вопрос, если я захочу заменить написание своего имени аналогом из английского языка, то прокатит?
вопрос, если я захочу заменить написание своего имени аналогом из английского языка, то прокатит?
В тему: транслит моего имени с белорусского - Yauheniya. При общении с иностранцами представляюсь просто Jane. Или Eugenie. Паспорт меняла, но транслит на Evgeniya менять не стала. И не потому что лень. А потомучто во многих местах, где нужно имя транслитом с паспорта, уже указывала такой транслит (при получении виз, например).
|
офлайн
Неизвестный кот
Member
|
|
|
129 |
19 лет на сайте Город:
|
Привет всем! Сегодня получила новый паспорт!
Без проблем поменяли латинское написание моего имени с IRYNA на IRINA ! 
Проблем нет поменять! Себе и мужу в прошлом году меняла, сыну старшему позавчера занесла доки, мелкому в след. году буду менять
Yascherka:Проблем нет поменять! Себе и мужу в прошлом году меняла, сыну старшему позавчера занесла доки, мелкому в след. году буду менять
беларусы паціху знікаюць - ну ну...

KiberDen !!!:беларусы паціху знікаюць - ну ну...
беларусы знiкаюць, а белорусы обычно имеют какие-то контакты за рубежом и ваще ездиють всюду, гады, с женами и детьми, поэтому хотят всего лишь, чтобы написание как-то соответствовало оригиналу и было одинаковым у всех членов семьи и не имело ассоциаций с арабскими террористами (Али аксеи, Али аксандры, Волхи и прочыя Дзиани сы)
|
офлайн
Once_upon_a_time
Senior Member
|
|
|
2429 |
16 лет на сайте Город:
|
Once upon a time:sepuka, а какие проблемы были за рубежом из-за белорусской транслитерации?
При смене на исходную надо переделывать все прежние документы, а я хочу сам выбирать, как звучит моё имя, а не чиновник, вчера слезший с дерева. Ввиду повальной грамотности у столоначальников регулярно случались разные фамилии у мужа, жены и детей. О возможности выбора написания обычно узнавалось уже постфактум. Мне нравится белорусский язык, я его отлично знаю, как и множество других, но любое насильственное действие закономерно вызывает вполне нормальную ответную реакцию, было бы добровольно -- не было бы никаких вопросов.
Cameraman:ИМХО, проблема надумана
Абсолютно согласен, никакой проблемы нет. Есть только характерная местная привычка решать за других, которая распространяется на все сферы жизни, без какого-либо обсуждения, только таму што яны так вырашыли. А сам вопрос не стоит выеденого яйца, всего лишь надо было изначально предоставить выбор, а после первичной неразберихи и самостоятельного толкования законов на местах, которые у нас сопровождают любое государственное начинание, указать прямым текстом на возможность самостоятельного написания транслитерации, до того, как Ольгу переименуют в Волху.
|
офлайн
Once_upon_a_time
Senior Member
|
|
|
2429 |
16 лет на сайте Город:
|
kukuruku, хоть убейте-не понимаю какие проблемы при поездках за рубеж из-за транслитерации. Ездил в Германию и Италию-все отлично. А в том же Израиле были знакомые "Валиантсина" и ваш тезка "Уладзимир", специально сейчас поинтересовался-никаких проблем![]()
|
офлайн
metandienon
Senior Member
|
|
|
10123 |
20 лет на сайте Город:
|
проблема надумана
может и надумана, но у меня с женой получились разные фамилии(у меня был транслит с белорусского языка, а она , когда брала мою фамилию, написала транслит с русского). может и хрен с ним, а мне как-то неприятно было. впрочем проблема решилась при замене паспорта, хотя и несколько раз переспросили, точно ли я хочу изменить написание моей фамилии в паспорте и столько же раз предупредили, что сделать это можно только 1 раз.
хотят всего лишь, чтобы написание как-то соответствовало оригиналу
калі Вы беларус, то больш адпавядаць арыгіналу як раз і будзе транслітэрацыя з беларускага варыянту, а пераклад на расейскую мову, а потым транслітэрацыя з яе на лацініцу - гэта падвойнае скрыўленне... шмат разоў выязджаў за мяжу, ніякіх праблем з беларуска-ангельскай транслітэрацыяй не было, праблема сапраўды надумана, проста спадары "незадаволеныя" саромяцца свайго беларускага паходжання, ці я не правы? ![]()
KiberDen !!!:хотят всего лишь, чтобы написание как-то соответствовало оригиналу
калі Вы беларус, то больш адпавядаць арыгіналу як раз і будзе транслітэрацыя з беларускага варыянту, а пераклад на расейскую мову, а потым транслітэрацыя з яе на лацініцу - гэта падвойнае скрыўленне... шмат разоў выязджаў за мяжу, ніякіх праблем з беларуска-ангельскай транслітэрацыяй не было, праблема сапраўды надумана, проста спадары "незадаволеныя" саромяцца свайго беларускага паходжання, ці я не правы?
И потом змагары недоумевают... Ну и чем вы отличаетесь от авторов ПМС 911 или 60-го указа? Сущность единая -- феерическое желание порулить и административный восторг. Я уж как нибудь сам за себя решу, как меня зовут, без посторонней помощи. Простая мысль, что может быть несколько вариантов, все допустимые и возможен выбор -- слишком сложна для этой территории?
KiberDen !!!, ну ты и тут влез ![]()
калі Вы беларус, то больш адпавядаць арыгіналу як раз і будзе транслітэрацыя з беларускага варыянту
имеет ли право белорус назвать своего сына Иваном, Янкой, Джоном или Хуаном ? или это всё одно и то же имя? Если меня мама назвали Григорием, почему они считают, что белорусы и иностранцы должны называть меня Рыгорам?
И потом змагары недоумевают
Пад змагарамі Вы маеце на ўвазе тых, хто змагаюцца за транслітэрацыю на лацініцу сваіх асабістых дадзеных з рускамоўнага перакладу?
Я уж как нибудь сам за себя решу, как меня зовут, без посторонней помощи
Дык а хто перашкаджае? Вам забараняюць рабіць транслітэрацыю на лацініцу з рускамоўнага перакладу? Ды рабіце транслітэрацыю хоць з іспанскай, толькі потым не гаварыце, што Вы беларус ![]()
имеет ли право белорус назвать своего сына Иваном, Янкой, Джоном или Хуаном?
Навошта Іван, Янка і Хуан? Лепш адразу Джон, каб на мяжы Вас не прынялі за тэрарыста ![]()
Если меня мама назвали Григорием, почему они считают, что белорусы и иностранцы должны называть меня Рыгорам?
Сапраўды, не называйце больш нашага прэзідэнта "Аляксандр Рыгоравіч", бо ён пакрыўдзіцца
І ніхто нічога не лічыць - Вам дадзена магчымасць зрабіць транслітэрацыю самому, калі Вы гэтага рабіць не жадаеце, то і не трэба пасля гэтага ныць, калі ўбачыце ў сваім пашпарце RYHOR, а чаму Вы клапоціцеся пра беларускамоўнае напісанне, я наогул не разумею, Вам жа на беларускую мову "начхать", ці не так? ![]()