Всем доброго времени суток! Делаю ребёнку паспорт...Имя Илья или Iлья (бел.)...Так вот вопрос,как в паспорте будет правильная транслитерация с беларускай мовы?
Всем доброго времени суток! Делаю ребёнку паспорт...Имя Илья или Iлья (бел.)...Так вот вопрос,как в паспорте будет правильная транслитерация с беларускай мовы?
P.R, а хіба не Ілля па-беларуску ?)
Калі Ілья, то ILia — правільна, можна ILya. Іншых варыянтаў няма .
Цікавае імя для транслітарацыі)
AutVit, эх...Правила то эти меняются и не понятно для чего и с какой целью. Сейчас уже па-беларуску Iлья записано в свидетельстве и если самому не заполнить в бланке графу с транслитерацией, то автоматом машина заполняет,а как она правильно заполнит - никто не знает,но есть одна возможность единожды ему самому исправить,но если родитель сам эту графу заполнит - то такой возможности уже не будет. Знаю 2 человека у которых по разному одно и то же имя написано.
P.R, гэта нармальная з'ява. Таму што сутыкаюцца дзве сістэмы лацінізацыі: славянская, нямецкая, французская для перадачы Ё-тавых літар(Ja, ia - я) і англійская, да якой прывыклі ў школе (ya).
Паглядзеў слоўнікі, Ілья - правільна больш з боку гледжання канцылярызмаў, Ілля - гэта як Міхась, Янка, Васіль і г.д.
Вядома, лепей было нешта ўніфікаваць, але ж з улікам таго, што наш галоўны і вялікія чыноўнікі маюць транслітарацыю з рускай мовы, блытаніна гэтая назаўжды. Прапаноўвалі ў акадэміі навук узяць за аснову вопыт палякаў, чэхаў ,сербаў і г.д., але ж куды там.)
P.R:Всем доброго времени суток! Делаю ребёнку паспорт...Имя Илья или Iлья (бел.)...Так вот вопрос,как в паспорте будет правильная транслитерация с беларускай мовы?
Транслитерируют с белорусского или околобелорусского, но тут пишут, что можно повлиять на то, как напишут вашу имя и фамилию в паспорте. Знаю лично человека, которому сделали так, как он сам хотел, что писалось.
al_15:Знаю лично человека, которому сделали так, как он сам хотел, что писалось.
я тоже таких знаю. Но всё подряд без разбора (так как захочет "пациент" ) писали уже давно. Сейчас возможно и напишут, но придется поплясать с бубном.
Делаю сыну первый паспорт. Зовут его Вениамин. Написал в заявлении желаемую латинскую транскрипцию: BENJAMIN. Завернули, мол это разные имена и если бы у него был вид на жительства другой страны с таким именем - тогда да, сделали бы. Сказали лично ехать в ОГИМ разбираться. Если шансы сделать такое имя? Какие аргументы привести? Или без вариантов будет VENIAMIN?
Matthew, почитайте https://forum.onliner.by/viewtopic.php?t=197473&start=940#p101863498
Правда у вас сложнее ситуация, т.к. вы хотите перевод имени в паспорт, а не транслитерацию.
Matthew:Написал в заявлении желаемую латинскую транскрипцию: BENJAMIN.
А фамилию Франклин?)))
AutVit:т.к. вы хотите перевод имени в паспорт, а не транслитерацию.
Верно, может не прокатить
В моей же ситуации тоже был перевод имени.
Matthew, пробуйте в ОГИМ. Всё возможно
Matthew:Знать бы четко чем убеждать
Ну Вы же по какой-то причине хотите имя Бенджамин? Вот и озвучивайте эти причины)
Matthew:Знать бы четко чем убеждать
Ну чем убеждать Вы только сами можете чётко придумать
1) сперва именно свою причину и говорить, почему хотите именоваться так или иначе.
2) хвалёная инструкция носит рекомендательный характер
3) в нашей синеокой латинские имена вообще не нужны и ничего не решают. Всё это для заграниц и своего же удобства.
офлайн
katrina-like
Junior Member
|
|
80 |
11 лет на сайте Город:
|
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, возможна ли смена транслитерации повторно?
Раньше было с белорусского языка, поменяли на русский, а теперь обратно хотим. Какие должны быть основания на повторное изменение? Везде написано что можно только один раз. Мало ли у кого-то была такая ситуация
katrina-like, думаю, что никто не поменяет обратно
Прикиньтесь мол "ничего не знаю", напишите что нужно. Авось прокатит. Когда я менял транслитерацию, то никаких заявлений не было отдельных. Просто расписался в заявлении на паспорт пару раз и всё - никто не сверял менял ли я когда имя
офлайн
need4killdoogy
Member
|
|
164 |
15 лет на сайте Город:
|
Приветствую. Мне 25, полгода назад сменил паспорт и на мой вопрос о том, можно ли сменить имя Viktar на Viktor, тетенька утвердительно ответила: "Нет". Сейчас же вычитал, что можно единожды сменить транлитерацию в паспорте, отсюда вопрос: является ли это причиной для замены паспорта на новый с транслитерацией такой, какой я хочу?
need4killdoogy, смена транслитерации не является причиной замены паспорта. Можете помыть, порвать и т.д. Но зачем?
офлайн
need4killdoogy
Member
|
|
164 |
15 лет на сайте Город:
|
AutVit:need4killdoogy, смена транслитерации не является причиной замены паспорта. Можете помыть, порвать и т.д. Но зачем?
Честно, мне это не нравится. Да и везде, машинально, пишу через О. Вот уже второй год подряд написал так, ошибочно, в анкете на грин-карту. А вдруг выиграю? Злой консул просто развернет меня