Ответить
  • Bumba Insomniac Team
    офлайн
    Bumba Insomniac Team

    4257

    23 года на сайте
    пользователь #6374

    Профиль
    Написать сообщение

    4257
    # 26 июня 2010 11:41

    ну а в чем преимущество Alexandr перед Aleksandr? Мне не очень понятно.

    в том что возможно какие либо бумаги или какие либо регистрации он выполнил по этому написанию своего имени ... и вообще никого не должно сильно волновать как я требую писать СВОЕ имя!

    Мою фамилию транслитилируют с белорусского и получается совсем другая фамилия на А не на О как в оригинале ... дыбилы с дыбильными правилами

    [censored by Kilav.S п.п.3.3.3]
  • Неизвестный кот Senior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Senior Member

    896

    15 лет на сайте
    пользователь #267712

    Профиль

    896
    # 26 июня 2010 12:30

    тут уже поднимали тему (типикстартер кстати), я ее тоже коснулся.

    хочу изменить написание по латыни моей фамилий с беларуского на русский транскрипт. например: было PIATROU надо PETROV.

    месяц назад ходили с другом менять ему паспорт с таким же желанием смены транскрипции...

    написали как положено в специальной графе желаемый вариант звучания фамилии и имени. паспортистка отказалась брать, сказала что на это нужно спец разрешение, уважительная причина и прочее... просто одного желания моего мало... короче сказала ничего у вас не выйдет.... слышал что кому-то без вопросов в других отделениях разрешают это делать. хрен поймешь короче! нафига этот вопрос вообще в анкете тогда делали? а то получается, этому дала, а этому не дала...

  • grego2008 Junior Member
    офлайн
    grego2008 Junior Member

    71

    17 лет на сайте
    пользователь #142966

    Профиль
    Написать сообщение

    71
    # 26 сентября 2010 22:04

    Скоро по записям в паспортах можно будет узнавать кто настоящий беларус и не цураецца своего имени и фамилии, а кто так, манкурт)) Мое имя в паспорте записано как Ryhor (Рыгор) а не Grigoriy, и я горжусь этим! А вы, буларусики...

  • metandienon Senior Member
    офлайн
    metandienon Senior Member

    10123

    20 лет на сайте
    пользователь #52087

    Профиль
    Написать сообщение

    10123
    # 26 сентября 2010 22:20

    grego2008,

    и я горжусь этим!

    гордись!

    но должны быть какие-то нормы и правила транслитерации.

    у меня с женой были разные транслитерации.в 25 лет менял паспорт, немного "наехал" - сделали как надо, теперь одинаковые , но предупредили, что "только один раз". ну да ладно меня это устраивает. у деда моего, когда он был еще жив, был третий вариант транслитерации. как можно одну и ту же фамилию писать по-разному?получается, на усмотрение работника, который это делает?

    у нас Ивановых, к примеру, много. кто-то Ivanov, кто-то Ivanou,а кто-то нарвался на работника , пребывающего в состоянии жестокого похмелья и теперь Iwanow?

    кстати, кто вообще фамилии переводит знает кто?

    Глаза у меня добрые,но рубашка смирительная.
  • A.Z. Dogs Team
    офлайн
    A.Z. Dogs Team

    76003

    21 год на сайте
    пользователь #21204

    Профиль
    Написать сообщение

    76003
    # 26 сентября 2010 22:36

    grego2008, молодец :super:но (в моем случае) Aliaksandar- я считаю перебор. Посему (пока не напрягает) при замене паспорта буду делать Alexander (или правильно Alexandr, кто знает?)

    Реформы у нас что чирей — никогда не знаешь, в каком месте выползет в следующий раз (с) Хрюн Моржов.
  • metandienon Senior Member
    офлайн
    metandienon Senior Member

    10123

    20 лет на сайте
    пользователь #52087

    Профиль
    Написать сообщение

    10123
    # 26 сентября 2010 22:47

    A.Z., имхо,

    Alexandr

    Глаза у меня добрые,но рубашка смирительная.
  • Bezonders Senior Member
    офлайн
    Bezonders Senior Member

    7564

    20 лет на сайте
    пользователь #51616

    Профиль
    Написать сообщение

    7564
    # 26 сентября 2010 22:49

    Имхо, Alexаndr от Aliaksandr'а не далеко ушел.

    Если уж хочется космополитичности, то лучше, я думаю, Alexander. :znaika:

  • A.Z. Dogs Team
    офлайн
    A.Z. Dogs Team

    76003

    21 год на сайте
    пользователь #21204

    Профиль
    Написать сообщение

    76003
    # 26 сентября 2010 23:56

    В большом англо-русскром словаре (М., Русский язык, 1981), в словаре имен- Alexander :)

    Ладно, поживем, увидим.. :beer:

    Реформы у нас что чирей — никогда не знаешь, в каком месте выползет в следующий раз (с) Хрюн Моржов.
  • target Senior Member
    офлайн
    target Senior Member

    2014

    17 лет на сайте
    пользователь #142046

    Профиль
    Написать сообщение

    2014
    # 27 сентября 2010 00:38

    Bezonders, +1

    A.Z.,

    Я заменял себе на Alexander еще 2 года назад во время замены паспорта.

    Все ок )) Хотя паспортистка переспрашивала 2 раза: "вы уверены???"

    Лучше определяться заранее, а не спрашивать по ходу дела в паспортном столе.....

  • A.Z. Dogs Team
    офлайн
    A.Z. Dogs Team

    76003

    21 год на сайте
    пользователь #21204

    Профиль
    Написать сообщение

    76003
    # 27 сентября 2010 00:50

    metandienon, Bezonders, target, спс :) значит решено. Буду по паспорту ALEXANDER :)

    только не знаю, при плановой смене или раньше..

    Против Аляксандра в принципе не имею ничего, но вот Али... и так далее- увольте :D международная форма здесь, имхо, лучший вариант..

    пс. У меня сестра по паспорту Volha, а племяш Macsim :D вот это та еще жэсть :D

    Реформы у нас что чирей — никогда не знаешь, в каком месте выползет в следующий раз (с) Хрюн Моржов.
  • Bezonders Senior Member
    офлайн
    Bezonders Senior Member

    7564

    20 лет на сайте
    пользователь #51616

    Профиль
    Написать сообщение

    7564
    # 27 сентября 2010 01:01

    Эх, я сам Ali, Ali ibn Aksei. И как-то боюсь, что уже надолго. :(

  • grego2008 Junior Member
    офлайн
    grego2008 Junior Member

    71

    17 лет на сайте
    пользователь #142966

    Профиль
    Написать сообщение

    71
    # 27 сентября 2010 09:34

    Ребята, беларуская мова один из немногих языков который имеет разработанную и укорененную латинку, поскольку долгое время бел. мова развивалась с латинским написанием, поэтому задаете в поисковике беларуская лацинка и смотрите, как должна писаться ваша фамилия па-беларуску. Другое дело, если человеку целенаправленно нужно изменить беларуское произношение слова и соответственно транслитерацию на рускую или скажем англ/международную...

  • A.Z. Dogs Team
    офлайн
    A.Z. Dogs Team

    76003

    21 год на сайте
    пользователь #21204

    Профиль
    Написать сообщение

    76003
    # 27 сентября 2010 09:37

    Так с фамилией как раз никаких вопросов нет. Она у меня короткая и на латинке пишется без вариантов, если правда это не какой нибудь сербскохорватский или, скажем, африкаанс :D

    А вот Али....- просто не хочу.

    Реформы у нас что чирей — никогда не знаешь, в каком месте выползет в следующий раз (с) Хрюн Моржов.
  • krapachino_ life:) community
    офлайн
    krapachino_ life:) community

    1738

    19 лет на сайте
    пользователь #72859

    Профиль
    Написать сообщение

    1738
    # 27 сентября 2010 09:44

    grego2008, молодец но (в моем случае) Aliaksandar- я считаю перебор. Посему (пока не напрягает) при замене паспорта буду делать Alexander (или правильно Alexandr, кто знает?)

    был бы я Александром, написал бы просто Alex и не заморачивался:) Зато во всём мире понятно.

    Лично видел в паспорте одной Татьяны имя Tanya.

  • A.Z. Dogs Team
    офлайн
    A.Z. Dogs Team

    76003

    21 год на сайте
    пользователь #21204

    Профиль
    Написать сообщение

    76003
    # 27 сентября 2010 10:19

    Мне Алекс не нравится :evil: Сам не знаю, почему, но просто не нравится.

    Реформы у нас что чирей — никогда не знаешь, в каком месте выползет в следующий раз (с) Хрюн Моржов.
  • krum Левша Team
    офлайн
    krum Левша Team

    13775

    22 года на сайте
    пользователь #13569

    Профиль
    Написать сообщение

    13775
    # 27 сентября 2010 10:41

    grego2008, а как твоё имя написано в русском варианте? Вот Рыгор Бородулин пишут по русски именно так. Вот он явно не Григорий. А ты?

    В голове моей опилки - я начальник лесопилки.
  • badguy Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    badguy Паяльник & Отвертка TEAM

    23969

    23 года на сайте
    пользователь #6556

    Профиль
    Написать сообщение

    23969
    # 27 сентября 2010 11:10

    grego2008,

    Скоро по записям в паспортах можно будет узнавать кто настоящий беларус и не цураецца своего имени и фамилии, а кто так, манкурт)) Мое имя в паспорте записано как Ryhor (Рыгор) а не Grigoriy, и я горжусь этим! А вы, буларусики...

    это у тебя имя и фамилия видимо хорошо оттранслитерировались. или ты скажешь что Aliaksandar - это белерауское имя? или хотя бы транслит на беларуском? да нифига ж подобного.

  • grego2008 Junior Member
    офлайн
    grego2008 Junior Member

    71

    17 лет на сайте
    пользователь #142966

    Профиль
    Написать сообщение

    71
    # 27 сентября 2010 19:54
    krum:

    grego2008, а как твоё имя написано в русском варианте? Вот Рыгор Бородулин пишут по русски именно так. Вот он явно не Григорий. А ты?

    По-русски написано Григорий, но это меня не особо беспокоит, поскольку считаю русский чужим языком и как мое имя произносится по-русски - Рыгор, Григорий - все равно.

    это у тебя имя и фамилия видимо хорошо оттранслитерировались. или ты скажешь что Aliaksandar - это белерауское имя? или хотя бы транслит на беларуском? да нифига ж подобного.

    Почему, как раз таки все написано верно - вспомните как на уроках бел. мовы (если у вас таковые были) вы раскладывали слова на гуки, расписывая слово так, как оно должно произноситься, вместо "я" писали "йа", на месте суседних мяккасьцей ставили коски и писали непроизносимые согласные. Здесь все то же самое, звук/буква я передается как ia/ja (Аляксандар), только единственное, что написание АляксандАр - это довольно таки классический вариант, в наркомовке, коей сейчас пользуются гос. органы, принято писать Аляксандр. Так что с точки зрения трансклитерации все верно.

    Просто нужно всего лишь знать правила транслитерации, благо латинке нашей много лет.

    Но конечно бывают и спорные ситуации, и курьезные, потому что наше фрикативное Г транслитеруется как H (что в принципе правильно), тогда Х передается как Ch или часто как Kh, Ы передается как Y и т.д. (все это знакомо людям, знающим польский, чешский, словацкий) А по-английски-то скажем это читается ой как по-другому.

  • kong-en-ge Senior Member
    офлайн
    kong-en-ge Senior Member

    3969

    24 года на сайте
    пользователь #1296

    Профиль
    Написать сообщение

    3969
    # 27 сентября 2010 19:55

    или ты скажешь что Aliaksandar - это белерауское имя?

    Трансліт з беларускай версіі. Шчыра кажучы, не разумею глыбіннага сэнсу запісваць нешта іншае ў мэтах адпавядання версіі з іншых моваў.

    Італьянцы маюць імя Massimo, і іх не парыць наконт таго, што "міжнародная" версія Maxim.

    или хотя бы транслит на беларуском?

    Пра правілы трансліта можна было б дыскутаваць (чаму праз "ia", а не праз "ya";). Бо традыцыя трансліту на дакументах склалася англамоўная (праз "y"), а вось у рэгіёне лацінкавыя варыянты пісьмовасці абапіраліся на выкарыстанне "і".

  • Неизвестный кот Neophyte Poster
    офлайн
    Неизвестный кот Neophyte Poster

    0


    пользователь #161955

    Профиль

    0
    # 27 сентября 2010 20:29

    А какая разница что вообще написано в этой бюрократической книжице? Бьют как известно не по ней, а по морде...