Коллеги, подскажите пожалуйста новичку подробный алгоритм действий. Правильно ли я понял его?
1) С дипломом (и, например, вкладышем с часами) на руках идем на Козлова, каб 201.
2) Там ставим апостиль в ОРИГИНАЛ, по цене 11.5 за документ,
3) Переводим документ с апостилем (можно ли тут сэкономить, перевести самому, если профессия - переводчик? жалко деньги отдавать за работу, которую сам сделаю лучше...)
4) Приходим к нотариусу с оригиналом (уже с апостилем) и переводом, заверяем перевод (зачем в США заверения наших беларусских нотариусов? их еще раз надо будет апостилировать?) .
Как этот процесс оптимизировать?
Если прийти на Козлова сразу с переведенным документом - можно ли ускроить/упростить/удешевить процесс?
Спасибо большое!!
Добавлено спустя 6 минут 31 секунда
Или альтернативная версия (сработает ли? ) :
1) Иду с оригиналами к нотариусу
2) Там с оригиналов снимаю копию и ЗАВЕРЯЮ копию у нотариуса.
3) С этими заверенными копиями иду на Козлова-28-201
4) Там Ставлю АПОСТИЛЬ на заверенные нотариусом копии
5) прихожу со всем этим и еще переведенной на английский версией документов к нотариусу и заверяю переведенную копию?
Брррр...