В первом синем паспорте изначально указал так. Ali Aksander это н ея
dj_lav:Так оно и при одинаковой транслитерации в паспорте и на карточке придется побегать)))
при разной еще больше
де-факто все понимают, что это один человек, а де-юре люди разные)
офлайн
lonely_phantom
Мяу team
|
|
22136 |
15 лет на сайте Город:
|
АЛЬ-ХАЗИР:У меня в паспорте Александр с транслитерацией Alexandr. В банке то же самое заполнил печатными букваи при оформлении карточки. Получаю: Aliaksandr... Сунулся к консультанту - она отвечает, что у меня в паспорте неправильно...))
Поделитесь, что за банк отличился?))
офлайн
EvilCheese
Neophyte Poster
|
|
24 |
8 лет на сайте Город:
|
Добрый день!
Подскажите такой момент, фамилия на русском - КонОн, на беларуском - КонАн, в старом паспорте латинский вариант - KonAn. Посмотрел у родителей также и даже у деда, хотя все заявляют, что правильный вариант Koнон, но транслитерацию явно делали с беларуского варианта. Вопрос, грозит ли мне проблемами в будущем смена в латинском варианте на Konon, в данный момент планирую оформлять паспорт серии PP (для постоянного проживания за границей). Все текущие документы (водительское удостоверение, банковская карта) в латинице имеют вариант KonAn. Так же заполнял гринкарту в текущем году и указывал в латинском варианте фамилию по текущему паспорту, то есть KonAn. Может кто-то и с этим моментом сталкивался ? Заранее благодарю за ответы.
P.S. Здесь кто-то спрашивал чуть ранее как правильно пишется имя Илья, у меня в беларуском варианте - Iлья (хотя считаю правильнее Iлля), а вот в английском - Ilya.
EvilCheese, если ваши родители и деды не россияне ,то конечно, правильно КонАн.
ПРосто в их молодость "правильная" фамилия - это или в русском, или польском звучании. На данный момент смысла русифицировать свою фамилию смысла нет.
офлайн
lonely_phantom
Мяу team
|
|
22136 |
15 лет на сайте Город:
|
EvilCheese:Так же заполнял гринкарту в текущем году и указывал в латинском варианте фамилию по текущему паспорту, то есть KonAn.
Если вдруг выиграете, то фиг докажете, что это вы. Для иностранцев это будут уже 2 разные фамилии.
Учитывая, что ударение, скорее всего, в вашей фамилии - на первое "о", то все равно в разговоре слышится второе "а". Имхо, заморачиваться смысла нет, тем более, что все ваши родственники тоже с "а".
Вітаю. Калі ўпершыню атрымліваў пашпарт, напісаў рускую транслітарацыю. Мінула 10 гадоў, беларусізаваўся, пайшоў мяняць пашпарт. Дык мне кажуць, што нібыта той першы раз лічыцца заменай, будуць тэлефанаваць у Менск. Ці гэта сапраўды так?
andrei_94, няпраўда. Вы маеце права змяніць транслітарацыю на беларускую.
Вы ніколі не трымалі на руках пашпарт з беларускай транслітарацыяй, дык які "першы раз" быў.
AutVit:andrei_94, няпраўда. Вы маеце права змяніць транслітарацыю на беларускую.
Вы ніколі не трымалі на руках пашпарт з беларускай транслітарацыяй, дык які "першы раз" быў.
І на пой погляд гэта лагічна. Але так мне сказалі ў РДЦ, калі сёння прыйшоў забраць стары пашпарт. Але ён яшчэ знаходзіцца ў АГіМ ( я так разумею) і яны раяцца з кімсьці ў Менску. Што параіце рабіць? Чакаць, пакуль стары пашпарт вернуць, і, калі не дазволяць, ісці ў АГіМ спрачацца?
andrei_94, нічога не спрачацца. Цётачкі вас заблытаюць на роўным месце. Адразу да іх начальніка ідзіце. І рыхтуйце афіцыйнае пісьмо паралельна на вышэйстаячае кіраўніцтва.
AutVit:andrei_94, нічога не спрачацца. Цётачкі вас заблытаюць на роўным месце. Адразу да іх начальніка ідзіце. І рыхтуйце афіцыйнае пісьмо паралельна на вышэйстаячае кіраўніцтва.
Дзякуй, буду разбірацца
При заполнении бланка на замену паспорта требуется ли указывать в графе "латинская транскрипция" написание латинскими буквами, если оно в старом паспорте отличается от стандартного (Maxim вместо Maksim) и хочу его таким и оставить?
Паспортист в РСЦ настаивает, что латинскую транскрипцию заполнять нельзя, если написание латиницей не меняется (будет как в старом паспорте). Я опасаюсь, что если не заполнить, то ее заполнят автоматически и имя латиницей в новом паспорте не будет совпадать со старым. Подскажите как правильно заполнять бланк, чтобы оставить старое написание?
офлайн
Полиниатор
Senior Member
|
|
6305 |
11 лет на сайте Город:
|
MX:При заполнении бланка на замену паспорта требуется ли указывать в графе "латинская транскрипция" написание латинскими буквами, если оно в старом паспорте отличается от стандартного (Maxim вместо Maksim) и хочу его таким и оставить?
Паспортист в РСЦ настаивает, что латинскую транскрипцию заполнять нельзя, если написание латиницей не меняется (будет как в старом паспорте). Я опасаюсь, что если не заполнить, то ее заполнят автоматически и имя латиницей в новом паспорте не будет совпадать со старым. Подскажите как правильно заполнять бланк, чтобы оставить старое написание?
я бы заполняла. эта графа заполняется по желанию заявителя, а не паспортиста.
Если есть желание поменять транслитерацию только имени, то это подпадает под основание для замены паспорта?
10-летний срок паспорта будет только через 3 года, не очень бы хотелось ждать весь этот период. И без того придется документов переделывать (водительские права, карточки и т.п.).
Также на сайте РСЦ в пункте 11.2.2 перечня документов говорится про "свидетельство о перемене фамилии, собственного имени, отчества", однако это добровольная процедура и никакого свидетельства для этого нету.
Преполагаю, что необходимо какое-то иное основание для смены транслитерации имени.