SoFa, не вижу разницы... Получится, что я доверяю кому-то обналичить чужой чек.
ZOOM, в паспорте, типа, по-французски писать должны. Но они там ни французского, ни русского толком не знают.
Когда получал паспорт, специально интересовался у знакомых паспортисток сабжем.
Так вот с их слов. Берется белорусский вариант написания ФИО и специальной прогой конвертиться во французскую транскрипцию. От этого и получаются такие дикие непроизносимые сочетания на китайско-финском.
Но при оформлении паспорта это всегда можно подправить, если не пустить дело на самотек. Позже все становиться гораздо сложнее.
Поправьте меня если ошибаюсь.
Янус Полуэктович, а мозгов не хватает у них связаться с переводчиком или, на крайняк, с преподавателем иностранного, чтобы он им в пределах правил написания и произношения написал как надо. Promt тож переводчиком завется, хотя после его переводов думается, что его юмористы писали.
Вот, типа, правила транслитерации: http://infoshare1.princeton.edu/katmandu/sgman/sltrans.html
офлайн
mlle_malice
Senior Member
|
|
1033 |
20 лет на сайте Город:
|
Когда получал паспорт, специально интересовался у знакомых паспортисток сабжем.
Так вот с их слов. Берется белорусский вариант написания ФИО и специальной прогой конвертиться во французскую транскрипцию. От этого и получаются такие дикие непроизносимые сочетания на китайско-финском. Но при оформлении паспорта это всегда можно подправить, если не пустить дело на самотек. Позже все становиться гораздо сложнее.
не знаю кто писал эту программулину. у их транскрипции с фрацузским языком очень мало общего. попробуйте ЭТО прочитать по-французски, кто умеет... воооот.
мало того, мне француз траслитерировал мою русскую фамилию как правильно... вобщем, ни с текущим паспортом, ни с тем, что мне пытались транслитерировать в моем первом паспорте это ничего даже близко общего не имеет
так что не знаю с какого и на какой они там переводят...
насчет замены - зависит, видимо, от паспортного стола. у меня только спросили "вы уверены, что латиницей так надо писать?" говорю - уверена. написали, без проблем.
Ну что тут ответить ? Что знал - то сказал.
А кто "эту программулину" писал, к какому переводчику он обращался и обращался ли вообще это мне неведомо.
Послушайте, ни про английский, ни про французский речи нету. По умолчанию идет "транслит" с белорусского. У них каждой букве кириллицы соответстует набор латинских букв. На этапе получения первого паспорта Вы можете написать латинское наименование как вам заблагорассудится. Например, у меня у подруги Екатерина - Katrin. В будущем (когда присвоен персональный номер человеку) изменить латинское написание - очень большой гемор. Писать заявление начальнику ОПВС и т.д. по кругу. Поэтому думать надо заранее. ГАИ отказывается писать фамилию в правах в соответствии с паспортом. По моей практике, у буржуев возникают вопросы (у полицаев, у погранцов), но мне почему-то всегда идут навстречу и не делают из этого проблемы. Как решается законно - не знаю.
PS:А вот за рубежом... Там если ты не понравишся полицейскому и он попросит паспорт в дополнение к правам... - то тут-то и вылезет разница в латинском написании... Что гарантирует неприятные минуты по доказыванию, что ты не верблюд. Были преценденты у друзей. Но заканчивалось всё хорошо.
Можно поинтересоваться, в какой это такой стране (бывший СССР не считается) твой друг:
1) Не понравился полицейскому
2) Полицейский попросил паспорт (!) в дополнение к правам (!!!)
3) Тебе пришлось что-то полицейскому доказывать
Ну очень любопытно...
раз пошла такая пьянка: у одного друга фамилия Пигаль, а с белорусского транслитерировали как? правильно, Пихаль совсем совесть потеряли, противные
Blin ja ushe dashe privik k imeni Svoemu IHAR.... poluchaetsia tri imeni... Игорь, Igor, Ihar....... no vseoshe privichnee to bilo bi s IGOROM shit..... po inercii vesde pisal a potom ispravliat prihadilos.....
PS menia nikto ne sprasil v PASPORTNOM stale pro to kak ja hochu svaju Familiju i Imia napisat!!!
PPS. Snaju Cheloveka ego FAmilija "ГУЙ!" kogda na granice inostranci peresprashivajut familiju ...vse ponimajushie russkii na pol loshatsia......
я когда пасспорт получал
а цэ давно уже было
написал латиницей как хочу чтобы моя фамилия в пасспорте была, как привык со школы писать так и записал
так мне в пасспорте и напечатали
часто получаю деньги по Western Union
и как то некоторое время назад взялся чего-то отправитель писать имя мое как Nik
то ли забывал дописывать... то ли ленился... хез...
короче в банке мне деньги выдали (я у них в течении долгого времени постоянно получаю WU у того же человека, т.е. уже знаю что с этого адресса енто точно мне деньги), но попросили предупредить отправителя чтобы внимательно писал имя иначе могут не выдать в след раз...
При выдаче/замене паспорта в анкете надо прописать имя и фамилию на английском в специальной графе, после чего это вносится без проблем. Я сам так делал, т.к. НЕНАВИЖУ вариант имени "Генадзь" (из-за чего имел спор с преподшей по белорусскому, заставил её говорить на русском) и его уродстово "Henadz".
Поменял паспорт, там всё правильно написал. Дочке имя тоже сделал Ekaterina, а не Katsyaryna. Всё без проблем, Советский РОВД.
krum,
В будущем (когда присвоен персональный номер человеку) изменить латинское написание - очень большой гемор. Писать заявление начальнику ОПВС и т.д. по кругу
Неправда....
ГАИ отказывается писать фамилию в правах в соответствии с паспортом
Тоже неправда...
Программа транскрипции белорусских букв в латиницу понятна. А вот правильный перевод словосочетаний - нельзя его сделать по этой таблице.
Lonewolf:krum,
В будущем (когда присвоен персональный номер человеку) изменить латинское написание - очень большой гемор. Писать заявление начальнику ОПВС и т.д. по кругу
Неправда....
ГАИ отказывается писать фамилию в правах в соответствии с паспортом
Тоже неправда...
Информация изложена мне лично 4 года назад в ОПВС Московского р-на г.Минска инспектором в форме - про паспорт, про права спрашивал перед их получением тоже примерно в это же время в окошечке в МРЭО на Семашко.
Если они врали или не знали - сволочи, лучше б так и сказали. Ссылками на нормативные акты свои слова они не подкрепляли.
Если я соврал - сорри.
Мля, вот уроды. Знакомого сын паспорт получил. Все заполнил как надо и в русском, и в транскрипции. И что бы вы думали - фамилию все же не так написали. Пошел разбираться, а ему в ответ "- Значит так было написано." "- Нет, все было как надо." "- Молодой человек, не спорьте и не отвлекайте от работы."
Фамилия чувака Лочмак. Транскрипция - Lohmak. Ну и как ему среди русскоговорящих паспорт показывать
Lonewolf:krum,
ГАИ отказывается писать фамилию в правах в соответствии с паспортом
Тоже неправда...
Может объясниш в чем неправда, и заодно как получить права с тойже фамилией как и в паспорте?
Yury, вполне может быть - ну на близлежащих подступах к границе беларуси конечно не должны, но вот в какой нить австралии или еще где , где беларусских прав и не видели та никогда и на английском там не написано что это права водительские, так вот для прояснения твоей личности могут лехка паспорт спросить, а милиция тут не такая как у нас))), сказал как отрезал, а ты достаешь паспорт а там для него совсем другая фамилия - и вот тут и начинаешь впаривать человеку что есть такая маленькая но свободолюбивая страна в центре европы, где два гос. языка и мою фамилию перевели с русского на второй государственный язык, потом с него во французской транскрипции на латиницу и поэтому в разных документах разные имена))))))))
а жизнь оборачивается фиг его знает как - вот у меня так и получилось - сделали мне такой паспорт в 98 году, не придал тогда значения, думал в 25 поменяю на нормальную фамилию, а потом все закрутилось завертелось, сейчас уже все документы зарубежные на этой фамилии так что поменяв ее в паспорте получу кучу новых проблем , чего не хочется. Так что так и буду теперь мучаться))))))
a.mihalych, и бардака никакого бы не было с американскими фамилиями в транскрипции на кирилице если бы это делали нормальные люди а не девочки с единственной проблемой в голове как накрасить ногти на работе. А уж особенно с транскрипциями фамилий мужа и жены. Важно что никому никакого дела нет до того будешь ты иметь проблемы или нет - вот мы так сделали и хорошо и слава богу.