Ответить
  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3937

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3937
    # 22 ноября 2024 17:16 Редактировалось sherst, 1 раз.
    жыстянщик:

    Matrik:

    Как какой - канцелярский

    а стандарт был канцелярского языка то? Один отучился в Праге, другой в Варшаве, третий недоучился в Париже но все равно за взятку стал чиновником. Как они все общались?

    Ту вот в чем дело. Наш пассажир 3681134 (и его учителя), как говорится, слышал звон, да не знает к чему он. Мне довелось когда-то прочитать пару статей, посвященных языку Статута. Этот язык задал стиль официального (делового, юридического) письма в белорусском языке. Терминами и оборотами Статута стали пользоваться в официальных бумагах - договорах, судебных исках и решениях, и т.д. и т.п. Такой язык у лингвистов принято называть канцелярским (или просто канцеляритом), в отличие от разговорного. Т.е. у Статута, кроме всего прочего, есть и лингвистическое значение.

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1405

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1405
    # 23 ноября 2024 09:14
    Matrik:

    3681134:

    Конечно нормой. Англичане только в 18 веке перешли с латыни на английский. Литературный язык ещё не оформился

    Т.е. Шекспир на латыни писал?
    Так почему вы молчите? Это самое великое открытие этого столетия. Надо срочно за Нобелевкой бежать.

    Опять ошиблись. Так часто бывает, когда делаются выводы из обрывочных сведений. Язык Шекспира как Афанасия Никитина. Шекспир самолично придумывал новые слова. В английском языке по разным оценкам 1700 - 3000 составленных Шекспиром слов.

    https://www.english-language.ru/articles/vocabulary/yazyik-shekspira/

    Шекспир жил в ту эпоху, когда английский литературный язык еще не существовал: не было таких произведений, на которые могли бы ориентироваться образованные люди. Не только Уильям Шекспир, но и другие писатели того времени часто прибегали к неологизмам. Язык был неустойчивым и гибким.

    Шекспир часто образовывал новые слова путем присоединения к существительным и прилагательным префиксов «en», «un» и «out».

    Из уменьшительно-ласкательных существительных он заимствовал суффикс «let», и получались слова в духе «smilet» — улыбочка.

    Драматург также очень любил сложные составные слова: «eye-drop» — слеза (eye — глаз, drop — капля), «to after-eye» — глядеть вослед (after — вослед и eye — глаз) и так далее.

    Он часто заимствовал слова из французского (oeillades — влюбленные взгляды), немецкого (crants — венки) и латинского языков.

    Особенный интерес вызывает следующий прием драматурга. Очень часто он «переводил» слова из одной части речи в другую. Например, глаголы превращал в существительные, добиваясь большей конкретики.

    В «Цимбелине» вместо «Такое дело, о котором только сумасшедшие могут говорить, сами не понимая его» он говорит: «Such stuff as madmen tongue and brain not» (Такое дело, которое сумасшедшие болтают и не мозгуют). Tongue (язык) и brain (мозг) превращаются в глаголы.

    В этой же пьесе Иазимо говорит о возлюбленном: «He furnaces... sighs» (он печёт вздохи). За счёт подмены существительного furnace глаголом возлюбленный как бы отождествляется с печью. Жар любви становится физически осязаемым.

    Забавными кажутся и фразы «to be fathered» (быть оботцованным) и «to be childed» (быть одетенным). Благодаря такой формулировке отец и дети из божьего дара превращаются в тяжелый крест, ограничивающий жизнь.

    Добавлено спустя 4 минуты 23 секунды

    sherst, напомните ка вашу версию чего это жемайты в средние века так густо заселили Литву. Что им там мёдом намазано?

    Распространение литовского языка в XVI веке (исходя из данных частотного анализа встречающихся топонимов)

  • 2014063 Senior Member
    офлайн
    2014063 Senior Member

    5343

    8 лет на сайте
    пользователь #2014063

    Профиль
    Написать сообщение

    5343
    # 23 ноября 2024 09:32 Редактировалось 2014063, 1 раз.
    3681134:

    Распространение литовского языка в XVI веке (исходя из данных частотного анализа встречающихся топонимов)

    Судя по фамилиям жителей Кавказа, Туркестана и прочего востока, заканчивающихся на исконно русские -ОВ и -ЕВ, все их обладатели - русские, а не чеченцы, дагестанцы, узбеки или туркмены. Про русскую Борусссию-Пруссию и говорить уже не стоит. :trollface:

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1405

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1405
    # 23 ноября 2024 09:34 Редактировалось 3681134, 3 раз(а).
    sherst:

    жыстянщик:

    Matrik:

    Как какой - канцелярский

    а стандарт был канцелярского языка то? Один отучился в Праге, другой в Варшаве, третий недоучился в Париже но все равно за взятку стал чиновником. Как они все общались?

    Ту вот в чем дело. Наш пассажир 3681134 (и его учителя), как говорится, слышал звон, да не знает к чему он. Мне довелось когда-то прочитать пару статей, посвященных языку Статута. Этот язык задал стиль официального (делового, юридического) письма в белорусском языке. Терминами и оборотами Статута стали пользоваться в официальных бумагах - договорах, судебных исках и решениях, и т.д. и т.п. Такой язык у лингвистов принято называть канцелярским (или просто канцеляритом), в отличие от разговорного. Т.е. у Статута, кроме всего прочего, есть и лингвистическое значение.

    Не было до 20 века ни белорусского, ни украинского языков. Литературный русский язык в окончательной редакции ещё не оформился, авторы писали как придётся на тарабарщине. Оба этих языка не более чем диалекты русского. Структура построения предложения идентична, просто слова заменены на непохожие. Этим объяснимо почему украинцы упорно не переходят на мову, несмотря на украинизацию.
    Свежие цитаты с korrespondent, единственный крупный новостной украинский сайт, не заблокированный мининформом.

    Россия ввела 6 ракетоносцев в Чёрноё море
    Россия потеряла почти 730 тысяч военных на войне
    НХЛ: Камбек Баффало, Виннипег разгромил Питтсбург
    На Закарпатье заблокирован поезд из-за обвала камней
    В городах Донецкой области сократили подачу воды

  • 2014063 Senior Member
    офлайн
    2014063 Senior Member

    5343

    8 лет на сайте
    пользователь #2014063

    Профиль
    Написать сообщение

    5343
    # 23 ноября 2024 09:35
    3681134:

    Славян условно 300 миллионов, литовцев 3 миллиона. Ресурсов составить язык всяко меньше. В белорусский язык пришли наработки русских, польских, болгарских славян. Статус написан на в то время официальном языке. Кроме того, евреи в своих странах разговаривают на языках титульной нации и доминируют.

    В огороде бузина, а в Киеве дядька. (с)

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1405

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1405
    # 23 ноября 2024 09:40 Редактировалось 3681134, 2 раз(а).
    2014063:

    3681134:

    Распространение литовского языка в XVI веке (исходя из данных частотного анализа встречающихся топонимов)

    Судя по фамилиям жителей Кавказа, Туркестана и прочего востока, заканчивающихся на исконно русские -ОВ и -ЕВ, все их обладатели - русские, а не чеченцы, дагестанцы, узбеки или туркмены. Про русскую Борусссию-Пруссию и говорить уже не стоит. :trollface:

    Русские окончания фамилий появились в 20 веке. В 16м все ходили по струнке. Смех без причины признак дурачины. :znaika:

    Только в литовском языке для производства ойконимов используются суффиксы -ишк,хотя они весьма продуктивны и в других языках. Эти суффиксы заинтересовали польского языковеда Яна Сафаревича и он основательно их исследовал.Вкратце его выводы::-ишк в названии н/п используют только литовцы.

    Явно литовскую этническую территорию он обвел линией,теперь называемой ЛИНИЯ САФАРЕВИЧА.
    В литовскоязычном ареале н/п с -ишк имеют концентрацию в 12-45%.Там,где их не менее 12%,там литовский исчез недавно.Там где 4-12%,там граница языка: Гродно, Щучин, Лида, Воложин, Свирь, Браслав, Друя, Поставы. На востоке от этой линии -ишк меньше 4%

    Добавлено спустя 4 минуты 37 секунд

    2014063:

    3681134:

    Славян условно 300 миллионов, литовцев 3 миллиона. Ресурсов составить язык всяко меньше. В белорусский язык пришли наработки русских, польских, болгарских славян. Статус написан на в то время официальном языке. Кроме того, евреи в своих странах разговаривают на языках титульной нации и доминируют.

    В огороде бузина, а в Киеве дядька. (с)

    Литовские товарищи сразу обратили внимание, что я пытался рассказать своими словами. В церковно-славянский язык, составленный за пределами ВКЛ, впихнули местные диалекты. Потом понтовались а у нас свой письменный язык, жемайты отсталые своего нет. Труд жемайтов намного сложнее. Им пришлось записывать на бумагу и систематизировать всё что они слышат.

  • MaxRusak Senior Member
    офлайн
    MaxRusak Senior Member

    59327

    19 лет на сайте
    пользователь #41728

    Профиль
    Написать сообщение

    59327
    # 23 ноября 2024 10:35
    3681134:

    Русские окончания фамилий появились в 20 веке.

    Менделеев, Пугачев, Лермонтов, Васнецов, Суворов, Кутузов с династией Романовых жили в 20-м веке?

    Легче зажечь одну маленькую свечку, чем клясть темноту. (с) Конфуций.
  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1405

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1405
    # 23 ноября 2024 10:51
    MaxRusak:

    3681134:

    Русские окончания фамилий появились в 20 веке.

    Менделеев, Пугачев, Лермонтов, Васнецов, Суворов, Кутузов с династией Романовых жили в 20-м веке?

    Об Азии речь. В 19 веке только покорили.

    http://oldtashkent.com/zavoevanie-tashkenta/zavoevanie-tashkenta.html

    Движение русских войск в глубь Средней Азии в 1864 году достигло и Ташкента и, таким образом, заветная мечта русских политиков, возникшая впервые при Петре I, осуществлялась.

    27 сентября 1864 года генерал-майор Михаил Григорьевич Черняев с отрядом в 8 с половиной рот неполного состава, 1 с половиной сотни казаков и с 12 полевыми орудиями, всего в составе 1500 человек и 400 киргизской милиции двинулся из Чимкента к Ташкенту.

    Город Ташкент, с населением более 100000, был окружен стеною в 25 километров и имел протяжение с севера на юг 6 с половиной километров, а с запада на восток 4 километра. От городских стен тянулись в стороны сады.

    Добавлено спустя 11 минут 51 секунда

    жыстянщик:

    3681134:

    Иностранцы по речи различали.

    Что по речи отличали? Отличали что человек знает какие-то языки? Кто то по роду профессиональной деятельности или выросший в интернациональной семье знал несколько языков, какой он национальности?

    Так отличали, что русский не говорит по-немецки; немец по-русски.

    жыстянщик:

    Matrik:

    Как какой - канцелярский

    а стандарт был канцелярского языка то? Один отучился в Праге, другой в Варшаве, третий недоучился в Париже но все равно за взятку стал чиновником. Как они все общались?

    Рецепт описан по ссылке. Стандарт некий имелся. Кому надо - язык учил. Литературные нормы не регулировались. Это же касается Скорины и "збора выпадкаў".

    https://wir.by/be/article/jazyk-wkl

    ... Сами же жители Великого княжества Литовского называли свой язык «русским». Пример из статьи Статута 1588 года: «а писар земский маетъ по руску словы и литеры писати», что означает «белорусские слова кириллическим письмом». Язык же восточного соседа они называли «московским»: «галасы утварывшы мовою московскою»; «подал ку акътыкованю до книгъ кгродскихъ Пинскихъ грамоту руским москевским писмомъ … писаную». Что касается самого восточного соседа, то этого языка там не понимали и называли «литовским» от слова «Литва».

    ... И вот у нас получилось сытное блюдо для школ и канцелярий. Рекомендуется к употреблению авторами, писарями и переводчиками Великого княжества Литовского. Подается в трех статутах ВКЛ, философских трактатах, документах, публицистике, мемуарах, религиозной полемике, апокрифах, летописях, Метрике ВКЛ, переводной литературе, в переводах Евангелия и произведениях изящной словесности.

    Но в определенный момент это вкусное блюдо пропало с письменных столов. В 1696 году Генеральная конфедерация сословий запретила использование старобелорусского языка во всех новых официальных документах. Вся документация теперь должна была вестись исключительно по-польски.

    Последней печатной книгой на старобелорусском языке стал «Збор выпадкаў кароткі». Он вышел в Супрасле в 1722 году.

    Больше на столах старобелорусский язык не появлялся.

  • 2014063 Senior Member
    офлайн
    2014063 Senior Member

    5343

    8 лет на сайте
    пользователь #2014063

    Профиль
    Написать сообщение

    5343
    # 23 ноября 2024 11:25 Редактировалось 2014063, 1 раз.
    3681134:

    Больше на столах старобелорусский язык не появлялся.

    И что вас удивило в известном факте полонизации земель ВКЛ?
    В других случаях колонизации бывает по-другому?

  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3937

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3937
    # 23 ноября 2024 11:45
    3681134:

    Matrik:

    3681134:

    Конечно нормой. Англичане только в 18 веке перешли с латыни на английский. Литературный язык ещё не оформился

    Т.е. Шекспир на латыни писал?
    Так почему вы молчите? Это самое великое открытие этого столетия. Надо срочно за Нобелевкой бежать.

    Опять ошиблись. Так часто бывает, когда делаются выводы из обрывочных сведений. Язык Шекспира как Афанасия Никитина. Шекспир самолично придумывал новые слова. В английском языке по разным оценкам 1700 - 3000 составленных Шекспиром слов.

    Ни в чем человек не ошибся. По мере развития социальных, экономических, политических и т.д. отношений в этносе, развивается и язык. Например, слово "промышленность" в русском языке придумал Карамзин. Шекспир в английском языке придумал больше. Так Шекспир гений, а Карамзин нет. Не развивается язык только такого этноса, который сам не развивается. Поэтому язык восточных балтов наиболее близок к праиндоевропейскому - времени заселения Европы индоевропейцами после ледника.

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1405

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1405
    # 23 ноября 2024 12:10
    2014063:

    3681134:

    Больше на столах старобелорусский язык не появлялся.

    И что вас удивило в известном факте полонизации земель ВКЛ?
    В других случаях колонизации бывает по-другому?

    Может иначе дело. Нормы польского доведены до больших высот, а соперничать с Москвой за русские земли к тому времени не актуально. Вот и перешли с тарабарщины на польский, замест латыни.

  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3937

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3937
    # 23 ноября 2024 12:41 Редактировалось sherst, 2 раз(а).
    3681134:

    sherst, напомните ка вашу версию чего это жемайты в средние века так густо заселили Литву. Что им там мёдом намазано?

    Я ничего подобного никогда не писал, а вы, по привычке, передернули мое утверждение о том, что белорусы это славянизированные балты, которые во времена заселения Европы после ледника, занимали территорию от оз.Ильмень до Вислы (

    ).

    Добавлено спустя 19 минут 52 секунды

    3681134:

    Не было до 20 века ни белорусского, ни украинского языков. Оба этих языка не более чем диалекты русского.

    И снова демонстрация полного невежества. На этот раз путем "кухонной лингвистики". Деление индоевропейских языков: от древнерусского произошли современные белорусский, русинский, русский, украинский.

    Так что можно и русский считать диалектом белорусского или украинского. Русский язык делится на два наречия - северорусское и южнорусское. Худо-бедно понимают друг друга, хотя, например, черпак, поварешка, половник и чумичка это у них один и тот же предмет. А вот если жителю российской глубинки сказать, что у нядзелю чакаеца навальница, то он даже не поймет о чем речь. А вот другие славяне поймут: "У недељу се очекује грмљавина" (сербск), "V nedeľu sa očakáva búrka" (словацк), "V nedeljo pričakujemo nevihto" (словен), У неділю очікується гроза" (укр.), "V neděli se očekává bouřka" (чешск).

  • 2014063 Senior Member
    офлайн
    2014063 Senior Member

    5343

    8 лет на сайте
    пользователь #2014063

    Профиль
    Написать сообщение

    5343
    # 23 ноября 2024 13:34
    3681134:

    Может иначе дело. Нормы польского доведены до больших высот, а соперничать с Москвой за русские земли к тому времени не актуально. Вот и перешли с тарабарщины на польский, замест латыни.

    Глупее ничего не слышал. :-?

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1405

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1405
    # 23 ноября 2024 13:46
    sherst:

    3681134:

    Matrik:

    3681134:

    Конечно нормой. Англичане только в 18 веке перешли с латыни на английский. Литературный язык ещё не оформился

    Т.е. Шекспир на латыни писал?
    Так почему вы молчите? Это самое великое открытие этого столетия. Надо срочно за Нобелевкой бежать.

    Опять ошиблись. Так часто бывает, когда делаются выводы из обрывочных сведений. Язык Шекспира как Афанасия Никитина. Шекспир самолично придумывал новые слова. В английском языке по разным оценкам 1700 - 3000 составленных Шекспиром слов.

    Ни в чем человек не ошибся. По мере развития социальных, экономических, политических и т.д. отношений в этносе, развивается и язык. Например, слово "промышленность" в русском языке придумал Карамзин. Шекспир в английском языке придумал больше. Так Шекспир гений, а Карамзин нет. Не развивается язык только такого этноса, который сам не развивается. Поэтому язык восточных балтов наиболее близок к праиндоевропейскому - времени заселения Европы индоевропейцами после ледника.

    В терминах разобраться о литературном языке. Русский в бытность Пушкина оформился. Как то так.

    Наиболее важные реформы русского литературного языка и системы стихосложения XVIII века были сделаны Михаилом Васильевичем Ломоносовым. В 1739 г. он написал «Письмо о правилах российского стихотворства», в котором сформулировал принципы нового стихосложения на русском языке. В полемике с Тредиаковским он утверждал, что вместо того, чтобы культивировать стихи, написанные по заимствованным из других языков схемам, необходимо использовать возможности русского языка. Ломоносов полагал, что можно писать стихи многими видами стоп — двусложными (ямб и хорей) и трёхсложными (дактиль, анапест и амфибрахий), но считал неправильным заменять стопы на пиррихии и спондеи. Такое новаторство Ломоносова вызвало дискуссию, в которой активно участвовали Тредиаковский и Сумароков. В 1744 г. были изданы три переложения 143-го псалма, выполненные этими авторами, и читателям было предложено высказаться, который из текстов они считают лучшим.

    Известно, однако, высказывание Пушкина, в котором литературная деятельность Ломоносова не одобряется: «Оды его… утомительны и надуты. Его влияние на словесность было вредное и до сих пор в ней отзывается. Высокопарность, изысканность, отвращение от простоты и точности, отсутствие всякой народности и оригинальности — вот следы, оставленные Ломоносовым». Белинский назвал этот взгляд «удивительно верным, но односторонним». Согласно Белинскому, «Во времена Ломоносова нам не нужно было народной поэзии; тогда великий вопрос — быть или не быть — заключался для нас не в народности, а в европеизме… Ломоносов был Петром Великим нашей литературы».

    Ломоносов разработал стилистическую систему русского языка эпохи классицизма — теорию трёх стилей (книга «Рассуждение о пользе книг церковных в российском языке»).

    Добавлено спустя 5 минут 34 секунды

    sherst:

    3681134:

    sherst, напомните ка вашу версию чего это жемайты в средние века так густо заселили Литву. Что им там мёдом намазано?

    Я ничего подобного никогда не писал, а вы, по привычке, передернули мое утверждение о том, что белорусы это славянизированные балты, которые во времена заселения Европы после ледника, занимали территорию от оз.Ильмень до Вислы (

    ).

    Про балтов по гидронимам известно. Деревни основаны в средние века. Никаких славян в Литве тогда или совсем немного обитали. Жемайтов подавляющее большинство. Как они там нарисовались?

    sherst:

    3681134:

    Не было до 20 века ни белорусского, ни украинского языков. Оба этих языка не более чем диалекты русского.

    И снова демонстрация полного невежества. На этот раз путем "кухонной лингвистики". Деление индоевропейских языков: от древнерусского произошли современные белорусский, русинский, русский, украинский.

    Так что можно и русский считать диалектом белорусского или украинского. Русский язык делится на два наречия - северорусское и южнорусское. Худо-бедно понимают друг друга, хотя, например, черпак, поварешка, половник и чумичка это у них один и тот же предмет. А вот если жителю российской глубинки сказать, что у нядзелю чакаеца навальница, то он даже не поймет о чем речь.

    Над составлением русского напряжённо работали. Письменные украинский и белорусский на коленке состряпаны. Первенство в диалектах безусловно за русским языком.

    Добавлено спустя 2 минуты 27 секунд

    2014063:

    3681134:

    Может иначе дело. Нормы польского доведены до больших высот, а соперничать с Москвой за русские земли к тому времени не актуально. Вот и перешли с тарабарщины на польский, замест латыни.

    Глупее ничего не слышал. :-?

    Вы уж раз 10 ошиблись в этой теме. Думаете с 11 получится. Подробней о причинах перехода на польский язык. Кроме ясен пень полонизация.

  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3937

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3937
    # 23 ноября 2024 14:44 Редактировалось sherst, 4 раз(а).
    3681134:

    Про балтов по гидронимам известно. Деревни основаны в средние века. Никаких славян в Литве тогда или совсем немного обитали. Жемайтов подавляющее большинство. Как они там нарисовались?

    А жемайты не балты? И деревни не на пустом месте формировались. А то, как вы лихо умеете обращаться с именами собственными, так у вас деревни и Петушки, и Замарашки жемайтскими станут.

    Добавлено спустя 9 минут 54 секунды

    3681134:

    Над составлением русского напряжённо работали. Письменные украинский и белорусский на коленке состряпаны. Первенство в диалектах безусловно за русским языком.

    Новгородский диалект древнерусского языка основан на языке полабских славян, а южнорусский - это язык Киева, т.е. староукраинский. А субстратом для формирования русского языка был язык финно-угорских племен (плюс немалое число тюркизмов). Так что украинский язык более древний по сравнению с русским. Славянизация современных территорий России происходила из Полабья и территории современной Украины.

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1405

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1405
    # 23 ноября 2024 18:08
    sherst:

    3681134:

    Про балтов по гидронимам известно. Деревни основаны в средние века. Никаких славян в Литве тогда или совсем немного обитали. Жемайтов подавляющее большинство. Как они там нарисовались?

    А жемайты не балты? И деревни не на пустом месте формировались. А то, как вы лихо умеете обращаться с именами собственными, так у вас деревни и Петушки, и Замарашки жемайтскими станут.

    Только в литовском языке используют -ишки для образования ойконимов. Для вас это неразрешимое противоречие. На территории современной Литвы и северо-западе РБ сплошь литовские формы, хоть в последующем многие из них славянизированы. Петришки, где станция Радошковичи, Гердутишки, Гермашишки, Пеликшты это всё около Минска было основано носителями литовского языка. А вы Петушками пытаетесь дёрнуть фразы, которые опровергли бы региональную тенденцию. Никакой славянской Литвы никогда не было. Жемайты и литвины говорят на одном языке.

    sherst:

    3681134:

    Над составлением русского напряжённо работали. Письменные украинский и белорусский на коленке состряпаны. Первенство в диалектах безусловно за русским языком.

    Новгородский диалект древнерусского языка основан на языке полабских славян, а южнорусский - это язык Киева, т.е. староукраинский. А субстратом для формирования русского языка был язык финно-угорских племен (плюс немалое число тюркизмов). Так что украинский язык более древний по сравнению с русским. Славянизация современных территорий России происходила из Полабья и территории современной Украины.

    Синтаксис, т.е. структура построения предложений разработаны в России. Украинский и белорусские языки прямо таки калька с русского. Только слова разные. Не важно сколько тюркизмов, германизмов вроде каляровы и фарбы в бел.мове.

    Добавлено спустя 14 минут 10 секунд

    В Ошмянском и Воложинском районах ещё в конце 19 века этнические литовцы составляли высокий процент населения. "Литвинистам" вопреки.

    http://www.litviny.net/blog/4729656

    Статья этнографа Вольтера про Дятловский, Вороновский, Лаздунский говоры лит языка
    ​[Sonderabdrud aus den Mitteilungen der Litauischen litterarischen Gesellschaft
    Wolter E. Zur litauischen Dialektkunde

    В декабре этого года добавил я одну вторую описания с новыми сообщениями об языке Бакштанских литовцев, подписанные старостой Василием Редутой. Литовцы зовутся "Литунас", тень "тенис", а не "šešalis" как в девянишках, народные песни там больше не обнаруживаются. Как названия малые топонимы или названия земли употребляются "мяшечкай", "пабяржунис"( сенокос над Бержуной), Катино кудра, Хмелищяй.
    Обозначения родственных связей: žintes - зять, vyres - муж, dzeviarys, žmina, sunus, duktė, unukas, martiałe(молодая жена), dedja, močika, cieta .
    В 1893 году сделал я путешествие в Бакшты, познакомился ближе с этим диалектом, о чем ниже сообщаю. Три волости зовутся всеми Юротишкяй, Лугоменай, Бокштас в устной речи. К характеристике свойственной жителям этих присущи некоторые указанные фамилии.
    В Девергах(Бакшты) живут Цируль, Кимейша, Авижич, Жамойць, Ринашка; в Шешках и других деревнях окрестностей: Микутель, Рынкевич, Шакель, Кервель, Пентель, Першайть, Комса, Арика, Машута. В Юротишках: Гируть, Журко, Купрель, Абугель, Кайрис, Горда, Гаштольд(Гаштаутас), Жемойта, Шпець, Баутрель, Жвайрук. В Лугоменай нижеуказанные имена и такие как Бильмон, Кишкель, Пашель, Паракель, Тулько, Симокас, Станилка, Билевич, Микша, Буйко
    Часто в употреблении двойные имена: Самокар-Йокубулис, Буйка-Пакуса, Бойарчук-Ласис.
    Другие имена с литовским оттенком: Блажис, Клюс, Борсуль, Пилжис, Габрис, Дзвиль, Биль, Дагиль, Билдзис, Кульнис, Гайдзис, Райзис, Сальдзен, Бутрим, Станюль, Ковалчис, Ундра, Субочь, Янчис, Роупук, Мотус, Дзидис, Войшнис, Палёнис, Видейка, Анейка, Бугайло
    Из названий деревень употребляются в этом районе названия деревень Ажукальны, Ажукалняй.

  • 2014063 Senior Member
    офлайн
    2014063 Senior Member

    5343

    8 лет на сайте
    пользователь #2014063

    Профиль
    Написать сообщение

    5343
    # 23 ноября 2024 18:48
    3681134:

    Вы уж раз 10 ошиблись в этой теме. Думаете с 11 получится.

    Я готов и 12-ый раз вас порадовать, но только не вложить в голову ту дурь, что вы гоните. :trollface:

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1405

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1405
    # 23 ноября 2024 18:55 Редактировалось 3681134, 1 раз.
    2014063:

    3681134:

    Вы уж раз 10 ошиблись в этой теме. Думаете с 11 получится.

    Я готов и 12-ый раз вас порадовать, но только не вложить в голову ту дурь, что вы гоните. :trollface:

    В свою очередь правду защищаю. Неравнодушен, не могу пройти мимо. Когда нахально тырят историю литовцев. Великодушно оставляя тем Жемайтию. :)

    https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/53/Teutoni ... r_1410.png

  • sherst Senior Member
    офлайн
    sherst Senior Member

    3937

    10 лет на сайте
    пользователь #1272795

    Профиль
    Написать сообщение

    3937
    # 23 ноября 2024 19:27 Редактировалось sherst, 4 раз(а).
    3681134:

    sherst:

    А жемайты не балты? И деревни не на пустом месте формировались..

    На территории современной Литвы и северо-западе РБ сплошь литовские формы, хоть в последующем многие из них славянизированы.

    До третьеклашки и то уже дошло бы, когда раз сто повторят: славянская культура (славянизация) проникала на территорию балтов (современную Беларусь, например) через крупные поселения, становившиеся вскоре городами, а не через хутора, лишь со временем становившиеся деревнями. В центре приведенной вами карты город под названием Укмерге. Такого города история не знает. История знает Вилькомир (Vilkenberge, Vielkemirgen). Рядом неизвестные истории Вильнюс, Каунас, но на этом месте истории известны Вильно (Vilno) и Ковно (Kovno). А то, что какие-то хутора аж до "середины средних веков" так и не приобщились к городской, европейской (славянской) культуре, так в этом тоже ничего удивительного нет.

    И не надо думать, что название исторических балтов произошло от нынешних - все наоборот. Нынешние балты (от которых остались только восточные - литовцы и латыши), это неславянизированные остатки тех индоевропейцев, которые после ледника заселяли Восточную Европу, двигаясь южнее финно-угров. А "балт" - это от изначального общего индоевропейского (праиндоевропейского" ) "болото", что неудивительно для послеледникового периода, когда таявший ледник превращал тундростепь в болото.

    Добавлено спустя 13 минут 52 секунды

    3681134:

    Синтаксис, т.е. структура построения предложений разработаны в России.

    Ваша неграмотность (невежество) ничего общего не имеет с темой "Фоменковщина", которая предполагает оригинальные ненаучные фантазии, подтвердаемые хоть каким-то наукообразием. А вы просто несете чушь, не выдвигая никаких теорий. Первой грамматикой именно русского языка является вышедшая в 1696 году в Оксфорде Grammatica Russica Генриха Лудольфа на латинском языке. Первую попытку систематизировать знания о русском языке и составить русскую грамматику для русских предпринял голландский просветитель и издатель белорусского происхождения Илья Копиевич. В 1706 году в пригороде Данцига Штольценберге в типографии Х.-Ф. Гольца он издал «Руковедение в грамматыку во славяноросийскую или московскою ко оутреблению оучащыхся языка московскаго» (лат. Manuductio in grammaticam in sclavonico Rosseanam seu Moscoviticam).

    Добавлено спустя 6 минут 10 секунд

    2014063:

    3681134:

    Вы уж раз 10 ошиблись в этой теме. Думаете с 11 получится.

    Я готов и 12-ый раз вас порадовать, но только не вложить в голову ту дурь, что вы гоните. :trollface:

    Он просто графоман какой-то. Одно пока удивляет - обычно каждый его пост содержит многострочные цитаты ни о чем, а сейчас свою чушь несет кратко, что, впрочем, уже радует, поскольку мусора на форуме становится меньше.

  • 3681134 Senior Member
    офлайн
    3681134 Senior Member

    1405

    1 год на сайте
    пользователь #3681134

    Профиль
    Написать сообщение

    1405
    # 23 ноября 2024 22:22
    sherst:

    3681134:

    sherst:

    А жемайты не балты? И деревни не на пустом месте формировались..

    На территории современной Литвы и северо-западе РБ сплошь литовские формы, хоть в последующем многие из них славянизированы.

    До третьеклашки и то уже дошло бы, когда раз сто повторят: славянская культура (славянизация) проникала на территорию балтов (современную Беларусь, например) через крупные поселения, становившиеся вскоре городами, а не через хутора, лишь со временем становившиеся деревнями. В центре приведенной вами карты город под названием Укмерге. Такого города история не знает. История знает Вилькомир (Vilkenberge, Vielkemirgen). Рядом неизвестные истории Вильнюс, Каунас, но на этом месте истории известны Вильно (Vilno) и Ковно (Kovno). А то, что какие-то хутора аж до "середины средних веков" так и не приобщились к городской, европейской (славянской) культуре, так в этом тоже ничего удивительного нет.

    И не надо думать, что название исторических балтов произошло от нынешних - все наоборот. Нынешние балты (от которых остались только восточные - литовцы и латыши), это неславянизированные остатки тех индоевропейцев, которые после ледника заселяли Восточную Европу, двигаясь южнее финно-угров. А "балт" - это от изначального общего индоевропейского (праиндоевропейского" ) "болото", что неудивительно для послеледникового периода, когда таявший ледник превращал тундростепь в болото.

    История знает город Вилькенберг. Немцы сохранили корень слова, с точностью совпадает с литовским - волк vilkas; латышским vilks. В 1333 году этимология города бесспорно балтская. А вот Вильнюс судя по всему построен с чистого листа как новая столица. Первое название на немецкий манер Вильна. Славянизированная форма Вильно.

    > Впервые поселение упоминается в 1333 году. В хронике Вартберге , где написано, что в тот год магистр Ливонского ордена «был в Вилькенберге ». Исходный литовский род названия города, вероятно, был Вилкамерге . До Первой мировой войны официальное название было Вилкмерге (синонимы Аукмерге, Ликмере ). Позже были колебания, например, в 1925 году. издание «Населенные места Литвы» писало о Вилкмергском уезде , хотя в 1918-1920 гг. Укмерге записано на «Литовской карте» (также на обновленной карте 1933 года). 20 век В конце 40-х годов Укмерге уже преобладала , а после войны общей нормой была только Укмерге .

    Хотя общепринятой версии происхождения названия лингвистами не существует, все сходятся во мнении, что это водный топоним, берущий свое начало от реки Вилкмергеле (современная Укмергеле , правый приток Швянтошии ). А этот, возможно, возник от сочетания слов, первое из которых было волк , а корень второго — девушка- . Последнее трудно объяснить эквивалентами литовского языка , но латв. merga, marga 'легкий дождь' и mergat 'дождь' предполагают, что мерг- могло иметь более общее значение ирригации, струйки, струйки, что логически применимо к фамилии Вилкмерге (которую также называют Вилкамерге), от которой произошло название города. После того, как город вырос, ручей приобрел уменьшительное суффикс и стал называться Вилкмергеле (Вилкамергеле), а позже Укмергеле.

    sherst:

    3681134:

    Синтаксис, т.е. структура построения предложений разработаны в России.

    Ваша неграмотность (невежество) ничего общего не имеет с темой "Фоменковщина", которая предполагает оригинальные ненаучные фантазии, подтвердаемые хоть каким-то наукообразием. А вы просто несете чушь, не выдвигая никаких теорий. Первой грамматикой именно русского языка является вышедшая в 1696 году в Оксфорде Grammatica Russica Генриха Лудольфа на латинском языке. Первую попытку систематизировать знания о русском языке и составить русскую грамматику для русских предпринял голландский просветитель и издатель белорусского происхождения Илья Копиевич. В 1706 году в пригороде Данцига Штольценберге в типографии Х.-Ф. Гольца он издал «Руковедение в грамматыку во славяноросийскую или московскою ко оутреблению оучащыхся языка московскаго» (лат. Manuductio in grammaticam in sclavonico Rosseanam seu Moscoviticam).

    А первая грамматика английского языка написана в эпоху Робин Гуда. И всё равно после этого столетиями вынужденно пользовались латынью, пока английский не приобрёл подлинно письменный формат. Стал литературным.

    sherst:

    2014063:

    3681134:

    Вы уж раз 10 ошиблись в этой теме. Думаете с 11 получится.

    Я готов и 12-ый раз вас порадовать, но только не вложить в голову ту дурь, что вы гоните. :trollface:

    Он просто графоман какой-то. Одно пока удивляет - обычно каждый его пост содержит многострочные цитаты ни о чем, а сейчас свою чушь несет кратко, что, впрочем, уже радует, поскольку мусора на форуме становится меньше.

    Вы сочиняете сказки. Очередная про Вилькомир должна была что то показать. В очередной раз легко опровергнуто. Способность к двоемыслию у вас развито до каких то экстремальных значений.

    Двоемыслие (англ. doublethink) — состояние психики, при котором субъект одновременно разделяет два противоположных убеждения, часто противоречащих его собственным воспоминаниям или ощущению реальности. Концепция двоемыслия изложена Джорджем Оруэллом в романе «1984».

    «Двоемыслие означает способность одновременно держаться двух противоречащих друг другу убеждений. Партийный интеллигент знает, в какую сторону менять свои воспоминания; следовательно, осознаёт, что мошенничает с действительностью; однако при помощи двоемыслия он уверяет себя, что действительность осталась неприкосновенна. Этот процесс должен быть сознательным, иначе его не осуществишь аккуратно, но должен быть и бессознательным, иначе возникнет ощущение лжи, а значит, и вины. Двоемыслие — душа ангсоца, поскольку партия пользуется намеренным обманом, твёрдо держа курс к своей цели, а это требует полной честности. Говорить заведомую ложь и одновременно в неё верить, забыть любой факт, ставший неудобным, и извлечь его из забвения, едва он опять понадобился, отрицать существование объективной действительности и учитывать действительность, которую отрицаешь, — всё это абсолютно необходимо. Даже пользуясь словом „двоемыслие“, необходимо прибегать к двоемыслию. Ибо, пользуясь этим словом, ты признаёшь, что мошенничаешь с действительностью; ещё один акт двоемыслия — и ты стёр это в памяти; и так до бесконечности, причём ложь всё время на шаг впереди истины. В конечном счёте именно благодаря двоемыслию партии удалось (и кто знает, ещё тысячи лет может удаваться) остановить ход истории.» (часть вторая, IX: книга Голдстейна «Теория и практика олигархического коллективизма», глава 1)

    «Ключевое слово здесь — белочёрный. Как и многие слова новояза, оно обладает двумя противоположными значениями. В применении к оппоненту оно означает привычку бесстыдно утверждать, что чёрное — это белое, вопреки очевидным фактам. В применении к члену партии — благонамеренную готовность назвать чёрное белым, если того требует партийная дисциплина. Но не только назвать: ещё и верить, что чёрное — это белое; больше того: знать, что чёрное — это белое, и забыть, что когда-то ты думал иначе. Для этого требуется непрерывная переделка прошлого, которую позволяет осуществлять система мышления, по сути охватывающая все остальные и именуемая на новоязе двоемыслием.» (часть вторая, IX: книга Голдстейна, глава 1)