какой язык больше подходит для какого стиля музыки. Ну а так же влияния языка исполнения на восприятия музыки в целом. Заранее санкс вам за ваши мысли :beer:

    Вы Победитель (с)
  • temporary Senior Member
    офлайн
    temporary Senior Member

    1088

    20 лет на сайте
    пользователь #9371

    Профиль
    Написать сообщение

    1088
    # 28 июля 2003 16:36

    Стиль тут не при чем. Просто когда пишется музыка на текст, то учитывается в том числе и мелодика текста. На немецком дофига романтичных тихих песен. Без проблем.

    we all must be shown, we must realize that everyone changes. and everything dies
  • Rain Senior MemberАвтор темы
    офлайн
    Rain Senior Member Автор темы

    9578

    22 года на сайте
    пользователь #737

    Профиль
    Написать сообщение

    9578
    # 28 июля 2003 18:45
    temporary:

    Стиль тут не при чем. Просто когда пишется музыка на текст, то учитывается в том числе и мелодика текста. На немецком дофига романтичных тихих песен. Без проблем.

    Это само собой. Но, что я имел в виду, это то, что в каждом языке есть свой особый анатураж. Переписывай не переписывай слова, но не заставишь ты, звучать исполнение на одном языке похожим на исполнение на другом. Постараюсь пояснить. Кто небудь слышал рок исполнителей на китайском или японском языках? :D Думаю, связано это с тем, что китайские и японские языки состоят в основном из мягких фономен, которые как не старайся в жесткую музыку не впишешь. Если я не прав, то буду премного благодарен за линк на какой небудь пример. Хотелось бы послушать. :shuffle:

    Что же касается романтических песен на немецком языке. Не спорю. Но, проделай как небудь следующий эксперимент. Найди одну и ту же композицию на разных языках, но где у исполнителей похожие голоса. И сравни. Лучше на тех языках, которыми ты не владеешь, что бы была возможность сравнивать только звучание песни, без понимания слов.

    Вы Победитель (с)
  • temporary Senior Member
    офлайн
    temporary Senior Member

    1088

    20 лет на сайте
    пользователь #9371

    Профиль
    Написать сообщение

    1088
    # 28 июля 2003 19:10

    Японский язык только в жипопе мягок. А на самом деле -- это достаточно жесткий язык. Посмотри что-ли какое японское кино про нинзя, как они там орут. Много звуков горловых и тп.

    А любовь к такой вот музыке -- это свойство японской культуры а не языка.

    we all must be shown, we must realize that everyone changes. and everything dies
  • maniac Senior Member
    офлайн
    maniac Senior Member

    9933

    22 года на сайте
    пользователь #1625

    Профиль
    Написать сообщение

    9933
    # 28 июля 2003 19:36

    имхо язык неразрывно связан с этносом, который в свою очередь связан с такой частью культуры как музыка.

    с другой стороны, так как товарищ Rain вряд ли досконально понимает о чём поётся в песнях Rammstein'а, то скорее тут уж дело привычки. можно так же было спеть с успехом и на русском языке, но оно казалось бы фальшивым и не таким только потому что в подсознании уже отложилась эта песня на немецком.

    а насчёт музыки, мне кажется, что за исключением некоторых фольклорных моментов в некоторых жанрах песен/композиций, то музыка инвариантна по отношению к национальности.

    Тише, Танечка, не плачь, это опытный палач
  • Amon Senior Member
    офлайн
    Amon Senior Member

    3456

    22 года на сайте
    пользователь #1472

    Профиль
    Написать сообщение

    3456
    # 28 июля 2003 22:50

    молодец, maniac, хорошо сказал, music forever :)

    помнится, попал мне в руки сингловый сидюк с битловскими раритетами, причём, как ни странно, в японии фактовался. так вот, там были две песни, исполняемые битлами на немецком языке, типа, когда они по началу в гамбурге под моряков прогибались. это были "she loves you" и "i wonna hold your hand"

    как человек, имеющий немецкий родным, а по-английски уже долгое время очень успешно и плодотворно работающий, замечу, что при приблизительном сходстве текстов (просекающие в оригиналах поняли :) ) в сочетании с безумным ливерпульским акцентом, разницы между "ши лавз ю, е-е-е" и "зи либт дих, я-я-я" нету никакой абсолютно. так что правильна мысль о фонетической мелодике в сочетании с музыкой

    всё остальное неправда, голимые стереотипы. к примеру, ка-слука в своё время называл немецкий язык собачьим. по-немецки он знал в лучшем случае хэндыхох и хайгитлер. французский слывёт языком любви, а про китайский ходят слухи, типа перед изучением требуется музыкальное прослушивание (хорошо, что не по у-шу экзамен). любой язык прекрасен, а как он звучит для непробитого уха - совсем другое дело

    зы: раммштайн пишет обалденные стихи, правда, очень на любителя :)

  • Anathema Senior Member
    офлайн
    Anathema Senior Member

    5163

    21 год на сайте
    пользователь #8242

    Профиль
    Написать сообщение

    5163
    # 29 июля 2003 00:36

    За собой последнее время начал замечать следующую странность: я перестал нормально переносить песни на русском языке (исключение, пожалуй, Ария). Вот просто меня корёжит от подобного рода вокализмов. С чего бы это?

    А Раммштайн почему-то притихли. То ли в тираж ушли, спеклись гансики, то ли готовят очередную замечательную работу (или обалденную лажу – не часто у коллектива бывает три удачных опуса подряд).

  • hag Senior Member
    офлайн
    hag Senior Member

    10369

    21 год на сайте
    пользователь #7636

    Профиль
    Написать сообщение

    10369
    # 29 июля 2003 01:03

    А я по русски слушаю в основном слова, а по нерусски именно сочетание голоса и музыки, особо в текст не вникая.

    А рамштайна не по немецки плохо представляю :)

    Сегодня, так же как и в предыдущие дни, я опоздал на работу из-за моральной усталости и крайней душевной истощенности.
  • temporary Senior Member
    офлайн
    temporary Senior Member

    1088

    20 лет на сайте
    пользователь #9371

    Профиль
    Написать сообщение

    1088
    # 29 июля 2003 01:06

    За собой последнее время начал замечать следующую странность: я перестал нормально переносить песни на русском языке (исключение, пожалуй, Ария). Вот просто меня корёжит от подобного рода вокализмов. С чего бы это?

    Или не то слушаешь, или шовинизм

    we all must be shown, we must realize that everyone changes. and everything dies
  • Anathema Senior Member
    офлайн
    Anathema Senior Member

    5163

    21 год на сайте
    пользователь #8242

    Профиль
    Написать сообщение

    5163
    # 29 июля 2003 01:06

    hag,

    А рамштайна не по немецки плохо представляю

    Неужели ты не не слышал версию "Du Hast" ("You Hate")?

  • Anathema Senior Member
    офлайн
    Anathema Senior Member

    5163

    21 год на сайте
    пользователь #8242

    Профиль
    Написать сообщение

    5163
    # 29 июля 2003 01:13

    temporary,

    Или не то слушаешь, или шовинизм

    При чём здесь шовинизм? Просто какой-то дискомфорт...

    Слушаю не то? Не знаю, не знаю...

    В чём дело – без понятия.

  • Rain Senior MemberАвтор темы
    офлайн
    Rain Senior Member Автор темы

    9578

    22 года на сайте
    пользователь #737

    Профиль
    Написать сообщение

    9578
    # 29 июля 2003 01:22 Редактировалось Rain, 1 раз.
    maniac:

    имхо язык неразрывно связан с этносом, который в свою очередь связан с такой частью культуры как музыка.

    с другой стороны, так как товарищ Rain вряд ли досконально понимает о чём поётся в песнях Rammstein'а, то скорее тут уж дело привычки. можно так же было спеть с успехом и на русском языке, но оно казалось бы фальшивым и не таким только потому что в подсознании уже отложилась эта песня на немецком.

    а насчёт музыки, мне кажется, что за исключением некоторых фольклорных моментов в некоторых жанрах песен/композиций, то музыка инвариантна по отношению к национальности.

    maniac, если в сообщении выше был наезд, то я его просто проигнорирую. :tongue: :D Не буду спорить, о значениях слов в песнях Rammstein'а. Если ты читал мое сообщение выше, то я уже об этом говорил. Но, думаю прослушав некоторые композиции Rammstein в первый раз в оригинале (и к примеру в переводе на французский) ты бы отдал предпочтение все таки оригиналу.

    С другой стороны, есть к примеру в случае того же Рамстеина или лубой другой группы инвариантные по отношению к языку композиции. Здесь ты прав. :super: Но...Переводя слова какой либо композиции на другой язык, мы словно заменяем там один музыкальный инструмент другим.

    Вы Победитель (с)
  • hag Senior Member
    офлайн
    hag Senior Member

    10369

    21 год на сайте
    пользователь #7636

    Профиль
    Написать сообщение

    10369
    # 29 июля 2003 01:22

    Anathema, не-а,не слышал :)

    А вот по поводу Арии, скучно, однообразно и как то вообще :-?

    Из последних альбомов, которые я слышал, и которые звучали гармонично понравились Ночные Снайперы. Именно и музыка и слова хорощо подобраны друг другу, хотя я больше слова слушал.. :)

    Сегодня, так же как и в предыдущие дни, я опоздал на работу из-за моральной усталости и крайней душевной истощенности.
  • Rain Senior MemberАвтор темы
    офлайн
    Rain Senior Member Автор темы

    9578

    22 года на сайте
    пользователь #737

    Профиль
    Написать сообщение

    9578
    # 29 июля 2003 01:37
    Amon:

    в сочетании с безумным ливерпульским акцентом, разницы между "ши лавз ю, е-е-е" и "зи либт дих, я-я-я" нету никакой абсолютно. так что правильна мысль о фонетической мелодике в сочетании с музыкой.

    Amon, а скажи ка мне как знаток немецкой фонетики, была бы она если бы битлы пели эту песню без этого самого ливерпульского акцента? :shuffle:

    Amon:


    зы: раммштайн пишет обалденные стихи, правда, очень на любителя :)

    Cсгодня с коллегами, знающими немецкий, как раз пытались перевести. :)

    Кстати созрел тут такой вопрос. Если бы вы пытались имитировать звучание того или иного языка с помощью музыкальных инструментов, какие бы инструменты вы выбрали для немецкого, итальянского, французского, английского, японского и русского языков? Заранее глубокое мерси за ответ. :beer:

    Вы Победитель (с)
  • Anathema Senior Member
    офлайн
    Anathema Senior Member

    5163

    21 год на сайте
    пользователь #8242

    Профиль
    Написать сообщение

    5163
    # 29 июля 2003 01:38

    hag, Вот ты представь, вместо:

    "Willst du bis der Tod euch scheidet

    treu ihr sein fur alle Tage..."


    там:

    "Will you until death does sever

    Be upright to her forever "...


    И знаешь, вполне...

    Эта песня на бонусах к "SEHNSUCHT".

    А вот по поводу Арии, скучно, однообразно и как то вообще

    Вот выгнали они Кипелова, взяли некоего Беркута и записали замечательную работу... Хотя если тебя не впечатляет русский вариант классики хард'н'хиви в духе "Iron Maiden" и "Manowar", то, само собой, это тебе тоже не понравится.

  • 11148 Junior Member
    офлайн
    11148 Junior Member

    73

    20 лет на сайте
    пользователь #11148

    Профиль
    Написать сообщение

    73
    # 29 июля 2003 01:53
    Anathema:

    hag, Вот ты представь, вместо:

    "Willst du bis der Tod euch scheidet

    treu ihr sein fur alle Tage..."


    там:

    "Will you until death does sever

    Be upright to her forever "...


    И знаешь, вполне...

    Эта песня на бонусах к "SEHNSUCHT".

    А вот по поводу Арии, скучно, однообразно и как то вообще

    Вот выгнали они Кипелова, взяли некоего Беркута и записали замечательную работу... Хотя если тебя не впечатляет русский вариант классики хард

    какой язык больше подходит для какого стиля музыки

    Язык не играет никакого значения, всё дело в его совместимости с той или иной музыкой...

    I don't care where you go - you won't get away from me...
  • 11148 Junior Member
    офлайн
    11148 Junior Member

    73

    20 лет на сайте
    пользователь #11148

    Профиль
    Написать сообщение

    73
    # 29 июля 2003 01:56

    хм...

    I don't care where you go - you won't get away from me...
  • hag Senior Member
    офлайн
    hag Senior Member

    10369

    21 год на сайте
    пользователь #7636

    Профиль
    Написать сообщение

    10369
    # 29 июля 2003 01:59

    Anathema, надо будет послушать новую Арию :) А по поводу старой, весьма хорошо проезжаются в рассылке CDотизм. И я во многом с ними согласен, но Ария под настроение идет :beer:

    По поводу же языков, всетаки имхо, музыка больше подходит к так сказать "языку постоянного использования". Т.е если она изначально писалась под какой-то язык, то с ним она в большинстве случаем зывучит лучше.

    И еще.. Ты In Extremo слышал? А по русски их предстваить можешь? :)

    Rain, немецкий для маршей, как сказал кто то известный, но не помню кто :)

    Сегодня, так же как и в предыдущие дни, я опоздал на работу из-за моральной усталости и крайней душевной истощенности.
  • Zlo FBY Team
    офлайн
    Zlo FBY Team

    3176

    21 год на сайте
    пользователь #5751

    Профиль
    Написать сообщение

    3176
    # 29 июля 2003 02:08

    Rain, есть у раммштайна пару песенок на англ...

    хм... по сравнению с нем. версией редкостное :puke:

    It's good to be bad. [b][url=http://forum.onliner.by/viewtopic.php?t=731831]Лечим коров от бешенства![/url][/b]
  • Rain Senior MemberАвтор темы
    офлайн
    Rain Senior Member Автор темы

    9578

    22 года на сайте
    пользователь #737

    Профиль
    Написать сообщение

    9578
    # 29 июля 2003 02:18

    Zlo, тож слушал. Раммштайн на английском, это звучит как то противоестественно.


    Zlo:

    Rain, есть у раммштайна пару песенок на англ...

    хм... по сравнению с нем. версией редкостное :puke:

    Вы Победитель (с)