Ответить
  • Shapka Member
    офлайн
    Shapka Member

    291

    20 лет на сайте
    пользователь #20536

    Профиль
    Написать сообщение

    291
    # 27 февраля 2014 11:05

    Всем добрый день. Подниму немного ветку :) Ввязалась в историю, хочу поделиться опытом.
    Ситуация такая. Делала ребенку паспорт. В заявлении указала фамилию в транслите с белорусского, как у всех членов семьи, а имя с русского, так благозвучнее.
    Прихожу получать паспорт, открываю, там фамилия как и прошено с белорусского, и имя тоже с белорусского (Stsiapan). Задала вопрос девушке, выдающей паспорта. Мне показали мое заявление, на котором явно видны следы лезвия. То есть мой вариант просто стерли.
    Девушка посоветовала обратиться по месту подачи заявления, т.е. в ЖЭС. Я туда съездила, но, естественно, там сделали круглые глаза и сообщили, что исправлениями они никогда не занимались. Мало того, раз мне отдали через неделю мой паспорт безо всяких вопросов, значит к ним даже не возвращались документы на исправление. И мне надо ехать в паспортный стол.
    Хорошо. Еду в паспортный стол. Меня ведут к начальнику. Начальник выдает свою версию, что раз стерто, значит возврат был. Что они ничего не стирают, и что возможно работники ЖЭСа решили не усложнять жизнь себе и людям и стерли без спроса. То есть клевещут друг на друга выходит, и это в принципе недоказуемо!
    На вопрос, почему был возврат, объяснил, что теперь можно делать транслитерацию либо только с русского, либо только с белорусского, а не так как я написала. Сослался на постановление, которое я могу почитать-изучить и предложил заменить паспорт с русской транслитерацией как фамилии, так и отчества. Я временно оставила его в покое, пообещав изучить документы и вернуться. Документы изучила в новой редакции. Пункт, связанный с транслитерацией фамилии и имени звучит так:
    Строки "Прозвiшча", "Уласнае iмя", "Iмя па бацьку" заполняются на белорусском и русском языках на основании данных, содержащихся в представленных документах. Латинская транскрипция заполняется заявителем с использованием букв английского алфавита в соответствии с Инструкцией по транслитерации фамилий и собственных имен граждан Республики Беларусь при включении их персональных данных в регистр населения, утвержденной постановлением Министерства внутренних дел Республики Беларусь от 9 октября 2008 г. № 288 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2008 г., № 261, 8/19678).
    Изменение транслитерации фамилии, собственного имени более одного раза по желанию гражданина не допускается.

    Инструкция гласит:
    2. Передача фамилий и собственных имен граждан Республики Беларусь на латиницу осуществляется с их правильного написания на белорусском либо русском языке, засвидетельствованного документами, удостоверяющими личность.
    3. Передача фамилий и собственных имен граждан Республики Беларусь осуществляется путем транслитерации литер (букв, знаков) белорусского либо русского написания соответствующими литерами латиницы.

    То есть не указано, что написание фамилий и собственных имен граждан не допускается на разных языках!!! И то есть по этим постановлениям я имею полное право написать транскрипцию с любого языка.
    На днях поеду в паспортный стол с заявлением и обоснованием.
    Позже напишу, чем все закончилось.

  • olia2812 Neophyte Poster
    офлайн
    olia2812 Neophyte Poster

    1

    12 лет на сайте
    пользователь #735780

    Профиль
    Написать сообщение

    1
    # 29 апреля 2014 10:47

    Shapka:
    На днях поеду в паспортный стол с заявлением и обоснованием.
    Позже напишу, чем все закончилось.

    Не отпишитесь, чем всё-таки закончилось? :) Мне скоро менять паспорт (смена фамилии после свадьбы). Хочу написание фамилии с русского, как у мужа (у него рос. паспорт). Вопрос как быть с именем - поменять Volha на Olga, или оставить как былО...

  • Alex78blr Senior Member
    офлайн
    Alex78blr Senior Member

    7946

    14 лет на сайте
    пользователь #254978

    Профиль
    Написать сообщение

    7946
    # 29 апреля 2014 11:47
    olia2812:

    Shapka:
    На днях поеду в паспортный стол с заявлением и обоснованием.
    Позже напишу, чем все закончилось.

    Не отпишитесь, чем всё-таки закончилось? :) Мне скоро менять паспорт (смена фамилии после свадьбы). Хочу написание фамилии с русского, как у мужа (у него рос. паспорт). Вопрос как быть с именем - поменять Volha на Olga, или оставить как былО...

    Как хотите так и сделайте. Я транскрипцию имени менял, вопросов и проблем не возникло

    Per aspera ad anum
  • metandienon Senior Member
    офлайн
    metandienon Senior Member

    10123

    18 лет на сайте
    пользователь #52087

    Профиль
    Написать сообщение

    10123
    # 29 апреля 2014 12:22

    olia2812,да просто твердым тоном скажите какую транслитерацию хотите.Похожая ситуация с фамилией была.

    Глаза у меня добрые,но рубашка смирительная.
  • doveluv Junior Member
    офлайн
    doveluv Junior Member

    70

    12 лет на сайте
    пользователь #585033

    Профиль
    Написать сообщение

    70
    # 7 июля 2014 03:26

    подскажите кто знает точно...пожалуйста! как же правильно будет написать, если в фамилии есть "Й" , идет за буквой "А" ? т.е "ай" получается... Будет ли правильным написание ai или aj ? И как быть с буквами х,ч ? Можно их писать не ch,kh? а "с " и "h" ? И что значит, по желанию можно изменить буквы? те самые,например"ai\aj" "ч" и "х"?

  • krum Левша Team
    офлайн
    krum Левша Team

    13752

    21 год на сайте
    пользователь #13569

    Профиль
    Написать сообщение

    13752
    # 7 июля 2014 07:02

    doveluv, Михайчук - Mikhaichuk

    В голове моей опилки - я начальник лесопилки.
  • Maxvale Member
    офлайн
    Maxvale Member

    413

    15 лет на сайте
    пользователь #167705

    Профиль
    Написать сообщение

    413
    # 7 октября 2014 01:16

    Здравствуйте, интересует такое дело: в 2006 году я получил паспорт, где написано, что меня зовут Dzmitry Besau. При том, что реальноя Дзмітрый Бесаў. Я вижу, что в 2008 году вышло новое постановление и по новым правилам транслитерация будет осуществляться немного не так как раньше, а по правилам описанным, например, вот тут http://france.mfa.gov.by/be/consular_issues/passport/trans/. То есть я стану Dzmitryj Biesaw? Новое написание мне нравится больше в силу того, что, например, поляки и литовцы, возможно, более правильно начнут читать как меня зовут, но не возникнет ли проблем с прошлыми визами и денежными карточками?

    Адкрый сваю таямніцу!
  • Саурон Senior Member
    офлайн
    Саурон Senior Member

    4766

    22 года на сайте
    пользователь #4418

    Профиль
    Написать сообщение

    4766
    # 7 октября 2014 09:44

    Maxvale, не выдумывай, и попроси себе написать Dmitry Besov. Империя рулит!

    Бабло побеждает зло.
  • Shapka Member
    офлайн
    Shapka Member

    291

    20 лет на сайте
    пользователь #20536

    Профиль
    Написать сообщение

    291
    # 7 октября 2014 11:57
    Maxvale:

    Здравствуйте, интересует такое дело: в 2006 году я получил паспорт, где написано, что меня зовут Dzmitry Besau. При том, что реальноя Дзмітрый Бесаў. Я вижу, что в 2008 году вышло новое постановление и по новым правилам транслитерация будет осуществляться немного не так как раньше, а по правилам описанным, например, вот тут http://france.mfa.gov.by/be/consular_issues/passport/trans/. То есть я стану Dzmitryj Biesaw? Новое написание мне нравится больше в силу того, что, например, поляки и литовцы, возможно, более правильно начнут читать как меня зовут, но не возникнет ли проблем с прошлыми визами и денежными карточками?

    Не возникнет, если оставите себе старый паспорт со старыми визами, а так же поменяете карточки (они тем более не на всю жизнь даются), написав заявление в банке. Ваша карточка (карточки) привязаны к счету, а не к фамилии

  • -ОЛИВКА- Junior Member
    офлайн
    -ОЛИВКА- Junior Member

    43

    9 лет на сайте
    пользователь #1535557

    Профиль
    Написать сообщение

    43
    # 2 февраля 2015 12:16

    Здравствуйте, подскажите как написать правильно имя Ян ( yan,jan) или еще как?

  • twitsbro Neophyte Poster
    офлайн
    twitsbro Neophyte Poster

    23

    13 лет на сайте
    пользователь #471465

    Профиль
    Написать сообщение

    23
    # 23 февраля 2015 20:30
    1535557:

    Здравствуйте, подскажите как написать правильно имя Ян ( yan,jan) или еще как?

    Jan - это полюбэ. Я так понимаю просто берется беларуская латинка утвержненная БАН.
    Например
    Андрэй - Andrej
    Андрей - Andriej

  • 1514000 Neophyte Poster
    офлайн
    1514000 Neophyte Poster

    3

    10 лет на сайте
    пользователь #1514000

    Профиль
    Написать сообщение

    3
    # 12 июня 2015 14:37

    Здравствуйте, помогите пожалуйста разобраться
    Поменяла паспорт на фамилию мужа, написали английским Lorens, а у мужа в паспорте Lawrence (муж иностранец)
    Подскажите пожалуйста, это считаются разные фамилии?

  • Levcha82 Member
    офлайн
    Levcha82 Member

    339

    10 лет на сайте
    пользователь #1447841

    Профиль
    Написать сообщение

    339
    # 14 июня 2015 22:05
    1514000:

    Здравствуйте, помогите пожалуйста разобраться
    Поменяла паспорт на фамилию мужа, написали английским Lorens, а у мужа в паспорте Lawrence (муж иностранец)
    Подскажите пожалуйста, это считаются разные фамилии?

    это при выезде зарубеж будет считаться разными фамилиями. крайне рекомендую идти писать заявление о смене паспорта по причине неправильной транслитерации. приложить копию паспорта мужа

  • Olly_Ly Neophyte Poster
    офлайн
    Olly_Ly Neophyte Poster

    7

    14 лет на сайте
    пользователь #326012

    Профиль
    Написать сообщение

    7
    # 12 июля 2015 12:37 Редактировалось Olly_Ly, 1 раз.

    У меня такой вопрос - собираюсь менять паспорт в связи с тем, что закончились странички для виз. Хочу поменять Volha на Olga (надоело объяснять иностранным коллегам и всем прочим, что я не "Вола" и не "Волха" ). Так вот - могут ли в будущем возникнуть трудности с получением виз? Например, чтобы получить американскую визу - нужно приложить копии прошлых виз, а имена будут разными… Кто-нибудь сталкивался с таким?

  • Bobrovnitsky Neophyte Poster
    офлайн
    Bobrovnitsky Neophyte Poster

    24

    13 лет на сайте
    пользователь #471011

    Профиль
    Написать сообщение

    24
    # 27 июля 2015 18:06

    Могут ли при смене паспорта вмето YAUHENI написать EUGENE так как это наиболее точно отображает имя для иностранцев, бесит ходить с исковерконным именем в паспорте. Может быть есть у кого нибудь опыт с этим именем?

  • DeathInfector Senior Member
    офлайн
    DeathInfector Senior Member

    15703

    15 лет на сайте
    пользователь #159010

    Профиль
    Написать сообщение

    15703
    # 27 июля 2015 18:12
    Bobrovnitsky:

    Могут ли при смене паспорта вмето YAUHENI написать EUGENE так как это наиболее точно отображает имя для иностранцев, бесит ходить с исковерконным именем в паспорте. Может быть есть у кого нибудь опыт с этим именем?

    Когда меняешь паспорт, в бланке вроде бы есть графа для транслитерированного написания имени-фамилии, которую можно вручную заполнить.
    Я думаю, если вы там напишете ваш вариант - все должно сработать.

    Мне не нужна вечная игла для примуса, я не хочу жить вечно (c)
  • A.Z. Dogs Team
    офлайн
    A.Z. Dogs Team

    71808

    20 лет на сайте
    пользователь #21204

    Профиль
    Написать сообщение

    71808
    # 27 июля 2015 21:30

    Не все так просто. Сейчас найду пост про свою эпопею замены транслитерации :shuffle:

    Добавлено спустя 42 секунды

    DeathInfector:

    Когда меняешь паспорт, в бланке вроде бы есть графа для транслитерированного написания имени-фамилии, которую можно вручную заполнить.

    есть

    DeathInfector:

    Я думаю, если вы там напишете ваш вариант - все должно сработать.

    неверно думаете :(

    Музыка iграе, дзеўкі пяюць, Злодзея Панаса чэрці нясуць. Музыка iграе - здох Панас, Новае жыццё, новы час
  • DeathInfector Senior Member
    офлайн
    DeathInfector Senior Member

    15703

    15 лет на сайте
    пользователь #159010

    Профиль
    Написать сообщение

    15703
    # 27 июля 2015 21:35
    A.Z.:

    Не все так просто. Сейчас найду пост про свою эпопею замены транслитерации :shuffle:

    Добавлено спустя 42 секунды

    DeathInfector:

    Когда меняешь паспорт, в бланке вроде бы есть графа для транслитерированного написания имени-фамилии, которую можно вручную заполнить.

    есть

    DeathInfector:

    Я думаю, если вы там напишете ваш вариант - все должно сработать.

    неверно думаете :(

    Тогда извиняюсь. Думал, для этого данная графа и нужна. :-?

    Мне не нужна вечная игла для примуса, я не хочу жить вечно (c)
  • A.Z. Dogs Team
    офлайн
    A.Z. Dogs Team

    71808

    20 лет на сайте
    пользователь #21204

    Профиль
    Написать сообщение

    71808
    # 27 июля 2015 21:51 Редактировалось A.Z., 2 раз(а).

    DeathInfector, она в общем-то для этого и нужна, но есть нюанс- возможных вариантов всего 2 - транслитерация с русского или с белорусского языка. В общем где-то отсюда http://forum.onliner.by/viewtopic.php?t=716024&start=880#p48044539 и еще десяток старонак.
    в общем и коротенько так- есть инструкция, определяющая порядок транслитерации с русского языка и с белорусского.
    Инструкция сия есть в каждом паспортном столе, но по умолчанию и по собственной инициативе ее как правило не выдают (проще же переписать как есть а не потрудиться немного, внося коррективы). Ее можно и нужно требовать (так и говорить, хочу измениьть транслитерацию, прошу выдать инструкцию. Возражения не принимать, спорить с паспортиздками не бояться, они будут пытаться переубедить что "так нельзя" и "ваши документы все равно завернут". Если все сделаете так как прописано в инструкции- не завернут.).
    Фишка в том, что каждая буква или определенное сочетание букв в русском и в белорусском вариантах переходит в определенную же букву или их сочетание в написании латинкой. Вот эти варианты/сочетания/условия в этой инструкции и прописаны. Там вообще тонкостей много, например - смотря в каком месте имени буква стоит и какие буквы рядом, могут быт свои варианты, или составные буквы :shuffle:
    Именно поэтому я ALEKSANDR, а не ALEXANDR или ALEXANDER ( а был ALIAKSANDR). Фамилия же пишется одинаково и на русском, и на белорусском, и единственным возможным вариантом на латинке.
    Раньше да, прокатывали свои варианты. По крайней мере одного человека с написанием SERGE я знаю.
    И да, менять можно вроде как один раз.

    Музыка iграе, дзеўкі пяюць, Злодзея Панаса чэрці нясуць. Музыка iграе - здох Панас, Новае жыццё, новы час
  • DeathInfector Senior Member
    офлайн
    DeathInfector Senior Member

    15703

    15 лет на сайте
    пользователь #159010

    Профиль
    Написать сообщение

    15703
    # 27 июля 2015 21:56

    A.Z.,
    Спасибо, не знал про инструкцию.

    Мне не нужна вечная игла для примуса, я не хочу жить вечно (c)