Ответить
  • АЛЬ-ХАЗИР Senior Member
    офлайн
    АЛЬ-ХАЗИР Senior Member

    1030

    21 год на сайте
    пользователь #8209

    Профиль
    Написать сообщение

    1030
    # 28 ноября 2018 22:09

    В первом синем паспорте изначально указал так. Ali Aksander это н ея

    Добрый доктор Айболит. Он напился и лежит... الخنازير
  • A.Z. Dogs Team
    офлайн
    A.Z. Dogs Team

    71338

    20 лет на сайте
    пользователь #21204

    Профиль
    Написать сообщение

    71338
    # 28 ноября 2018 22:11
    dj_lav:

    Так оно и при одинаковой транслитерации в паспорте и на карточке придется побегать)))

    при разной еще больше
    де-факто все понимают, что это один человек, а де-юре люди разные)

    Музыка iграе, дзеўкі пяюць, Злодзея Панаса чэрці нясуць. Музыка iграе - здох Панас, Новае жыццё, новы час
  • АЛЬ-ХАЗИР Senior Member
    офлайн
    АЛЬ-ХАЗИР Senior Member

    1030

    21 год на сайте
    пользователь #8209

    Профиль
    Написать сообщение

    1030
    # 28 ноября 2018 22:13

    Али и Алесь очччень разные люди!

    Добрый доктор Айболит. Он напился и лежит... الخنازير
  • lonely_phantom Мяу team
    офлайн
    lonely_phantom Мяу team

    22136

    15 лет на сайте
    пользователь #152363

    Профиль
    Написать сообщение

    22136
    # 29 ноября 2018 23:14
    АЛЬ-ХАЗИР:

    У меня в паспорте Александр с транслитерацией Alexandr. В банке то же самое заполнил печатными букваи при оформлении карточки. Получаю: Aliaksandr... Сунулся к консультанту - она отвечает, что у меня в паспорте неправильно...))

    Поделитесь, что за банк отличился?))

  • АЛЬ-ХАЗИР Senior Member
    офлайн
    АЛЬ-ХАЗИР Senior Member

    1030

    21 год на сайте
    пользователь #8209

    Профиль
    Написать сообщение

    1030
    # 30 ноября 2018 07:25

    Беларус, конечно...

    Добрый доктор Айболит. Он напился и лежит... الخنازير
  • EvilCheese Neophyte Poster
    офлайн
    EvilCheese Neophyte Poster

    24

    8 лет на сайте
    пользователь #1892759

    Профиль
    Написать сообщение

    24
    # 5 декабря 2018 12:53

    Добрый день!
    Подскажите такой момент, фамилия на русском - КонОн, на беларуском - КонАн, в старом паспорте латинский вариант - KonAn. Посмотрел у родителей также и даже у деда, хотя все заявляют, что правильный вариант Koнон, но транслитерацию явно делали с беларуского варианта. Вопрос, грозит ли мне проблемами в будущем смена в латинском варианте на Konon, в данный момент планирую оформлять паспорт серии PP (для постоянного проживания за границей). Все текущие документы (водительское удостоверение, банковская карта) в латинице имеют вариант KonAn. Так же заполнял гринкарту в текущем году и указывал в латинском варианте фамилию по текущему паспорту, то есть KonAn. Может кто-то и с этим моментом сталкивался ? Заранее благодарю за ответы.

    P.S. Здесь кто-то спрашивал чуть ранее как правильно пишется имя Илья, у меня в беларуском варианте - Iлья (хотя считаю правильнее Iлля), а вот в английском - Ilya.

  • A.Z. Dogs Team
    офлайн
    A.Z. Dogs Team

    71338

    20 лет на сайте
    пользователь #21204

    Профиль
    Написать сообщение

    71338
    # 5 декабря 2018 12:57

    Лучше чтобы все везде было одинаково

    Музыка iграе, дзеўкі пяюць, Злодзея Панаса чэрці нясуць. Музыка iграе - здох Панас, Новае жыццё, новы час
  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13045

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13045
    # 5 декабря 2018 13:05

    EvilCheese, если ваши родители и деды не россияне ,то конечно, правильно КонАн.
    ПРосто в их молодость "правильная" фамилия - это или в русском, или польском звучании. На данный момент смысла русифицировать свою фамилию смысла нет.

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • lonely_phantom Мяу team
    офлайн
    lonely_phantom Мяу team

    22136

    15 лет на сайте
    пользователь #152363

    Профиль
    Написать сообщение

    22136
    # 5 декабря 2018 14:32
    EvilCheese:

    Так же заполнял гринкарту в текущем году и указывал в латинском варианте фамилию по текущему паспорту, то есть KonAn.

    Если вдруг выиграете, то фиг докажете, что это вы. Для иностранцев это будут уже 2 разные фамилии.
    Учитывая, что ударение, скорее всего, в вашей фамилии - на первое "о", то все равно в разговоре слышится второе "а". Имхо, заморачиваться смысла нет, тем более, что все ваши родственники тоже с "а".

  • andrei_94 Sony PS4 Team
    офлайн
    andrei_94 Sony PS4 Team

    112

    12 лет на сайте
    пользователь #603667

    Профиль
    Написать сообщение

    112
    # 5 декабря 2018 16:01

    Вітаю. Калі ўпершыню атрымліваў пашпарт, напісаў рускую транслітарацыю. Мінула 10 гадоў, беларусізаваўся, пайшоў мяняць пашпарт. :) Дык мне кажуць, што нібыта той першы раз лічыцца заменай, будуць тэлефанаваць у Менск. Ці гэта сапраўды так?

  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13045

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13045
    # 5 декабря 2018 16:18 Редактировалось AutVit, 1 раз.

    andrei_94, няпраўда. Вы маеце права змяніць транслітарацыю на беларускую.
    Вы ніколі не трымалі на руках пашпарт з беларускай транслітарацыяй, дык які "першы раз" быў.

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • andrei_94 Sony PS4 Team
    офлайн
    andrei_94 Sony PS4 Team

    112

    12 лет на сайте
    пользователь #603667

    Профиль
    Написать сообщение

    112
    # 5 декабря 2018 17:24
    AutVit:

    andrei_94, няпраўда. Вы маеце права змяніць транслітарацыю на беларускую.
    Вы ніколі не трымалі на руках пашпарт з беларускай транслітарацыяй, дык які "першы раз" быў.

    І на пой погляд гэта лагічна. Але так мне сказалі ў РДЦ, калі сёння прыйшоў забраць стары пашпарт. Але ён яшчэ знаходзіцца ў АГіМ ( я так разумею) і яны раяцца з кімсьці ў Менску. Што параіце рабіць? Чакаць, пакуль стары пашпарт вернуць, і, калі не дазволяць, ісці ў АГіМ спрачацца?

  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13045

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13045
    # 6 декабря 2018 07:41

    andrei_94, нічога не спрачацца. Цётачкі вас заблытаюць на роўным месце. Адразу да іх начальніка ідзіце. І рыхтуйце афіцыйнае пісьмо паралельна на вышэйстаячае кіраўніцтва.

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • andrei_94 Sony PS4 Team
    офлайн
    andrei_94 Sony PS4 Team

    112

    12 лет на сайте
    пользователь #603667

    Профиль
    Написать сообщение

    112
    # 6 декабря 2018 19:39
    AutVit:

    andrei_94, нічога не спрачацца. Цётачкі вас заблытаюць на роўным месце. Адразу да іх начальніка ідзіце. І рыхтуйце афіцыйнае пісьмо паралельна на вышэйстаячае кіраўніцтва.

    Дзякуй, буду разбірацца

  • MX Member
    офлайн
    MX Member

    370

    21 год на сайте
    пользователь #8114

    Профиль
    Написать сообщение

    370
    # 10 января 2019 09:35

    При заполнении бланка на замену паспорта требуется ли указывать в графе "латинская транскрипция" написание латинскими буквами, если оно в старом паспорте отличается от стандартного (Maxim вместо Maksim) и хочу его таким и оставить?
    Паспортист в РСЦ настаивает, что латинскую транскрипцию заполнять нельзя, если написание латиницей не меняется (будет как в старом паспорте). Я опасаюсь, что если не заполнить, то ее заполнят автоматически и имя латиницей в новом паспорте не будет совпадать со старым. Подскажите как правильно заполнять бланк, чтобы оставить старое написание?

  • Полиниатор Senior Member
    офлайн
    Полиниатор Senior Member

    6305

    11 лет на сайте
    пользователь #930827

    Профиль
    Написать сообщение

    6305
    # 10 января 2019 10:38
    MX:

    При заполнении бланка на замену паспорта требуется ли указывать в графе "латинская транскрипция" написание латинскими буквами, если оно в старом паспорте отличается от стандартного (Maxim вместо Maksim) и хочу его таким и оставить?
    Паспортист в РСЦ настаивает, что латинскую транскрипцию заполнять нельзя, если написание латиницей не меняется (будет как в старом паспорте). Я опасаюсь, что если не заполнить, то ее заполнят автоматически и имя латиницей в новом паспорте не будет совпадать со старым. Подскажите как правильно заполнять бланк, чтобы оставить старое написание?

    я бы заполняла. эта графа заполняется по желанию заявителя, а не паспортиста.

    Хай варожыць гадзючнік варожы, Усё роўна мы пераможам! Усё роўна мы пераможам, Бо іначай быць проста ня можа.
  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13045

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13045
    # 10 января 2019 11:32

    MX, вам усё правільна сказалі. Ніхто ваша імя і прозвішча змяняць ня будзе

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • MX Member
    офлайн
    MX Member

    370

    21 год на сайте
    пользователь #8114

    Профиль
    Написать сообщение

    370
    # 10 января 2019 14:31

    Полиниатор, AutVit, спасибо

  • MX Member
    офлайн
    MX Member

    370

    21 год на сайте
    пользователь #8114

    Профиль
    Написать сообщение

    370
    # 25 января 2019 11:51 Редактировалось MX, 1 раз.

    Имя латиницей в бланке на замену паспорта не заполнял, в паспорте имя латинскими буквами перенеслось из старого паспорта без изменений, а не формировалось заново по правилам транслитерации.

  • PL-Alek Senior Member
    офлайн
    PL-Alek Senior Member

    701

    19 лет на сайте
    пользователь #39728

    Профиль
    Написать сообщение

    701
    # 27 января 2019 21:04

    Если есть желание поменять транслитерацию только имени, то это подпадает под основание для замены паспорта?
    10-летний срок паспорта будет только через 3 года, не очень бы хотелось ждать весь этот период. И без того придется документов переделывать (водительские права, карточки и т.п.).

    Также на сайте РСЦ в пункте 11.2.2 перечня документов говорится про "свидетельство о перемене фамилии, собственного имени, отчества", однако это добровольная процедура и никакого свидетельства для этого нету.
    Преполагаю, что необходимо какое-то иное основание для смены транслитерации имени.