• Kurtkob MemberАвтор темы
    офлайн
    Kurtkob Member Автор темы

    207

    16 лет на сайте
    пользователь #237768

    Профиль
    Написать сообщение

    207
    # 15 февраля 2013 15:59

    Кто за то, что бы в Минских кинотеатрах проводились спецпоказы в правильном переводе Гоблина?

    Видишь ли, теперь я думаю, что злой человек — это ты, а я — праведник, а мистер 9 мм-вый — пастырь, прикрывающий мою праведную жопу в долине тьмы.
  • Vesemir Senior Member
    офлайн
    Vesemir Senior Member

    1128

    14 лет на сайте
    пользователь #457854

    Профиль
    Написать сообщение

    1128
    # 15 февраля 2013 16:04 Редактировалось Vesemir, 1 раз.

    мда, я ничего не имею против гражданина Пучкова, его переводы мне нравятся. Но называть их "правильными" - это слишком. Лучше слово "альтернативные"

  • Kurtkob MemberАвтор темы
    офлайн
    Kurtkob Member Автор темы

    207

    16 лет на сайте
    пользователь #237768

    Профиль
    Написать сообщение

    207
    # 15 февраля 2013 16:09
    Vesemir:

    мда, я ничего не имею против гражданина Пучкова, его переводы мне нравятся. Но называть их "правильными" - это слишком. Лучше слово "альтернативные"

    Добавлено спустя 12 секунд

    мда, я ничего не имею против гражданина Пучкова, его переводы мне нравятся. Но называть их "правильными" - это слишком. Лучше слово "альтернативные"

    наверное Вы не сильно вдавались в подробности как он делает свои переводы! как раз таки именно переводы Гоблина являются правильными. если присутствует нецензурная брань в оригинале, то и в переводе она будет, причем слова будут максимально подобраны по смыслу к оригиналу!

    Видишь ли, теперь я думаю, что злой человек — это ты, а я — праведник, а мистер 9 мм-вый — пастырь, прикрывающий мою праведную жопу в долине тьмы.
  • Kurtkob MemberАвтор темы
    офлайн
    Kurtkob Member Автор темы

    207

    16 лет на сайте
    пользователь #237768

    Профиль
    Написать сообщение

    207
    # 18 февраля 2013 01:15

    лично я хотел бы, чтоб в и в наших кинотеатрах проходили спецпоказы Гоблина! но это все не так просто!

    Видишь ли, теперь я думаю, что злой человек — это ты, а я — праведник, а мистер 9 мм-вый — пастырь, прикрывающий мою праведную жопу в долине тьмы.
  • E2-E4 Senior Member
    офлайн
    E2-E4 Senior Member

    1568

    20 лет на сайте
    пользователь #42165

    Профиль
    Написать сообщение

    1568
    # 22 февраля 2013 20:35
    Vesemir:

    Лучше слово "альтернативные"

    Альтернативные откровенному перевиранию - это и есть правильный перевод.

    Музыка играет: Приключения Буратино - Песня Пьеро
  • vovan_sml Neophyte Poster
    офлайн
    vovan_sml Neophyte Poster

    14

    13 лет на сайте
    пользователь #617383

    Профиль
    Написать сообщение

    14
    # 23 февраля 2013 10:36

    Я тоже ЗА! Но только озвучивать нужно по ролям, а не одному человеку)

  • metandienon Senior Member
    офлайн
    metandienon Senior Member

    10123

    20 лет на сайте
    пользователь #52087

    Профиль
    Написать сообщение

    10123
    # 6 марта 2013 13:54

    думаете это реально?

    Глаза у меня добрые,но рубашка смирительная.
  • KLINDYUK Senior Member
    офлайн
    KLINDYUK Senior Member

    1097

    18 лет на сайте
    пользователь #97329

    Профиль
    Написать сообщение

    1097
    # 7 марта 2013 18:59

    Являюсь любителем его переводов уже лет как 10. Про "правильные и неправильные" было уже много флуда, у каждого свое мнение. За показ в наших кинотеатрах всеми руками за.

  • kadlk PSP Team
    офлайн
    kadlk PSP Team

    4879

    19 лет на сайте
    пользователь #59546

    Профиль
    Написать сообщение

    4879
    # 10 марта 2013 13:38

    Я бы с удовольствием сходил бы на "Карты деньги два ствола", "Плохой санта", "Однажды в Ирландии"
    И не раз

  • weron2 Senior Member
    офлайн
    weron2 Senior Member

    695

    18 лет на сайте
    пользователь #90101

    Профиль
    Написать сообщение

    695
    # 10 марта 2013 15:44

    Я бы тоже сходил, только, кто ж у нас его покажет. Да и думаю билетов будет не достать.

  • patrick_best Senior Member
    офлайн
    patrick_best Senior Member

    788

    18 лет на сайте
    пользователь #106202

    Профиль
    Написать сообщение

    788
    # 13 марта 2013 09:20

    Лет 10 назад было необычно смотреть фильмы с его переводом, а сейчас имхо кажется перевод для недалеких.

  • moriturus Senior Member
    офлайн
    moriturus Senior Member

    18722

    22 года на сайте
    пользователь #10128

    Профиль
    Написать сообщение

    18722
    # 13 марта 2013 11:23
    patrick_best:

    Лет 10 назад было необычно смотреть фильмы с его переводом, а сейчас имхо кажется перевод для недалеких.

    После повальной гоблинизации в начале 2000х этот чудный тембр засел в печенках. Особенно прочувствовал при просмотре Сопрано, когда на последних сериях начинаешь отдыхать от нормальной многоголосой озвучки без дословного перевода.

  • Matrik Senior Member
    офлайн
    Matrik Senior Member

    11373

    16 лет на сайте
    пользователь #202085

    Профиль
    Написать сообщение

    11373
    # 13 марта 2013 14:19

    смешной топ

  • Неизвестный кот Neophyte Poster
    офлайн
    Неизвестный кот Neophyte Poster

    0


    пользователь #482213

    Профиль

    0
    # 14 марта 2013 04:27

    е перегибы, поначалу залетало...

  • Kurtkob MemberАвтор темы
    офлайн
    Kurtkob Member Автор темы

    207

    16 лет на сайте
    пользователь #237768

    Профиль
    Написать сообщение

    207
    # 18 марта 2013 17:14
    metandienon:

    думаете это реально?

    Сам лично спрашивал у Дмитрия Пучкова! все возможно, но есть кое какие ньюансы! но все решаемо! так что ждемс...

    Добавлено спустя 2 минуты 19 секунд

    vovan_sml:

    Я тоже ЗА! Но только озвучивать нужно по ролям, а не одному человеку)

    если будут озвучивать по ролям, то теряется фишка перевода! это если бы он только начинал свою деятельность, тогда да. а так, уже все давно привыкли именно к его одноголосной озвучке. плюс - он очень хорошо меняет интонации, и всегда понятно где говорит женщина, а где мужчина и где ребенок!

    Добавлено спустя 1 минута 14 секунд

    KLINDYUK:

    Являюсь любителем его переводов уже лет как 10. Про "правильные и неправильные" было уже много флуда, у каждого свое мнение. За показ в наших кинотеатрах всеми руками за.

    Вот благодаря таким людям, как мы с Вами, спецпоказы могут и появится на наших экранах!

    Добавлено спустя 53 секунды

    kadlk:

    Я бы с удовольствием сходил бы на "Карты деньги два ствола", "Плохой санта", "Однажды в Ирландии"
    И не раз

    Отличные картины. и переводы просто суперские. лично смотрел каждый из этих картин не менее 10 раз!

    Добавлено спустя 1 минута 27 секунд

    weron2:

    Я бы тоже сходил, только, кто ж у нас его покажет. Да и думаю билетов будет не достать.

    если все грамотно будет организованно, то и билеты будут и показы. тем более у нас не настолько много людей, жаждущих смотреть в переводе Гоблина. плюс цена билетов будет гораздо выше обычных! пойдут только настоящие ценители

    Видишь ли, теперь я думаю, что злой человек — это ты, а я — праведник, а мистер 9 мм-вый — пастырь, прикрывающий мою праведную жопу в долине тьмы.
  • Kolia-III Neophyte Poster
    офлайн
    Kolia-III Neophyte Poster

    11

    13 лет на сайте
    пользователь #686508

    Профиль
    Написать сообщение

    11
    # 27 марта 2013 17:49

    дубляж в топку
    Пучкова в кинотеатры

  • Kurtkob MemberАвтор темы
    офлайн
    Kurtkob Member Автор темы

    207

    16 лет на сайте
    пользователь #237768

    Профиль
    Написать сообщение

    207
    # 28 марта 2013 10:50 Редактировалось Kurtkob, 1 раз.
    Kolia-III:

    дубляж в топку
    Пучкова в кинотеатры

    Абсолютно поддерживаю. Именно по этому и создал тему.
    Чем больше таких будет, тем быстрее появятся переводы Гоблина в наших кинотеатрах.

    Видишь ли, теперь я думаю, что злой человек — это ты, а я — праведник, а мистер 9 мм-вый — пастырь, прикрывающий мою праведную жопу в долине тьмы.
  • Rexer193 iPhone Team
    офлайн
    Rexer193 iPhone Team

    16039

    17 лет на сайте
    пользователь #131728

    Профиль
    Написать сообщение

    16039
    # 28 марта 2013 18:11
    Kurtkob:

    Чем больше таких будет, тем быстрее появятся переводы Гоблина в наших кинотеатрах.

    не появяться,хоть весь онлайнер соберите...

  • Kurtkob MemberАвтор темы
    офлайн
    Kurtkob Member Автор темы

    207

    16 лет на сайте
    пользователь #237768

    Профиль
    Написать сообщение

    207
    # 1 апреля 2013 14:28 Редактировалось Kurtkob, 1 раз.
    Rexer193:

    Kurtkob:

    Чем больше таких будет, тем быстрее появятся переводы Гоблина в наших кинотеатрах.

    не появяться,хоть весь онлайнер соберите...

    Я думаю, что все может быть!

    Видишь ли, теперь я думаю, что злой человек — это ты, а я — праведник, а мистер 9 мм-вый — пастырь, прикрывающий мою праведную жопу в долине тьмы.
  • Rexer193 iPhone Team
    офлайн
    Rexer193 iPhone Team

    16039

    17 лет на сайте
    пользователь #131728

    Профиль
    Написать сообщение

    16039
    # 1 апреля 2013 20:19
    Kurtkob:

    Rexer193:

    Kurtkob:

    Чем больше таких будет, тем быстрее появятся переводы Гоблина в наших кинотеатрах.

    не появяться,хоть весь онлайнер соберите...

    Я думаю, что все может быть!

    Зная наш минский киновидеопрокат этого быть не может.