• deleted Senior MemberАвтор темы
    офлайн
    deleted Senior Member Автор темы

    4317

    18 лет на сайте
    пользователь #67317

    Профиль
    Написать сообщение

    4317
    # 8 мая 2009 16:35

    "Калі ласка ў лайф". :lol: Это вроде "Маю паляванне з'есці пэнзаль вінаграду". Неграмотная калька.

    Надо так: "Вас вітае лайф", "Сардэчна запрашаем у лайф"...

    Ничего, у Трусова из ТБМ будет лишний повод пропиариться с публичной заявой на эту тему.

  • belpotter Senior Member
    офлайн
    belpotter Senior Member

    1754

    17 лет на сайте
    пользователь #112876

    Профиль
    Написать сообщение

    1754
    # 8 мая 2009 18:26

    Галасавое меню life:) - зараз і на беларускай мове!

    Цяпер!

    А1 - Комфорт М / Ясна 50 smart
  • Brovka Junior Member
    офлайн
    Brovka Junior Member

    53

    18 лет на сайте
    пользователь #69084

    Профиль
    Написать сообщение

    53
    # 8 мая 2009 19:27
    deleted:

    "Калі ласка ў лайф". :lol: Это вроде "Маю паляванне з'есці пэнзаль вінаграду". Неграмотная калька.

    Надо так: "Вас вітае лайф", "Сардэчна запрашаем у лайф"...

    Ничего, у Трусова из ТБМ будет лишний повод пропиариться с публичной заявой на эту тему.

    Як раз такі "калі ласка" перакладаецца як "добро пожаловать".

    Глядзі ніжэй:

    h**p://slounik.org/slouniki/

    ці адразу: h**p://slounik.org/Poszuk.aspx?enc=all&t=1&z=%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D1%96+%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B0&x=0&y=0

    ласка — 1) ласка, нежность; 2) любезность; одолжение;калі л.пожалуйста; добро пожаловать!; милости просим;дзякуй за ласкублагодарю покорно! // Беларуска-расейскі (Булыка)

    Баравік-пампуй сваё!
  • deleted Senior MemberАвтор темы
    офлайн
    deleted Senior Member Автор темы

    4317

    18 лет на сайте
    пользователь #67317

    Профиль
    Написать сообщение

    4317
    # 9 мая 2009 00:13

    Brovka, гэта даслоўная калька з расейскага "добро пожаловать". Гл. прыклад. Можна сказаць "Калі ласка, прашу за стол!" Але ў якасці вітання не ўжываецца, хіба так: "Ласкава просім/запрашаем". Толькі не "калі ласка, ў лайф". Можна, але з вялікай нацяжкай, сказаць "калі ласка, запрашаем ў лайф". Але ніяк не "калі ласка, ў лайф". Увогуле самы лепшы варыянт быў бы "Лайф вітае вас!"

  • Brovka Junior Member
    офлайн
    Brovka Junior Member

    53

    18 лет на сайте
    пользователь #69084

    Профиль
    Написать сообщение

    53
    # 9 мая 2009 11:29
    deleted:

    Brovka, гэта даслоўная калька з расейскага "добро пожаловать". Гл. прыклад. Можна сказаць "Калі ласка, прашу за стол!" Але ў якасці вітання не ўжываецца, хіба так: "Ласкава просім/запрашаем". Толькі не "калі ласка, ў лайф". Можна, але з вялікай нацяжкай, сказаць "калі ласка, запрашаем ў лайф". Але ніяк не "калі ласка, ў лайф". Увогуле самы лепшы варыянт быў бы "Лайф вітае вас!"

    Дазволю сябе на пагадзіцца з Вамі. Калька з "добро пожаловать" будзе "дабро дараваць" ці што-небудзь такое.

    І яшчэ мне было б цікава ведаць чым Вы абгрунтоўваеце свае варыянты - уласным пачуццём ці якім-небудзь слоўнікам?

    Баравік-пампуй сваё!
  • CIHTE3 Senior Member
    офлайн
    CIHTE3 Senior Member

    1249

    16 лет на сайте
    пользователь #118816

    Профиль
    Написать сообщение

    1249
    # 9 мая 2009 17:25

    "Добро пожаловать" перакладаецца як "Сардэчна запрашаем". Гэта калька "Калі ласка, запрашаем" і яшчэ якая! Здаецца яны там Белазарам усё перакладаюць.... Я спрабаваў паўплываць на іх пераклады. Нават з перакладам быў гатовы дапамагчы, але яны мне так і не адказалі. Ну відаць вельмі "разумныя", калі так перакладаюць... Няўжо там ніхто не ведае беларускай мовы?

  • deleted Senior MemberАвтор темы
    офлайн
    deleted Senior Member Автор темы

    4317

    18 лет на сайте
    пользователь #67317

    Профиль
    Написать сообщение

    4317
    # 9 мая 2009 18:15
    CIHTE3:

    "Добро пожаловать" перакладаецца як "Сардэчна запрашаем". Гэта калька "Калі ласка, запрашаем" і яшчэ якая! Здаецца яны там Белазарам усё перакладаюць.... Я спрабаваў паўплываць на іх пераклады. Нават з перакладам быў гатовы дапамагчы, але яны мне так і не адказалі. Ну відаць вельмі "разумныя", калі так перакладаюць... Няўжо там ніхто не ведае беларускай мовы?

    1. Усё так. Але лепей "Лайф вітае вас!"

    2. Марная справа. Калі для чалавека мова чужая, то яму ўсё адно як.

  • CIHTE3 Senior Member
    офлайн
    CIHTE3 Senior Member

    1249

    16 лет на сайте
    пользователь #118816

    Профиль
    Написать сообщение

    1249
    # 9 мая 2009 19:59
    deleted:


    1. Усё так. Але лепей "Лайф вітае вас!"

    2. Марная справа. Калі для чалавека мова чужая, то яму ўсё адно як.

    Згодны з табой. Трэба перакладаць згодна сэнсу. Але відаць "сэнс" для іх паняцце адноснае....

  • Serjik_Serjik Senior Member
    офлайн
    Serjik_Serjik Senior Member

    1385

    15 лет на сайте
    пользователь #161245

    Профиль
    Написать сообщение

    1385
    # 9 мая 2009 20:17

    Лепш, каб яны якога-небудзь выкладчыка запрасілі для перакладу ды выправілі памылкі на беларускай старонке сайту.

  • deleted Senior MemberАвтор темы
    офлайн
    deleted Senior Member Автор темы

    4317

    18 лет на сайте
    пользователь #67317

    Профиль
    Написать сообщение

    4317
    # 9 мая 2009 22:44

    Serjik_Serjik, у Менску ёсць ТБМ (Таварыства Беларускай Мовы імя Францішка Скарыны), там з задавальненнем дапамагли б. h**p://tbm.org.by/

  • tonybraxton Senior Member
    офлайн
    tonybraxton Senior Member

    4229

    21 год на сайте
    пользователь #15013

    Профиль
    Написать сообщение

    4229
    # 10 мая 2009 10:27

    вэлком нармальна затое перакладае, як здаецца.

  • Лёкса23 Member
    офлайн
    Лёкса23 Member

    319

    16 лет на сайте
    пользователь #130996

    Профиль
    Написать сообщение

    319
    # 10 мая 2009 19:54

    Што ж, тэму аб вяртаньні беларускай мовы зачынілі, бо яе вярнулі :))

    Значыцца выкажу падзяку тут: Лайф! Дзякуй! МТС нэрвова смокча :)

    А над перакладамі насамрэч варта папрацаваць..

    Зло існуе там, дзе дабро бязьдзейнічае
  • Depp Member
    офлайн
    Depp Member

    349

    15 лет на сайте
    пользователь #162034

    Профиль
    Написать сообщение

    349
    # 11 мая 2009 14:53

    985 переводить собираются, никто не в курсе?

  • 17277 Onliner Auto Club
    офлайн
    17277 Onliner Auto Club

    3923

    20 лет на сайте
    пользователь #17277

    Профиль
    Написать сообщение

    3923
    # 11 мая 2009 15:33

    Depp, пока нет, в перспективе возможно

    Я не страдаю безумием. Я им наслаждаюсь...
  • Stalker Panasonic Club
    офлайн
    Stalker Panasonic Club

    27316

    21 год на сайте
    пользователь #12655

    Профиль
    Написать сообщение

    27316
    # 12 мая 2009 11:56

    Нужно один раз язык выбрал и везде выбранный, как раньше. :znaika:

    [url=http://forum.onliner.by/viewtopic.php?t=814397]BELNETMON на onliner.by[/url]