Ответить
  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3993

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3993
    # 2 декабря 2024 19:35 Редактировалось sherst, 4 раз(а).
    3681134:

    sherst:

    Когда собираетесь перевести Статут ВКЛ на литовский язык? Почему не переводите?

    Кому это старьё нужно на литовском?..
    Первые сохранившиеся тексты на литовском с 16 века; беларуские лет так на 400 позже.

    Тем, кто интересуется "старьем" и как Литва в Российской империи превратилась в "Белоруссию" после разделов Речи Посполитой, достаточно посмотреть перечень литовских воеводств в составе Речи Посполитой (хоть на картах, хоть в Википедии, хоть в документах РП). Это границы Литвы с точки зрения Речи Посполитой. Границы Литвы с точки зрения Российской империи (она совпадает с польской точкой зрения) и процесс переименования ее в "Белоруссию" можно посмотреть в "Хронологическом указателе указов и правительственных распоряжений по губерниям Западной России, Белоруссии и Малороссии за 240 лет с 1652 по 1892 год.

    В частности, там есть такой указ:
    "1828 год, 17 ноября. Высочайше утвержденное положение Комитета Министров.
    «Об учинении перевода Литовского Статута на русский язык с Белорусского издания 1588 года и о напечатании сего Статута на трех языках: Белорусском, Польском и Русском».
    … составлена Комиссия для исправления ошибок, оказавшихся в русском переводе Литовского Статута, напечатанного в 1811 году ... Комиссия сия представила мне, ... что Статут Литовских законов написан первоначально на Белорусском языке в 1529 году
    "

    Ну а если кого интересуют не документы ("старье"), а фантазии и мнения 3681134, тот может почитать его посты. В них документов нет, одни "мнения".

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1440

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1440
    # 2 декабря 2024 19:47 Редактировалось 3681134, 1 раз.

    https://smartpress.by/news/5908/

    “А если которому народу встыд прав своих неумети,

    поготовю нам, которые не обчым яким языком,

    але своим власным права списаные маем

    и кождого часу, чого нам потреба

    ку отпору всякое кривды, ведати можем”.

    (Лев Сапега. Обращение ко всем сословиям ВКЛ

    в предисловии к Статуту 1588 года)

    Из комментария историка и доктора юридических наук Таисии Довнар к Статуту 1588 года: “Ён (Сапега) ганарыцца тым, што сам Статут напісаны не якой-небудзь "обчай" (агульнай) мовай (мелася на ўвазе латынь), а сваёй уласнай мовай, мовай народа”.

    ----
    Это не доказывает славянскость литвинов. Вот никак. :roll:

    Добавлено спустя 6 минут 58 секунд

    sherst:

    3681134:

    sherst:

    Когда собираетесь перевести Статут ВКЛ на литовский язык? Почему не переводите?

    Кому это старьё нужно на литовском?..
    Первые сохранившиеся тексты на литовском с 16 века; беларуские лет так на 400 позже.

    Тем, кто интересуется "старьем" и как Литва в Российской империи превратилась в "Белоруссию" после разделов Речи Посполитой, достаточно посмотреть перечень литовских воеводств в составе Речи Посполитой (хоть на картах, хоть в Википедии, хоть в документах РП). Это границы Литвы с точки зрения Речи Посполитой. Границы Литвы с точки зрения Российской империи (она совпадает с польской точкой зрения) и процесс переименования ее в "Белоруссию" можно посмотреть в "Хронологическом указателе указов и правительственных распоряжений по губерниям Западной России, Белоруссии и Малороссии за 240 лет с 1652 по 1892 год.

    В частности, там есть такой указ:
    "1828 год, 17 ноября. Высочайше утвержденное положение Комитета Министров.
    «Об учинении перевода Литовского Статута на русский язык с Белорусского издания 1588 года и о напечатании сего Статута на трех языках: Белорусском, Польском и Русском».
    … составлена Комиссия для исправления ошибок, оказавшихся в русском переводе Литовского Статута, напечатанного в 1811 году ... Комиссия сия представила мне, ... что Статут Литовских законов написан первоначально на Белорусском языке в 1529 году
    "

    Ну а если кого интересуют не документы ("старье"), а фантазии и мнения 3681134, тот может почитать его посты. В них документов нет, одни "мнения".

    Вы дёргаете польские источники. В ВКЛ, которое до 1795 года существовало, воеводства не называли литовскими. Далее в документе фраза предательская. Нормальный язык так называемым не обзывают.

    1828 год, 17 ноября. Высочайше утвержденное положение Комитета Министров. № 1545-2437 (стр. 367).

    «Об учинении перевода Литовского Статута на русский язык с Белорусского издания 1588 года и о напечатании сего Статута на трех языках: Белорусском, Польском и Русском».

    «… составлена Комиссия для исправления ошибок, оказавшихся в русском переводе Литовского Статута, напечатанного в 1811 году ... Комиссия сия представила мне, что самое древнейшее и вернейшее издание подлинного Литовского Статута есть 1588 года, на так называемом Белорусском языке ... Такое мнение Комиссии основывалось между прочим на сочинении известного ученостью Ректора Варшавского Лицея Линде ... в котором он доказывает, что Статут Литовских законов написан первоначально на Белорусском языке в 1529 году и оставался в рукописи до восшествия на престол Сигизмунда третьего, который данной в 1588 году привилегией дозволил оный Статут, Депутатами Великого Княжества Литовского вновь исправленный и на Сейме просмотренный, напечатать на Белорусском и Польском языках, и что на первом действительно в том же году Статут Литовский был напечатан под надзором Князя Льва Сапеги, тогдашнего Канцлера Великого Княжества Литовского ...».

    Добавлено спустя 10 минут 45 секунд

    Не было у Польши с Литвой обчих документов. Опять sherst логикой попытался реконструировать историю и ошибся. :weep:

    Метрика литовская и коронная — государственный архив Великого княжества Литовского и Царства Польского.

    Metryka magni ducis Lithuaniae заключала в себе все акты, издававшиеся от имени великого князя литовского; акты и грамоты, издававшиеся от имени короля польского, хранились отдельно и составляли метрику коронную — metryka koronna. Архивы эти разделялись на две части: метрику большую (metryka major), находившуюся в заведовании канцлера — польского или литовского по принадлежности, и метрику меньшую (metryka minor), находившуюся в заведовании подканцлера. Полная литовская метрика состоит из 566 томов in folio, обнимающих документы с 1386-го по 1794 год; коронная метрика заключает в себе акты с XIII по XVIII столетие.

  • Глокъ Senior Member
    офлайн
    Глокъ Senior Member

    8781

    14 лет на сайте
    пользователь #282227

    Профиль
    Написать сообщение

    8781
    # 2 декабря 2024 22:08
    3681134:

    сам Статут напісаны не якой-небудзь "обчай" (агульнай) мовай (мелася на ўвазе латынь)

    а откуда у вас "обчая" - это агульная?
    а может "обчая" - это чужая

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1440

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1440
    # 2 декабря 2024 22:28 Редактировалось 3681134, 5 раз(а).

    Ежели Льва Сапегу вспомнили, картина будет неполной без упоминания автора первого статута ВКЛ. Потомственный славянин, чьи предки прибыли в Литву с берегов Эльбы.

    Альберт Гоштаутас (или Альбрехт Гоштаутас , 1480 — декабрь 1539) — литовский дворянин из рода Гоштаутас , государственный и военный деятель Великого княжества Литовского , воевода Виленский , великий канцлер Литвы и автор Первого статута Литвы.

    Граф Дидикас происходит из рода Гоштаутов. Отец Мартинас Гоштаутас , мать Она Алшенишке , сестра Эльжбета Гоштаутайте, жена Йонаса Радвила. Жена герцогиня София Верейская, сын Станисловас Гоштаутас , невестка Барбора Радвилайте.

    Он унаследовал от своего отца Мартинаса и деда Йонаса Гоштаутаса и сам купил много поместий, став очень влиятельным. Им пришлось отправить из своих владений в армейские части Великого княжества Литовского 466 всадников. Выдавая свою сестру замуж за Радвилайтиса, он выплатил молодым людям приданое в размере 7000 каппа литовских граси и зарегистрировал четыре поместья. 1503 - 1509 Подстаканник дворца великого князя Великого княжества Литовского и наместника Новогрудка, 1506 год . отразили нападение крымских татар . С другими в 1507 г. защищал Смоленск от армии Великого княжества Московского. В течение 1508 г. восстания князя Николая Глинского против великого князя литовского Жигимантаса Старшего в Вильнюсе, организовал охрану государственной казны от заговорщиков. Участвовал в подавлении мятежа и изгнании русской армии союзника М. Глинского. Позже, после ссоры с Микалой Радвилайтисом Старым, он пожаловался Жигимантасу Старшему и был необоснованно обвинен в поддержке М. Глинского. 1509-1511 заключен в тюрьму, позже реабилитирован.

    *Подстаканник или чесник по-польски.

    Чесник — придворный чиновник в средневековой Польше (13 век), который присматривал за «подвалом» монарха и подавал ему кубки с вином во время пира. С XIV века эта должность стала почетной (например, чесник коронный), а потому не влекла за собой никаких обязательств. В Речи Посполитой он был низшей земельной должностью (в иерархии должностей (1768 ) в Короне, перед ловчим и после подстольного , в Литве перед городничим и после виночерпия ).

    Добавлено спустя 3 минуты 30 секунд

    Глокъ:

    3681134:

    сам Статут напісаны не якой-небудзь "обчай" (агульнай) мовай (мелася на ўвазе латынь)

    а откуда у вас "обчая" - это агульная?
    а может "обчая" - это чужая

    Вопрос прокачали. Не думаю, что юрист ошибается, в отличие от ... :P Просто здесь ошибок много, не значит, что у всех так не получается

  • Глокъ Senior Member
    офлайн
    Глокъ Senior Member

    8781

    14 лет на сайте
    пользователь #282227

    Профиль
    Написать сообщение

    8781
    # 2 декабря 2024 22:44
    3681134:

    Вопрос прокачали. Не думаю, что юрист ошибается, в отличие от ...

    юрист очень даже может ошибаться, если это юрист, а не "мовазнауца"...

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1440

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1440
    # 2 декабря 2024 22:49
    Глокъ:

    3681134:

    Вопрос прокачали. Не думаю, что юрист ошибается, в отличие от ...

    юрист очень даже может ошибаться, если это юрист, а не "мовазнауца"...

    общая в смысле латынь. наврядли чужая даже не будучи экспертом. контекст явный в пользу первого.

  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3993

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3993
    # 2 декабря 2024 22:59 Редактировалось sherst, 1 раз.
    3681134:

    Ежели Льва Сапегу вспомнили, картина будет неполной без упоминания автора первого статута ВКЛ. Потомственный славянин, чьи предки прибыли в Литву с берегов Эльбы.

    Альберт Гоштаутас (или Альбрехт Гоштаутас , 1480 — декабрь 1539)...

    Угу. Пушкинас, Лермонтаускас и Гоштаутас из-под Лиды. А род Сапег из плоских бояр (Семен Сопига).

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1440

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1440
    # 2 декабря 2024 23:09 Редактировалось 3681134, 3 раз(а).
    sherst:

    3681134:

    Ежели Льва Сапегу вспомнили, картина будет неполной без упоминания автора первого статута ВКЛ. Потомственный славянин, чьи предки прибыли в Литву с берегов Эльбы.

    Альберт Гоштаутас (или Альбрехт Гоштаутас , 1480 — декабрь 1539)...

    Угу. Пушкинас, Лермонтаускас и Гоштаутас из-под Лиды.

    Рвать с контекста ваше всё. Отец Мартинас Гоштаутас , мать Она Алшенишке , сестра Эльжбета Гоштаутайте, невестка Барбора Радвилайте тоже имена полабских славян? Эко вы наловчились обходить ограничения. Так и до китайцев дойдём, наши люди в Поднебесной...

    А род Сапег из плоских бояр (Семен Сопига).

    Лев Иванович Сапега. Жемайты на него не претендовали. Да, они фамилии коверкают. Козлов становится Казлаускасом. В случае с литвинами без ободритов не обойтись; типа восточные славяне попадаются. Костяк конечно с Полабья. :insane:

  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3993

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3993
    # 2 декабря 2024 23:58 Редактировалось sherst, 2 раз(а).
    3681134:

    sherst:

    Угу. Пушкинас, Лермонтаускас и Гоштаутас из-под Лиды.

    Рвать с контекста ваше всё. Отец Мартинас Гоштаутас , мать Она Алшенишке , сестра Эльжбета Гоштаутайте, невестка Барбора Радвилайте тоже имена полабских славян? Эко вы наловчились обходить ограничения. Так и до китайцев дойдём, наши люди в Поднебесной...

    Альбрехт Гаштольд (Ольбрехт Гоштовт), сын Мартина Гаштольда и Анны Гольшанской, внук Ивана Гаштольда. и Юрия Гольшанского. Родовое имение Гаштольдов в Лидском районе. Родоначальником Гольшанских был Иван Гольшанский (дети - Александр Нелюб, Андрей, Семен, Михаил, Борис, Ульяна, Анна). Родоначальником Гаштольдов был Андрей Гаштольд, сын одного из воевод Гедимина (дети Андрея - Таливуш, Иван, Петр).
    Альбрехт Гаштольд был женат на Софье Верейской, дочери князя Василия Верейского..

  • Глокъ Senior Member
    офлайн
    Глокъ Senior Member

    8781

    14 лет на сайте
    пользователь #282227

    Профиль
    Написать сообщение

    8781
    # 3 декабря 2024 06:22
    3681134:

    Глокъ:

    3681134:

    Вопрос прокачали. Не думаю, что юрист ошибается, в отличие от ...

    юрист очень даже может ошибаться, если это юрист, а не "мовазнауца"...

    общая в смысле латынь. наврядли чужая даже не будучи экспертом. контекст явный в пользу первого.

    "obcy" по-польски - чужой

    так что я сомневаюсь, что в том контексте "обчым" - это "общею"

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1440

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1440
    # 3 декабря 2024 08:04
    sherst:

    3681134:

    sherst:

    Угу. Пушкинас, Лермонтаускас и Гоштаутас из-под Лиды.

    Рвать с контекста ваше всё. Отец Мартинас Гоштаутас , мать Она Алшенишке , сестра Эльжбета Гоштаутайте, невестка Барбора Радвилайте тоже имена полабских славян? Эко вы наловчились обходить ограничения. Так и до китайцев дойдём, наши люди в Поднебесной...

    Альбрехт Гаштольд (Ольбрехт Гоштовт), сын Мартина Гаштольда и Анны Гольшанской, внук Ивана Гаштольда. и Юрия Гольшанского. Родовое имение Гаштольдов в Лидском районе. Родоначальником Гольшанских был Иван Гольшанский (дети - Александр Нелюб, Андрей, Семен, Михаил, Борис, Ульяна, Анна). Родоначальником Гаштольдов был Андрей Гаштольд, сын одного из воевод Гедимина (дети Андрея - Таливуш, Иван, Петр).
    Альбрехт Гаштольд был женат на Софье Верейской, дочери князя Василия Верейского..

    А мне догугливать кто такой Иван Гольшанский. Там одни жмудины. После славянизации имён собственных Йонас стал Иваном, Она - Анной.

    https://alphapedia.ru/w/Ivan_Olshansky

    Иван Ольшанский ( Белорусский : Іван Гальшанскі, литовский : Йонас Альшенишкис, польский : Ян Гольшанский, умер в 1402 году или после него) - первый известный и бесспорный член княжеской семьи Ольшанских. Историкам известно только имя его отца, Альгимантас. Иван был верным спутником Витаутаса Великого, Великого князя Литовского. Они оба были женаты на дочь Sudimantas из Эйшишкеса. Дочь Ивана Юлиана стала третьей женой Витовта в 1418 году.

  • Land Клуб Самоделкиных
    офлайн
    Land Клуб Самоделкиных

    25777

    23 года на сайте
    пользователь #1470

    Профиль
    Написать сообщение

    25777
    # 3 декабря 2024 08:27

    Сводить вопрос нации к вопросу языка, тем более за четыре сотни лет до появления сущности "нация" -- это либо глупость, либо сознательный обман и манипуляция. ИМХО, теми, кто отказывает современным беларусам в праве считать себя нацией на основании того, что несколько сот лет язык их предков не назывался "белорусским", должна заниматься прокуратура.

    Согласно теории струн Вселенная имеет дополнительные измерения, свернутые в пространство Калаби-Яу.
  • Matrik Senior Member
    офлайн
    Matrik Senior Member

    10835

    15 лет на сайте
    пользователь #202085

    Профиль
    Написать сообщение

    10835
    # 3 декабря 2024 09:47

    3681134,

    Если вы пытаетесь создать образ своего будущего, опираясь только на опыт прошлого, притом полностью придуманного прошлого - это путь в никуда.
    Больше шансов могли получить, если бы строили свое будущее на книгах Толкиена.

  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3993

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3993
    # 3 декабря 2024 09:53 Редактировалось sherst, 2 раз(а).
    Глокъ:

    3681134:

    общая в смысле латынь. наврядли чужая даже не будучи экспертом. контекст явный в пользу первого.

    "obcy" по-польски - чужой
    так что я сомневаюсь, что в том контексте "обчым" - это "общею"

    Все верно. Сапега однозначно противопоставляет "обчыму" "свой власный": "не обчым яким языком, але своим власным". А какой именно чужой (не свой) язык - дело десятое ("яким" )..

  • omdm Senior Member
    офлайн
    omdm Senior Member

    6101

    11 лет на сайте
    пользователь #859765

    Профиль
    Написать сообщение

    6101
    # 3 декабря 2024 10:17
    sherst:

    Об учинении перевода Литовского Статута на русский язык с Белорусского издания 1588 года

    Что за страна такая дивная, в которой был издан Литовский статут.

  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3993

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3993
    # 3 декабря 2024 10:48
    omdm:

    sherst:

    Об учинении перевода Литовского Статута на русский язык с Белорусского издания 1588 года

    Что за страна такая дивная, в которой был издан Литовский статут.

    Странный вопрос. Литва.

  • omdm Senior Member
    офлайн
    omdm Senior Member

    6101

    11 лет на сайте
    пользователь #859765

    Профиль
    Написать сообщение

    6101
    # 3 декабря 2024 11:17
    sherst:

    omdm:

    sherst:

    Об учинении перевода Литовского Статута на русский язык с Белорусского издания 1588 года

    Что за страна такая дивная, в которой был издан Литовский статут.

    Странный вопрос. Литва.

    Если что то издали в Польше, то польское издание, если в Греции, то греческое.Что за страна такая дивная Литва? Что ни сделает всё белорусское.

  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3993

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3993
    # 3 декабря 2024 11:34
    omdm:

    sherst:

    omdm:

    sherst:

    Об учинении перевода Литовского Статута на русский язык с Белорусского издания 1588 года

    Что за страна такая дивная, в которой был издан Литовский статут.

    Странный вопрос. Литва.

    Если что то издали в Польше, то польское издание, если в Греции, то греческое.Что за страна такая дивная Литва? Что ни сделает всё белорусское.

    Я же дал ссылку на указы, как Литва стала Белоруссией. 15мин чтения, включив голову, и все понятно.

  • omdm Senior Member
    офлайн
    omdm Senior Member

    6101

    11 лет на сайте
    пользователь #859765

    Профиль
    Написать сообщение

    6101
    # 3 декабря 2024 11:58 Редактировалось omdm, 1 раз.
    sherst:

    Тем, кто интересуется "старьем" и как Литва в Российской империи превратилась в "Белоруссию"

    Лично меня интересует не как Литва превратилась в Беларусь, а почему всё, что сделала РИ это плохо, кроме переименования страны. Такая позорная страна была, что и вспоминать название не след? Так вроде нет. Вот с чего это так? Что по этому поводу говорит историческая наука?

  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3993

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3993
    # 3 декабря 2024 12:13
    omdm:

    sherst:

    Тем, кто интересуется "старьем" и как Литва в Российской империи превратилась в "Белоруссию"

    Лично меня интересует не как Литва превратилась в Беларусь, а почему всё, что сделала РИ это плохо, кроме переименования страны. Такая позорная страна была, что и вспоминать название не след? Так вроде нет. Вот с чего это так? Что по этому поводу говорит историческая наука?

    Вообще-то тут речь не о России, а о ВКЛ. Но я не против того, чтобы вы высказали свою точку на переименование Литвы в Белоруссию - это, во-вашему, хорошо или плохо?