Всем добрый день. Подниму немного ветку Ввязалась в историю, хочу поделиться опытом.
Ситуация такая. Делала ребенку паспорт. В заявлении указала фамилию в транслите с белорусского, как у всех членов семьи, а имя с русского, так благозвучнее.
Прихожу получать паспорт, открываю, там фамилия как и прошено с белорусского, и имя тоже с белорусского (Stsiapan). Задала вопрос девушке, выдающей паспорта. Мне показали мое заявление, на котором явно видны следы лезвия. То есть мой вариант просто стерли.
Девушка посоветовала обратиться по месту подачи заявления, т.е. в ЖЭС. Я туда съездила, но, естественно, там сделали круглые глаза и сообщили, что исправлениями они никогда не занимались. Мало того, раз мне отдали через неделю мой паспорт безо всяких вопросов, значит к ним даже не возвращались документы на исправление. И мне надо ехать в паспортный стол.
Хорошо. Еду в паспортный стол. Меня ведут к начальнику. Начальник выдает свою версию, что раз стерто, значит возврат был. Что они ничего не стирают, и что возможно работники ЖЭСа решили не усложнять жизнь себе и людям и стерли без спроса. То есть клевещут друг на друга выходит, и это в принципе недоказуемо!
На вопрос, почему был возврат, объяснил, что теперь можно делать транслитерацию либо только с русского, либо только с белорусского, а не так как я написала. Сослался на постановление, которое я могу почитать-изучить и предложил заменить паспорт с русской транслитерацией как фамилии, так и отчества. Я временно оставила его в покое, пообещав изучить документы и вернуться. Документы изучила в новой редакции. Пункт, связанный с транслитерацией фамилии и имени звучит так:
Строки "Прозвiшча", "Уласнае iмя", "Iмя па бацьку" заполняются на белорусском и русском языках на основании данных, содержащихся в представленных документах. Латинская транскрипция заполняется заявителем с использованием букв английского алфавита в соответствии с Инструкцией по транслитерации фамилий и собственных имен граждан Республики Беларусь при включении их персональных данных в регистр населения, утвержденной постановлением Министерства внутренних дел Республики Беларусь от 9 октября 2008 г. № 288 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2008 г., № 261, 8/1967.
Изменение транслитерации фамилии, собственного имени более одного раза по желанию гражданина не допускается.
Инструкция гласит:
2. Передача фамилий и собственных имен граждан Республики Беларусь на латиницу осуществляется с их правильного написания на белорусском либо русском языке, засвидетельствованного документами, удостоверяющими личность.
3. Передача фамилий и собственных имен граждан Республики Беларусь осуществляется путем транслитерации литер (букв, знаков) белорусского либо русского написания соответствующими литерами латиницы.
То есть не указано, что написание фамилий и собственных имен граждан не допускается на разных языках!!! И то есть по этим постановлениям я имею полное право написать транскрипцию с любого языка.
На днях поеду в паспортный стол с заявлением и обоснованием.
Позже напишу, чем все закончилось.