lonely_phantom:
Да. В белорусском тоже должно быть "о", но когда-то прошляпили.
Кстати, а как эти специалисты определяют произношение (=ударение) фамилии, что очень влияет на написание в беларусском варианте фамилии?
Например, случай из жизни, только с измененными именами, чтоб никто не догадался ©. Есть фамилия Козел. 99% ее обладателей не хотят быть КозлАми, а желают быть КОзелами. А вот мой знакомый не захотел извращаться, КозЁл, так КозЁл, даже исправляет, кто неправильно говорит. В русском языке безударные слоги не меняются, ударение указывает ставить лишь фантазия. А вот в беларусском языке все четко: о - всегда ударная. И вот получается, что паспортистка сделала транслит по умолчанию (с BLR), но по своему усмотрению, как она прочла эту фамилию - Kozel, а не Kaziol (или как там). Все, фамилия другая.
Я б обжаловала. Кто, как не я буду решать, как мне называться? Или ставила бы ударение в форме заявления. А то, например, была фамилия МитькО, а стала вдруг МИтькой=) Мало ли, как там паспортистке захочется.