CORE:Если сегодня там буду - обязательно сфотографирую.
Нинада, хватит. Этих фото хватает на форуме, в "веселых и загадочных...", например
ЗЫ. ... и в "Баянах..." регулярно появляется
CORE:Если сегодня там буду - обязательно сфотографирую.
Нинада, хватит. Этих фото хватает на форуме, в "веселых и загадочных...", например
ЗЫ. ... и в "Баянах..." регулярно появляется
NetMon, удивляет не подсознание масс, а то, как непрофессионально выбрана песня для ролика Так, что возможно двойное восприятие текста - правильное и не очень.
Угу! А вот если бы она была на мавританском языке, ты бы уловил в ней еще как минимум матерные слова. Причем они бы еще и в провокационный текст слогались, как в "*ляди караоке" - видел такое?
Так что в первую очередь лучше начинать с себя. А психолог подскажет, почему песня про любовь превращается в готический мрак
офлайн
Marisa.bel
Senior Member
|
|
2011 |
17 лет на сайте Город:
|
>>Угу! А вот если бы она была на мавританском языке, ты бы уловил в ней еще как минимум матерные слова. Причем они бы еще и в провокационный текст слогались, как в "*ляди караоке" - видел такое?
Если бы она была на мавританском языке, я бы на месте руководства МТС уволил таких рекламщиков
- Рабинович, как здоровье?
- Не дождетесь!
...содержательно постишь! Пеши_исчо
Нет, все-таки буду: по ящику стали крутить укороченный вариант ролика, где осталась звучать только одна строчка: "Lonely" - that was my name".
Позитив!
Lonely - that WAS my name.
Перевод дословный:
Одинокая - это БЫЛО мое имя....
БЫЛО - прош. вр. ед. ч.
Дальнейший текст уже известен. Включаем логику
Я знаю, как переводится строчка. Вот возьмите этот ваш ролик и спойте эту ОДНУ строчку на русском.