Ответить
  • жыстянщик Senior Member
    офлайн
    жыстянщик Senior Member

    3351

    9 лет на сайте
    пользователь #1674526

    Профиль
    Написать сообщение

    3351
    # 18 июня 2023 15:06

    Как говорили древние римляне, в крови каждого императора есть доля крови раба, а в крови каждого раба есть доля императорской крови. При современном передвижении людей по планете чистокровных наций не существует. Может кроме того племени в Индийском океане, которых запрещено посещать. Как их, дьяволят, кличут? Синтенийцы или вроде того. Хотя теперь вон некоторым запретили посещать с вашими самолетами европейские страны, чистота генов может усилиться!

  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3999

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3999
    # 25 июня 2023 03:15

    "Уголовное дело против Евгения Пригожина будет прекращено, он уедет в Белоруссию" Подробнее на РБК...

    Уже лет 500 лет российские "оппозиционеры" съезжают в Литву. Традиция...

  • жыстянщик Senior Member
    офлайн
    жыстянщик Senior Member

    3351

    9 лет на сайте
    пользователь #1674526

    Профиль
    Написать сообщение

    3351
    # 25 июня 2023 09:33
    sherst:

    "Уголовное дело против Евгения Пригожина будет прекращено, он уедет в Белоруссию" Подробнее на РБК...

    Ну, уже пропагандисты намекают что будет в Беларуси свой Вагнер и в случае чего....

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1443

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1443
    # 26 июня 2023 09:27

    Эта война во многом следствие коллективной глупости российских властей 19 века. В то же время, когда придуманы немцы и итальянцы на основе языковой общности, в России заложили фундамент сепаратизма, узрев грань между русским, белорусским, малороссийским языком. Мне запомнилась фраза из статьи про немецких беженцев после 1945 года. Диалекты так сильно отличались, к прибывшим немцам из восточных областей порой относились как к иностранцам. Тем не менее, язык один немецкий.

  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3999

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3999
    # 26 июня 2023 10:56
    3681134:

    Тем не менее, язык один немецкий.

    Тем не менее, государств два - ФРГ и Австрия. Да и в Швейцарии 65% говорят по-немецки.

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1443

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1443
    # 26 июня 2023 11:16
    sherst:

    3681134:

    Тем не менее, язык один немецкий.

    Тем не менее, государств два - ФРГ и Австрия. Да и в Швейцарии 65% говорят по-немецки.

    На момент образования Германии, - Швейцария и Австрия вне сферы влияния. Все карты на руках у русских имперских властей. Не только народности придумали, что хуже - различие языка.

  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3999

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3999
    # 26 июня 2023 11:24
    3681134:

    sherst:

    3681134:

    Тем не менее, язык один немецкий.

    Тем не менее, государств два - ФРГ и Австрия. Да и в Швейцарии 65% говорят по-немецки.

    На момент образования Германии, - Швейцария и Австрия вне сферы влияния. Все карты на руках у русских имперских властей. Не только народности придумали, что хуже - различие языка.

    На момент включения ВКЛ в состав Российской империи различия в языках были настолько существенны, что понадобился перевод с белорусского на русский.

    «Об учинении перевода Литовского Статута на русский язык с Белорусского издания 1588 года и о напечатании сего Статута на трех языках: Белорусском, Польском и Русском». (1828 год, 17 ноября. Высочайше утвержденное положение Комитета Министров).

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1443

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1443
    # 26 июня 2023 11:46
    sherst:

    3681134:

    sherst:

    3681134:

    Тем не менее, язык один немецкий.

    Тем не менее, государств два - ФРГ и Австрия. Да и в Швейцарии 65% говорят по-немецки.

    На момент образования Германии, - Швейцария и Австрия вне сферы влияния. Все карты на руках у русских имперских властей. Не только народности придумали, что хуже - различие языка.

    На момент включения ВКЛ в состав Российской империи различия в языках были настолько существенны, что понадобился перевод с белорусского на русский.

    «Об учинении перевода Литовского Статута на русский язык с Белорусского издания 1588 года и о напечатании сего Статута на трех языках: Белорусском, Польском и Русском». (1828 год, 17 ноября. Высочайше утвержденное положение Комитета Министров).

    На тот период белорусский язык облако в штанах. Никто не знал, кто на нём разговаривает и на какие области распространяется. Вдобавок, у государственного языка ВКЛ более 40 названий. Всегда можно название "белорусский" объявить произвольным, не соответственным фактическому положению вещей.

  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3999

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3999
    # 26 июня 2023 11:55
    3681134:

    sherst:

    На момент включения ВКЛ в состав Российской империи различия в языках были настолько существенны, что понадобился перевод с белорусского на русский.

    «Об учинении перевода Литовского Статута на русский язык с Белорусского издания 1588 года и о напечатании сего Статута на трех языках: Белорусском, Польском и Русском». (1828 год, 17 ноября. Высочайше утвержденное положение Комитета Министров).

    На тот период белорусский язык облако в штанах. Никто не знал, кто на нём разговаривает и на какие области распространяется. Вдобавок, у государственного языка ВКЛ более 40 названий. Всегда можно название "белорусский" объявить произвольным, не соответственным фактическому положению вещей.

    Да как ни называй, но это не русский язык Российской империи, т.к. понадобился перевод. "Никто не знал, кто на нем разговаривает", но в 1828г решили напечатать на нем Статут. На всякий случай? Ха-ха-ха.

  • жыстянщик Senior Member
    офлайн
    жыстянщик Senior Member

    3351

    9 лет на сайте
    пользователь #1674526

    Профиль
    Написать сообщение

    3351
    # 27 июня 2023 17:20
    3681134:

    На тот период белорусский язык облако в штанах. Никто не знал, кто на нём разговаривает и на какие области распространяется.

    Возможно, потому что никто не изучал филологию или какая там наука занимается изучением национальных языков? Может мешал кто-то этим заниматься или отсутствовало спонсирование.

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1443

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1443
    # 27 июня 2023 18:24
    sherst:

    3681134:

    sherst:

    На момент включения ВКЛ в состав Российской империи различия в языках были настолько существенны, что понадобился перевод с белорусского на русский.

    «Об учинении перевода Литовского Статута на русский язык с Белорусского издания 1588 года и о напечатании сего Статута на трех языках: Белорусском, Польском и Русском». (1828 год, 17 ноября. Высочайше утвержденное положение Комитета Министров).

    На тот период белорусский язык облако в штанах. Никто не знал, кто на нём разговаривает и на какие области распространяется. Вдобавок, у государственного языка ВКЛ более 40 названий. Всегда можно название "белорусский" объявить произвольным, не соответственным фактическому положению вещей.

    Да как ни называй, но это не русский язык Российской империи, т.к. понадобился перевод. "Никто не знал, кто на нем разговаривает", но в 1828г решили напечатать на нем Статут. На всякий случай? Ха-ха-ха.

    Да, но в контексте несколько иначе:

    «Об учинении перевода Литовского Статута на русский язык с Белорусского издания 1588 года и о напечатании сего Статута на трех языках: Белорусском, Польском и Русском».

    «… составлена Комиссия для исправления ошибок, оказавшихся в русском переводе Литовского Статута, напечатанного в 1811 году … Комиссия сия представила мне, что самое древнейшее и вернейшее издание подлинного Литовского Статута есть 1588 года, на так называемом Белорусском языке … Такое мнение Комиссии основывалось между прочим на сочинении известного ученостью Ректора Варшавского Лицея Линде ... в котором он доказывает, что Статут Литовских законов написан первоначально на Белорусском языке в 1529 году и оставался в рукописи до восшествия на престол Сигизмунда третьего, который данной в 1588 году привилегией дозволил оный Статут, Депутатами Великого Княжества Литовского вновь исправленный и на Сейме просмотренный, напечатать на Белорусском и Польском языках, и что на первом действительно в том же году Статут Литовский был напечатан под надзором Князя Льва Сапеги, тогдашнего Канцлера Великого Княжества Литовского …».

    Добавлено спустя 5 минут 17 секунд

    жыстянщик:

    3681134:

    На тот период белорусский язык облако в штанах. Никто не знал, кто на нём разговаривает и на какие области распространяется.

    Возможно, потому что никто не изучал филологию или какая там наука занимается изучением национальных языков? Может мешал кто-то этим заниматься или отсутствовало спонсирование.

    Перепись населения 1897 года обозначило народы по родному языку, на котором в данный момент разговаривает население. Мова ВКЛ 16 века - канцелярский язык. Русский испортили добавками, чтобы видимо отличаться от соседей. Захотелось властям свой язык. Не литовский, но и не русский, и не белорусский. 8)

    Добавлено спустя 8 минут 23 секунды

    жыстянщик:

    Как говорили древние римляне, в крови каждого императора есть доля крови раба, а в крови каждого раба есть доля императорской крови. При современном передвижении людей по планете чистокровных наций не существует. Может кроме того племени в Индийском океане, которых запрещено посещать. Как их, дьяволят, кличут? Синтенийцы или вроде того. Хотя теперь вон некоторым запретили посещать с вашими самолетами европейские страны, чистота генов может усилиться!

    Снова публично озвучили глупость, которую давно тут разобрали как глупую фантазию нескольких дилетантов. Кайфанули от этого, а у меня Беларусь это Литва, жемайты пользуются нашей историей. :P Это в общем неправда. Белорусы в ВКЛ всегда были на подхвате. Говорившие на жемайтском языке занимали ведущие роли в общественной жизни княжества.

  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3999

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3999
    # 27 июня 2023 18:57
    жыстянщик:

    3681134:

    На тот период белорусский язык облако в штанах. Никто не знал, кто на нём разговаривает и на какие области распространяется.

    Возможно, потому что никто не изучал филологию или какая там наука занимается изучением национальных языков? Может мешал кто-то этим заниматься или отсутствовало спонсирование.

    Это влияло только на качество перевода. Перевод Статута с белорусского на русский, сделанный в 1811г, оказался неудачным, пришлось в 1828г новый делать.

    Добавлено спустя 2 минуты 57 секунд

    3681134:

    sherst:

    Да как ни называй, но это не русский язык Российской империи, т.к. понадобился перевод. "Никто не знал, кто на нем разговаривает", но в 1828г решили напечатать на нем Статут. На всякий случай? Ха-ха-ха.

    Да, но в контексте несколько иначе:

    «Об учинении перевода Литовского Статута на русский язык с Белорусского издания 1588 года и о напечатании сего Статута на трех языках: Белорусском, Польском и Русском».

    «… составлена Комиссия для исправления ошибок, оказавшихся в русском переводе Литовского Статута, напечатанного в 1811 году … Комиссия сия представила мне, что самое древнейшее и вернейшее издание подлинного Литовского Статута есть 1588 года, на так называемом Белорусском языке … Такое мнение Комиссии основывалось между прочим на сочинении известного ученостью Ректора Варшавского Лицея Линде ... в котором он доказывает, что Статут Литовских законов написан первоначально на Белорусском языке в 1529 году и оставался в рукописи до восшествия на престол Сигизмунда третьего, который данной в 1588 году привилегией дозволил оный Статут, Депутатами Великого Княжества Литовского вновь исправленный и на Сейме просмотренный, напечатать на Белорусском и Польском языках, и что на первом действительно в том же году Статут Литовский был напечатан под надзором Князя Льва Сапеги, тогдашнего Канцлера Великого Княжества Литовского …»

    В контексте чего? "Перевести и напечатать". Какой вы тут контекст углядели?

    Добавлено спустя 16 минут 53 секунды

    3681134:

    Перепись населения 1897 года обозначило народы по родному языку, на котором в данный момент разговаривает население. Мова ВКЛ 16 века - канцелярский язык. Русский испортили добавками, чтобы видимо отличаться от соседей. Захотелось властям свой язык. Не литовский, но и не русский, и не белорусский.

    Народы обозначались по родному языку всегда. Был небольшой период в истории человечества, когда некие "ученые" пытались определять принадлежность к тому или иному народу по форме ушей, черепа и т.п. Но с ними быстро человечество разобралось (правда, теперь новые "ученые" пытаются подхватить эстафету нацистов - по генам норовят определять национальность).

    В мировой научной литературе термина "канцелярский язык ВКЛ" не существует.

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1443

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1443
    # 27 июня 2023 20:03 Редактировалось 3681134, 1 раз.
    sherst:

    3681134:

    sherst:

    Да как ни называй, но это не русский язык Российской империи, т.к. понадобился перевод. "Никто не знал, кто на нем разговаривает", но в 1828г решили напечатать на нем Статут. На всякий случай? Ха-ха-ха.

    Да, но в контексте несколько иначе:

    «Об учинении перевода Литовского Статута на русский язык с Белорусского издания 1588 года и о напечатании сего Статута на трех языках: Белорусском, Польском и Русском».

    «… составлена Комиссия для исправления ошибок, оказавшихся в русском переводе Литовского Статута, напечатанного в 1811 году … Комиссия сия представила мне, что самое древнейшее и вернейшее издание подлинного Литовского Статута есть 1588 года, на так называемом Белорусском языке … Такое мнение Комиссии основывалось между прочим на сочинении известного ученостью Ректора Варшавского Лицея Линде ... в котором он доказывает, что Статут Литовских законов написан первоначально на Белорусском языке в 1529 году и оставался в рукописи до восшествия на престол Сигизмунда третьего, который данной в 1588 году привилегией дозволил оный Статут, Депутатами Великого Княжества Литовского вновь исправленный и на Сейме просмотренный, напечатать на Белорусском и Польском языках, и что на первом действительно в том же году Статут Литовский был напечатан под надзором Князя Льва Сапеги, тогдашнего Канцлера Великого Княжества Литовского …»

    В контексте чего? "Перевести и напечатать". Какой вы тут контекст углядели?

    с этого началось, на поверку контекст выглядит иначе.

    На момент включения ВКЛ в состав Российской империи различия в языках были настолько существенны, что понадобился перевод с белорусского на русский.

    sherst:

    3681134:

    Перепись населения 1897 года обозначило народы по родному языку, на котором в данный момент разговаривает население. Мова ВКЛ 16 века - канцелярский язык. Русский испортили добавками, чтобы видимо отличаться от соседей. Захотелось властям свой язык. Не литовский, но и не русский, и не белорусский.

    Народы обозначались по родному языку всегда. Был небольшой период в истории человечества, когда некие "ученые" пытались определять принадлежность к тому или иному народу по форме ушей, черепа и т.п. Но с ними быстро человечество разобралось (правда, теперь новые "ученые" пытаются подхватить эстафету нацистов - по генам норовят определять национальность).

    В мировой научной литературе термина "канцелярский язык ВКЛ" не существует.

    Если важна точная формулировка, по своей сути так и есть. 'Канцелярский язык' синоним вполне уместен. В отличие от ваших белорусских языков, которые вообще не к месту национальной идентификации 19 века. Белорусский язык ВКЛ 16 века и белорусский язык Российской империи совсем разные вещи, с различным же контекстом.

    > Письменный деловой Западнорусский письменный язык — один из официальных письменно-литературных языков Великого княжества Литовского с XIV века по 1696 год, а также восточнославянских воеводств Королевства Польского (после 1569 г.) и Молдавского княжества, как язык делопроизводства и литературы.

  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3999

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3999
    # 27 июня 2023 20:10 Редактировалось sherst, 1 раз.
    3681134:

    Белорусы в ВКЛ всегда были на подхвате. Говорившие на жемайтском языке занимали ведущие роли в общественной жизни княжества.

    Гы-гы. Вот что писали о Жемайтии (ныне "Республика Литва" ) в XVIв (это век, когда был разработан Статут ВКЛ).

    М. Бельский, польский историк 16 века: "Земля Жмудская Литве принадлежит, достаточно немалая....Плуга там железного не видели, только деревянный, оружия тоже нет....".
    Австрийский дипломат С. Герберштейн: "Ближайшая к Литве область - Жемайтия .... Она не замечательна никакими городами и крепостями. Государь назначает туда начальника.".
    Польский историк М. Меховский (начало 16 в.): "...Самогития — северная и морозная область, граничит с Литвой, Ливонией и Пруссией,... Там вовсе не строят изб или приличных зданий, а строят только шалаши из бревен и соломы, удлиненные, растянутые посредине и суженные на концах. Сравнительно широкое внизу, такое сооружение, постепенно по мере надстройки суживается и становится наиболее похоже на дно лодки или шлем. На верхушке делается одно окно, дающее свет сверху, а под ним очаг — для приготовления и варки пищи, а также для защиты от холода, в котором цепенеет эта область большую часть года. В таком доме они живут с женами, детьми, рабами, рабынями, скотом мелким и вьючным, хлебом и всякой утварью".

    А вот пишут уже наши современники на основе данных археологии.
    "История Литовской ССР" (Вильнюс: Мокслас, 1978, с. 21): “Производство глиняных сосудов постепенно становилось ремеслом, но довольно долго находилось на более низком уровне, чем в соседних славянских землях; посуда однообразна по форме и орнаментике. Лишь во второй половине XIII – начале XIV в., когда в поселениях городского типа нашел применение быстро вращающийся тяжелый гончарный круг, в этом деле появились значительные сдвиги.
    Отсутствие городов тормозило развитие специализации среди ремесленников; здесь еще пока не применялись такие известные соседям достижения, как производство кирпича и возведение каменных построек, изготовление стеклянной глазури”.
    "Финно-угры и балты в эпоху средневековья." (М.: Наука, 1987, с. 396): "К сожалению, находок пахотных орудий труда в памятниках второй половины I тыс. н. э. пока не обнаружено. Однако, известен железный лопатовидный наральник с селища Юдонис, датируемый первыми веками н.э. При раскопках Майшягальского городища найдены языковидный наральник и пара сошников, принадлежащих двузубой сохе. Наральник датируется XII – XIII вв., сошники -- XIV -- началом XV в".

    А вот что было уже в XI-XIIвв у тех, кто, якобы, в ВКЛ был "на подхвате". Новогрудок: "...Также исследования свидетельствуют о том, что на этом месте в IX—X веках уже существовал город, имевший торговые связи с Византией, Ближним Востоком, Западной Европой и Скандинавией... Важнейшей деятельностью населения города были ремесло и торговля. Особенно часто встречаются свидетельства местного ювелирного ремесла — имелись литейные и ювелирные мастерские, образовывавшие целый квартал на Малом Замке. Также было распространено косторезное дело, обработка дерева и камня... Чрезвычайно широки были торговые связи в XII—XIII веках, о чём свидетельствует огромное количество импортных изделий: из Киева в Новогрудок поступали стеклянные браслеты, украшения из цветных металлов, энколпионы, иконки, шиферные пряслица, из Ирана — фаянсовые сосуды, из Византии и Сирии — стеклянная посуда, из Прибалтики — янтарь." (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D1%8 ... 1%8C%D0%B5).

    Добавлено спустя 20 минут 4 секунды

    3681134:

    sherst:

    В мировой научной литературе термина "канцелярский язык ВКЛ" не существует.

    Если важна точная формулировка, по своей сути так и есть. 'Канцелярский язык' синоним вполне уместен. В отличие от ваших белорусских языков, которые вообще не к месту национальной идентификации 19 века. Белорусский язык ВКЛ 16 века и белорусский язык Российской империи совсем разные вещи, с различным же контекстом.

    Ну до чего ж вы любите с пафосным видом банальности писать! Кончено, белорусский язык 16в и 20в отличаются. Как и русский, и французский, и английский и...

    3681134:

    > Письменный деловой Западнорусский письменный язык — один из официальных письменно-литературных языков Великого княжества Литовского с XIV века по 1696 год, а также восточнославянских воеводств Королевства Польского (после 1569 г.) и Молдавского княжества, как язык делопроизводства и литературы.

    Ах вот в чем дело! В связи с отсутствием собственной письменности, у жемайтов, естественно, не было ни литературного, ни государственного языка . А у всех их соседей были и литературные и государственные языки.

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1443

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1443
    # 27 июня 2023 20:40
    sherst:

    3681134:

    Белорусы в ВКЛ всегда были на подхвате. Говорившие на жемайтском языке занимали ведущие роли в общественной жизни княжества.

    Гы-гы. Вот что писали о Жемайтии (ныне "Республика Литва" ) в XVIв (это век, когда был разработан Статут ВКЛ).

    М. Бельский, польский историк 16 века: "Земля Жмудская Литве принадлежит, достаточно немалая....Плуга там железного не видели, только деревянный, оружия тоже нет....".

    Я о местной знати. Политика и 'крупный бизнес' за жемайтами. Например, почитаемый белорусскими националистами как родной пан Радзивил...

    Добавлено спустя 30 минут 1 секунда

    sherst:

    3681134:

    sherst:

    В мировой научной литературе термина "канцелярский язык ВКЛ" не существует.

    Если важна точная формулировка, по своей сути так и есть. 'Канцелярский язык' синоним вполне уместен. В отличие от ваших белорусских языков, которые вообще не к месту национальной идентификации 19 века. Белорусский язык ВКЛ 16 века и белорусский язык Российской империи совсем разные вещи, с различным же контекстом.

    Ну до чего ж вы любите с пафосным видом банальности писать! Кончено, белорусский язык 16в и 20в отличаются. Как и русский, и французский, и английский и...

    У государственного языка ВКЛ более 40 названий. Белорусским от балды назвали, а вы нахально в очередной раз увязали с современным белорусским языком.

  • жыстянщик Senior Member
    офлайн
    жыстянщик Senior Member

    3351

    9 лет на сайте
    пользователь #1674526

    Профиль
    Написать сообщение

    3351
    # 27 июня 2023 21:50
    3681134:

    Белорусы в ВКЛ всегда были на подхвате. Говорившие на жемайтском языке занимали ведущие роли в общественной жизни княжества.

    Тогда же не было еще самоопределения нации, по крайней мере на этих территориях. Как они могли знать кто беларус, кто жемайт, и какое это значение имело? Наверное, они понимали что они не татары и не печенеги, но такие тонкости как народ, да еще и не большой, вряд ли знали. Вы то сами хоть понимаете что факт вашего проживания и считание себя беларусом есть случайность, пара десятков километров при установлении границы либо передвижение ваших предков чуть другие- и вот вы уже литовец, поляк, русский, украинец, латыш. Возможно, будете знать что корни или родственники из Беларуси.

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1443

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1443
    # 27 июня 2023 22:37
    жыстянщик:

    3681134:

    Белорусы в ВКЛ всегда были на подхвате. Говорившие на жемайтском языке занимали ведущие роли в общественной жизни княжества.

    Тогда же не было еще самоопределения нации, по крайней мере на этих территориях. Как они могли знать кто беларус, кто жемайт, и какое это значение имело? Наверное, они понимали что они не татары и не печенеги, но такие тонкости как народ, да еще и не большой, вряд ли знали. Вы то сами хоть понимаете что факт вашего проживания и считание себя беларусом есть случайность, пара десятков километров при установлении границы либо передвижение ваших предков чуть другие- и вот вы уже литовец, поляк, русский, украинец, латыш. Возможно, будете знать что корни или родственники из Беларуси.

    Также как приезжавшие иностранцы, - по говору. Слышат литовскую речь - литовец, русскую - русин. Фамилии, имена отличались. Имелся ряд признаков, позволявших распознать своего.

  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3999

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3999
    # 27 июня 2023 23:11
    3681134:

    sherst:

    Ну до чего ж вы любите с пафосным видом банальности писать! Кончено, белорусский язык 16в и 20в отличаются. Как и русский, и французский, и английский и...

    У государственного языка ВКЛ более 40 названий. Белорусским от балды назвали, а вы нахально в очередной раз увязали с современным белорусским языком.

    Да хоть 78, но это славянский язык, а жемайты там и рядом не стояли. И какой язык назвали не "от балды"?

    Добавлено спустя 12 минут 17 секунд

    3681134:

    sherst:

    М. Бельский, польский историк 16 века: "Земля Жмудская Литве принадлежит, достаточно немалая....Плуга там железного не видели, только деревянный, оружия тоже нет....".

    Я о местной знати. Политика и 'крупный бизнес' за жемайтами. Например, почитаемый белорусскими националистами как родной пан Радзивил...

    Вся литовская знать - славяне. Жемайты в ВКЛ - угнетаемый этнос, что следует из документов ВКЛ.

  • omdm Senior Member
    офлайн
    omdm Senior Member

    6234

    11 лет на сайте
    пользователь #859765

    Профиль
    Написать сообщение

    6234
    # 28 июня 2023 06:08
    sherst:

    Уже лет 500 лет российские "оппозиционеры" съезжают в Литву.

    И обходились без переводчика.

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1443

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1443
    # 28 июня 2023 07:37
    sherst:

    3681134:

    sherst:

    Ну до чего ж вы любите с пафосным видом банальности писать! Кончено, белорусский язык 16в и 20в отличаются. Как и русский, и французский, и английский и...

    У государственного языка ВКЛ более 40 названий. Белорусским от балды назвали, а вы нахально в очередной раз увязали с современным белорусским языком.

    Да хоть 78, но это славянский язык, а жемайты там и рядом не стояли. И какой язык назвали не "от балды"?

    На кириллице написаный, оттого аналогии со славянским, прежде всего русским. Историки и лингвисты до сих пор не могут определиться; летувизмов (жемантизмов) там хоть отбавляй.

    https://wir.by/be/article/jazyk-wkl

    Сами же жители Великого княжества Литовского называли свой язык «русским». Пример из статьи Статута 1588 года: «а писар земский маетъ по руску словы и литеры писати», что означает «белорусские слова кириллическим письмом». Язык же восточного соседа они называли «московским»: «галасы утварывшы мовою московскою»; «подал ку акътыкованю до книгъ кгродскихъ Пинскихъ грамоту руским москевским писмомъ … писаную». Что касается самого восточного соседа, то этого языка там не понимали и называли «литовским» от слова «Литва».

    sherst:

    3681134:

    sherst:

    М. Бельский, польский историк 16 века: "Земля Жмудская Литве принадлежит, достаточно немалая....Плуга там железного не видели, только деревянный, оружия тоже нет....".

    Я о местной знати. Политика и 'крупный бизнес' за жемайтами. Например, почитаемый белорусскими националистами как родной пан Радзивил...

    Вся литовская знать - славяне. Жемайты в ВКЛ - угнетаемый этнос, что следует из документов ВКЛ.

    Из каких документов? Пост 15 апреля на 3 странице. У меня пруфы, у вас кривляния. Не белорусский, а славянский и жемайты рядом не стояли. Логично, но исходя из названий вероятно ошибочно. Одно из них - литовско-русский, наводит на логику о миксте с балтским...

    > Белорусский историк, кандидат исторических наук, специалист по генеалогии знатных родов и образованию Великого княжества Литовского В.Л. Носевич ещё в 1998 году обратил внимание на этническое происхождение политической элиты ВКЛ. Общеизвестно, что за всю более чем 300-летнюю историю княжества (до 1569 года) среди великих князей литовских не было ни одного представителя русской народности (то есть ни одного восточного славянина), за исключением Шварна Даниловича, галицко-волынского князя. Но то, что касается этнической принадлежности политической элиты, остаётся малоизвестным для широкой публики. Многие всё ещё живут романтическими легендами о "вялікай магутнай беларускай дзяржаве, дзе летувісы былі дзікімі жамойтамі".

    По подсчётам Носевича, согласно переписи войска ВКЛ 1528 года, из 41 самого богатого рода литовскими были 21, а русскими - около 17 (из них "белорусскими" были только 7, а "украинскими" - 10). Причём, самыми богатыми были литовцы, а 7 условных "белорусских" родов не достигают по богатству и первой двадцатки. Напомним: около 8/10 населения ВКЛ составляли восточные славяне.

    "Калі зірнуць у гістарычнай перспектыве, то вышэйшую ў свецкай дзяржаўнай ерархіі пасаду віленскага ваяводы з моманту яе ўвядзення ў 1413 г. і на працягу двух наступных стагоддзяў (да 1616 г.) займалі 15 асобаў, якія належалі да 5 альбо 6 родаў. З іх толькі этнічнае паходжанне продкаў Я. Глябовіча, які быў віленскім ваяводам з 1542 па 1549 г., можа выклікаць сумненні. Усе ж астатнія (Манівіды, Даўгірды, Гаштаўты, Кезгайлы, Радзівілы і іх адгалінаванне Судзімонты) мелі бясспрэчна літоўскае паходжанне. На другой па значэнні пасадзе віленскага кашталяна з 1413 па 1511 г. пабывалі 10 прадстаўнікоў усё тых жа 5 родаў і яшчэ аднаго таксама літоўскага – князёў Гальшанскіх. Толькі потым у эліту прабіўся першы прадстаўнік славянскага рода – славуты палкаводзец князь К. Астрожскі, прычым у вачах віленскага ваяводы А. Гаштаўта ён назаўсёды застаўся "чалавекам новым, подлай кандыцыі, русінам". У далейшым віленскімі кашталянамі з 1522 да 1559 г. былі яшчэ 3 прадстаўнікі таго ж вузкага кола арыстакратаў. Аналагічная карціна назіраецца і ў адносінах да пасадаў троцкага ваяводы і кашталяна (трэцяй і чацвертай у ерархіі)".