огда бы была GrandMas St.
По правилам, собственные названия белорусских улиц не переводятся, а подлежат только транслитерации на английский язык. Хотя эти правила сейчас хрен где и кому писаны, имхо.
Правильно будет Babulina, если названа в честь мужчины по фамилии Бабулин, но в столице такой улицы пока нет.
И кстати - Бабушкина кры(и)нка или Бабулiн глечык (гарлач)?
Глечык и гарллач в самом верху могут быть шире дна, но вообще, это слова синонимы, втч и от разных народов.
Так что, большой имхо ошибки здесь нет, просто названием выбрали то, которое более благозвучно звучало для нашего местного уха.
Маркетинг и только.
П.С. Хотя где-то на переферии Беларуси, встречал и местную современную торговую марку со словами "малочны" и "гарлачык", если не ошибаюсь.