Ответить
  • dikar Клуб счастливых людейАвтор темы
    офлайн
    dikar Клуб счастливых людей Автор темы

    2587

    22 года на сайте
    пользователь #1697

    Профиль
    Написать сообщение

    2587
    # 3 февраля 2005 14:36 Редактировалось _BY_SERG, 7 раз(а).

    Знаете ли вы белорусский язык и разговариваете ли вы на нем?
    Почему вы используете либо, соответственно, не используете его в повседневной жизни? Что является тому причиной?
    Ваше мнение о необходимости (как минимум) не потери национальной культуры.

    Желательно кратко, в двух словах и без политической окраски ответов, если можно.

    Ці размаўляеце вы па-беларуску? Чаму?
    Як, на вашу думку, не страціць нацыянальную ідэнтычнасць?
    Цікавіць ваша меркаванне без палітычных лозунгаў і цэтлікаў.
    Дзякуй!

    [edited by tut]

    Пишите в ЛС.
  • mikola1l Senior Member
    офлайн
    mikola1l Senior Member

    8088

    10 лет на сайте
    пользователь #931664

    Профиль
    Написать сообщение

    8088
    # 25 декабря 2017 12:41 Редактировалось mikola1l, 1 раз.
    =BY=SERG:

    З якога хера Hillary перарабляецца у Гілары??

    з такога ж, з якога хэй у гэй :)

    Добавлено спустя 26 секунд

    zavadatar:

    =BY=SERG:

    З якога гера Hillary перарабляецца у Гілары??

    Выправіў :D

    і дарма. Можна і так і так

    Добавлено спустя 2 минуты 17 секунд

    =BY=SERG:

    - типа блёга или лёндана

    ніякага блёга не існуе ў прыродзе, бо яно пазычана з ангельскае мовы.

    Добавлено спустя 1 минута 21 секунда

    =BY=SERG:

    Ландан робіцца Лёнданам

    таму што не ангельскае слова.

  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    12946

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    12946
    # 25 декабря 2017 12:48

    =BY=SERG, а чаму Hamburg — Гамбург, а Hillary — Хілары?

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • mikola1l Senior Member
    офлайн
    mikola1l Senior Member

    8088

    10 лет на сайте
    пользователь #931664

    Профиль
    Написать сообщение

    8088
    # 25 декабря 2017 12:55 Редактировалось mikola1l, 23 раз(а).

    Мяккае Л пісалася ў запазычаных словах яшчэ ў 16 стагодзьдзі, калі існавалі ўсе варункі для паступальнага разьвіцьця нашай старабеларускай мовы, таму ўсе гэтыя казачкі пра палянізацыю трэба адпрэчваць.

    Маскоўскія бальшавікі, вядома, ідыёты. Яны пачыналі зьнішчаць асаблівасьці беларускага правапісу, які складваўся з 19 стагод. па 1933 г., але вычысьцілі непасьлядоўна. Таму засталіся ў слоўніках: ЛЯМПА, ФЛЁКСЫ, КАЛЁКВІУМ, ДАКЛЯРАВАЦЬ (абяцаць). Але ЛАМПАДА ўжо з 1933 г. пішацца ж А, ДЭКЛАРАВАЦЬ з А. БЭЛЬКА - але БАЛКОН. КоЛЕр, каЛЯровы, але каЛАрыстыка.

    Потым узяліся за Д і Т цьвёрдае ў пазычаных словах. Так, яны гэта і хацелі зрабіць, каб пісалася: "дзірэктар", "цеатр". Але яны толькі пачалі скажаць нашу мову ў гэтым правіле: АргенЦІНа, ПалесЦІНА, кампосЦЕр.

    Але паколькі яны былі доўбнямі безь якой-небудзь адукацыі, дык прапусьцілі - УВАГА - шкарлЯТЫНу... :lol: І мяккае л прапусьцілі і ТЫ прапусьцілі.

    сЭрвіс, але сЕрвіс
    вЭксаль, але вЕксіларый
    пішацца энЕргія, вымаўляецца энЭргія,
    пішацца бізнЕсмЕн - вымаўляецца бізнЭсмЭн
    пішацца ЭнЭіда, вымаўляецца ЭнЭіда.
    пішацца партманЭ, вымаўляецца партманЭ
    у 2017 г. сабралі групу з трох чалавек і "сЕкс" стаў пісацца як "сЭкс" :-?

    у 1933 г. замест Гістэрыі і Гісторыі пачалі пісаць "історыя" і "істэрыя", але потым чамусьці ізноў "Гісторыя"

    Добавлено спустя 2 минуты 24 секунды

    AutVit:

    =BY=SERG, а чаму Hamburg — Гамбург, а Hillary — Хілары?

    таму што так пішацца ў расейскай мове, а расейцы пачалі нам навязваць свае правілы і непасьлядоўнасьці свайго правапісу.

    НАПРЫКЛАД БУХГАЛТЭР - АЛЕ БЮСТГАЛЬТАР

    Потым цэлЮлоза, але цэлУлоід, ФінлЯндыя, але ГалАндыя.

    Чаму там мяккае л - а там цьвёрдае ??????? :insane: :o

    Бо так у "правільнай" рускай мове, а не ў "вашем этом западнорусском наречии". :lol:

  • czyk Senior Member
    офлайн
    czyk Senior Member

    587

    20 лет на сайте
    пользователь #18810

    Профиль
    Написать сообщение

    587
    # 25 декабря 2017 13:03 Редактировалось czyk, 1 раз.
    volfgang:

    Спадарства ,вiтаю .Хто можа растлумачыць паходжанне слова "слоiк"

    У 12-м томе ЭСБМ павінна быць.

    Украінцы пішуць, што польскае запазычаньне.

    Етимологічний словник української мови: У 7 т. / Редкол. О. С. Мельничук (голов. ред.)

  • _BY_SERG Senior Member
    офлайн
    _BY_SERG Senior Member

    17091

    17 лет на сайте
    пользователь #62237

    Профиль
    Написать сообщение

    17091
    # 25 декабря 2017 13:56 Редактировалось _BY_SERG, 1 раз.

    mikola1l, мягкое л еще понятно когда слово заимствовано напрямую к примеру из польского или латыни - как раз в 16 веке наверное так и было.
    Что до Хиллари - все же жду объяснения с точки зрения законов белорусского языка, впрочем как и с Лондоном.

    Что до "скажаць мову", то по моему мнению искажение именно в написании Аргентына, поскольку в этом случае осуществляется намеренный отход от присущих мове фонетических особенностей - цеканья, должно быть именно Аргенцiна, если мы говорим по белорусски, мягкое Т должно переходить в Ц, а не становиться твердым Т.

    За лясамі‑ўзгорамі, За сівымі зорамі Ягадай няспелаю Спіць краіна белая.
  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    12946

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    12946
    # 25 декабря 2017 14:02

    55.L перадаецца мякка:
    55.2. У англіцызмах:

    а) заўсёды перад ненаціскным [э]: бойлер, бройлер, валейбол, дылер, стэплер; Батлер, Лос-Анджэлес, Мілер, Ракфэлер;

    б) у некаторых словах (пераважна даўнейшых пазычаньнях праз мовы-пасярэдніцы): батэрфляй, блеф, блёк, блюз, даляр, клюб, клюмба, плед; бульдог, гольф, джэнтэльмэн, сэтэльмэнт, кольт, пэнальці, фільм, шэльф, эльф; барэль, бушаль, біль, джоўль, кактэйль, канстэбль, эль (побач з эйл); Баскервіль, Ленан, Лёндан, Лінкальн.

    Добавлено спустя 2 минуты

    Разьдзел 20. ПРАВАПІС Г (Ґ), К, Х І ГАЛОСНЫХ ПАСЬЛЯ ІХ
    60.У пазычаньнях з грэцкае, лацінскае, германскіх моваў[54] (у т. л. у бальшыні пазычаньняў з ангельскае) h перадаецца праз г: габой (Hoboe), габрай і габрэй, габраістыка (hebraios), гавань (haven), гайвэй (highway), гаймарыт (ад Highmore), гамбургер (hamburger), гандаль (Handel), гандбол (handball), гантэлі (Hantel), галакост (holocaust), гарбата (ад herba), гард-рок (hard rock), гібрыд (hibrida), гіпэр- (hyper-), гіпадром (hippodromos), гіпапатам (hippopotamios), гіпатэка (hypotheke), гіпі (hippy), гісторыя (historia), гістэрыя (histeria), гіт-парад (hit parade), гома сапіенс (Homo sapiens), гонар (honor), госьпіс (hospice ад лац. hospitium), гуманізм (humanismus), гумар (humor); Гадсан (Hudson), Гайдэльбэрг/Гайдэльбэрґ (Heidelberg), Гайнэ (Heine), Гал (Hull), Гамэр (Homer), Гарацыюс (Horatius), Гітлер (Hitler), Шэрлак Голмз (Holmes), Гумбальт (Humboldt), Гэльвэцыюс (Helvetius).

    Заўвага А. У наступных англіцызмах і вытворных ад іх словах h можа перадавацца праз х: хакей, халі-галі, хет-трык, хобі, хол, холдынг, хот-дог, хук, хулахуп, хуліган, хэпі-энд, хэпэнінг, ноў-хаў.

    Заўвага Б. Таксама праз г перадаецца адпаведны звонкі фрыкатыўны гук у арыенталізмах: вагабіт, гіджра, гіндзі, джыгад, муджагед, шаг (валадар), шагід; Гімалаі, Гіндукуш, Алаг, Магабгарата, Якагама.

    61.Пры асваеньні іншамоўных уласных імёнаў выбухны g можа перадавацца празь літару ґ (“ґе”)[55]: Ґаза, Ґамбія, Ґент, Ґібральтар, Ґітлін, Аґра, Арлінґтан, Рэдынґ.

    62.У пазычаньнях (апроч уласных назоваў) пасьля г, к, х звычайна пішацца е: геаграфія, гегемонія, гейзэр, гектар, ген, герб, герой, германізм, гетман, абарыген, апалягет, гамбургер, лягер, кантынгент; кегель, кекс, келіх, кельнэр, кенгуру, аскет, дыскета, піке; хедар (юдэйская школа), хек, хемасынтэз, херас, хеўра; таксама і ў грэцызмах са спалучэньнем hie-: герогліф, геракратыя, гератычнае (пісьмо).

    Заўвага A. У некаторых германізмах (у т. л. у англіцызмах) пасьля г, х пад націскам пішацца э, напр.: гэбаль, гэблік, гэві-мэтал, гэдлайнэр, гэмпшыры (парода авечак), гэнд (адзінка даўжыні, роўная 10,16 см), гэрц, скінгэд.

    Заўвага Б. У наступных грэцызмах дапускаюцца варыянты з г- і без г-: герарх і ярарх, герархія й ярархія, герархічны й ерархічны, герэй і ярэй (а таксама ў аднакаранёвых: архігерэй і архіярэй, протагерэй і протаярэй), Геранім і Еранім.

    63.Ува ўласных імёнах іншамоўнага паходжаньня пасьля г (з h), х і ў вытворных ад іх словах пішацца э: Гэба, Гэктар, Гэркулес, Гэльвэцыюс, Гэрц, Гэльмгольц, Гэльзэнкірхэн, Гэсэ, Гэсэн, Гэмпшыр, Гэмінгўэй, Мангэтан і мангэтанскі; Хэльсынкі й хэльсынскі, Хэрсон і хэрсонскі, Хэнэраль-Бэльграна/Бэльґрана, Хэрэс-дэ-лёс-Кабальерас, Борхэс, Хуанхэ.

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • _BY_SERG Senior Member
    офлайн
    _BY_SERG Senior Member

    17091

    17 лет на сайте
    пользователь #62237

    Профиль
    Написать сообщение

    17091
    # 25 декабря 2017 14:06 Редактировалось _BY_SERG, 1 раз.
    AutVit:

    =BY=SERG, а чаму Hamburg — Гамбург, а Hillary — Хілары?

    это к русскому вопросы, немцы тоже удивляются, почему у русских Гитлер, а у всех Хитла)))

    AutVit:

    55.L перадаецца мякка:
    55.2. У англіцызмах:

    это откуда)))? гэви метал?

    За лясамі‑ўзгорамі, За сівымі зорамі Ягадай няспелаю Спіць краіна белая.
  • mikola1l Senior Member
    офлайн
    mikola1l Senior Member

    8088

    10 лет на сайте
    пользователь #931664

    Профиль
    Написать сообщение

    8088
    # 25 декабря 2017 14:08 Редактировалось mikola1l, 2 раз(а).
    =BY=SERG:

    Что до Хиллари - все же жду объяснения с точки зрения законов белорусского языка, впрочем как и с Лондоном.

    у старой 1957 і новай рэдакцыях правапісу 2008 не прапісана напісаньне h.
    Лёндан заснаваны рымлянамі. Адсюль адпаведнае пасярэдніцтва ў перадачы l

  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    12946

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    12946
    # 25 декабря 2017 14:12

    =BY=SERG, правілы , у адпаведнасці з якімі пішацца ў беларускай мове Лёндан і Гітары. Што яшчэ вас хвалюе?

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • mikola1l Senior Member
    офлайн
    mikola1l Senior Member

    8088

    10 лет на сайте
    пользователь #931664

    Профиль
    Написать сообщение

    8088
    # 25 декабря 2017 14:13 Редактировалось mikola1l, 2 раз(а).
    =BY=SERG:

    почему у русских Гитлер, а у всех Хитла)))

    Heil Hitler!
    часам ва ўкраінскай мове і ў беларускай пісалася Гайль Гітлер :)

    Дарэчы кажучы, пра Брыля (проста як цікавы факт): ён лічыў, што «Heil Hitler!» па-беларуску трэба транскрыбіраваць як «Гайль Гітлер!» — такое напісанне, здаецца, у «Птушках і гнёздах» сустракаецца.

    ён лічыў, што «Heil Hitler!» па-беларуску трэба транскрыбіраваць як «Гайль Гітлер!»

    Прычына простая: у нямецкай мове ўв абодвух словах тут аднолькавы гук, дарэчы, падобны да беларускага "г" (гэты гук у моўленьні большасьці беларусаў ня ёсьць заднеязычным, месца ягонай артыкуляцыі, як выглядае, альбо дакладна адпавядае месцу артыкуляцыі нямецкага гуку "h", альбо вельмі да яго набліжанае).

    Добавлено спустя 2 минуты 50 секунд

    Ларыса Геніюш

    Яна смяялася й плакала, адчыняючы людзям насцеж сваё чыстае сэрца й быццам просячы зразумення, ратунку й помачы супраць таго, што маршыравала адмераным каваным крокам з Захаду й на цэлую Еўропу ўжо крычала: «Гайль Гітлер!».

  • _BY_SERG Senior Member
    офлайн
    _BY_SERG Senior Member

    17091

    17 лет на сайте
    пользователь #62237

    Профиль
    Написать сообщение

    17091
    # 25 декабря 2017 14:17

    mikola1l, так какие объективные законы языка заставляют вас говорить Гилары? редакции правапису это не законы языка.

    до римлян в Лондоне жили кельты, если вы не в курсе. Так что топоним скорее всего не латинский( с вероятностью в 99%)

    За лясамі‑ўзгорамі, За сівымі зорамі Ягадай няспелаю Спіць краіна белая.
  • mikola1l Senior Member
    офлайн
    mikola1l Senior Member

    8088

    10 лет на сайте
    пользователь #931664

    Профиль
    Написать сообщение

    8088
    # 25 декабря 2017 14:18

    Аляксей Карпюк. Данута.

    - Яўрэйскія хлопцы амаль на кожным скрыжаванні вуліц прада-валі карыкатуры на Гітлера, а паліцыя іх за гэта лавіла ды адпраўляла ў турмы ці канцлагер Картуз-Бярозу. У цырку я бачыў, як барцы выйшлі на манеж, узнялі да публікі правыя рукі і прывіталіся: — Гайль Гітлер! Усім было ...

    Добавлено спустя 1 минута 27 секунд

    =BY=SERG:

    до римлян в Лондоне жили кельты, если вы не в курсе. Так что топоним скорее всего не латинский( с вероятностью в 99%)

    але ён у нашую мову ўвайшоў якраз з моваў, што маюць паходжаньне ад лацінскай мовы.
    не ад кельцкіх.
    не ад сучаснай англійскай
    :-?

  • _BY_SERG Senior Member
    офлайн
    _BY_SERG Senior Member

    17091

    17 лет на сайте
    пользователь #62237

    Профиль
    Написать сообщение

    17091
    # 25 декабря 2017 14:22

    mikola1l, а когда впервые в мове упоминается слово Лондон?

    и все еще жду ответа про Гилары

    За лясамі‑ўзгорамі, За сівымі зорамі Ягадай няспелаю Спіць краіна белая.
  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    12946

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    12946
    # 25 декабря 2017 14:23

    =BY=SERG, якія аб'ектыўныя законы прымушаюць вас гаварыць Хілары, акрамя таго, што так гавораць у Расіі? Увесь свет кажа Атэны, але ж мы кажам Афіны

    Добавлено спустя 1 минута 29 секунд

    =BY=SERG, я ж напісаў правіла, вы ж не кажаце Праха, Хамбург, Хэйнэ, Харальд і г.д
    .

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • mikola1l Senior Member
    офлайн
    mikola1l Senior Member

    8088

    10 лет на сайте
    пользователь #931664

    Профиль
    Написать сообщение

    8088
    # 25 декабря 2017 14:26
    =BY=SERG:

    так какие объективные законы языка заставляют вас говорить Гилары?

    тыя ж, якія ў правапісе 2008 г. "заставляют" казаць прынтар, лідар і г.д. - па анал. з характар,

  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    12946

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    12946
    # 25 декабря 2017 14:31

    mikola1l, мне цяпер стала зразумела, чаму рускамоўнае насельніцтва кепска ведае заходнія мовы — убачыць кожнае інтэрнацыянальнае слова і душа не прымае, чаму яго так ісказілі ў параўнанні з расійскім аналагам

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • _BY_SERG Senior Member
    офлайн
    _BY_SERG Senior Member

    17091

    17 лет на сайте
    пользователь #62237

    Профиль
    Написать сообщение

    17091
    # 25 декабря 2017 14:32

    AutVit, Харальд вполне устраивает))). А закон простой - Хілары наиболее близко по произношению к оригиналу, за вычетом белорусского твердого Р. И Россия тут не причем . Впрочем как и хэви метал и хард-рок, и хит-парад. которые тоже звучат вполне созвучно их английским аналогам, в отличие от гит-парада и гэви метала. Что до Атэны Афины - погуглите, этому есть научное объяснение, впрочем и тому, почему у русских к примеру цена а у литовцев каина.

    Добавлено спустя 54 секунды

    mikola1l:

    =BY=SERG:

    так какие объективные законы языка заставляют вас говорить Гилары?

    тыя ж, якія ў правапісе 2008 г. "заставляют" казаць прынтар, лідар і г.д. - па анал. з характар,

    ну так назовите их, не стесняйтесь

    За лясамі‑ўзгорамі, За сівымі зорамі Ягадай няспелаю Спіць краіна белая.
  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    12946

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    12946
    # 25 декабря 2017 14:38

    =BY=SERG, то бок будзем пісаць Хамбург і Хавана?

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • mikola1l Senior Member
    офлайн
    mikola1l Senior Member

    8088

    10 лет на сайте
    пользователь #931664

    Профиль
    Написать сообщение

    8088
    # 25 декабря 2017 14:39 Редактировалось mikola1l, 3 раз(а).
    AutVit:

    mikola1l, мне цяпер стала зразумела, чаму рускамоўнае насельніцтва кепска ведае заходнія мовы — убачыць кожнае інтэрнацыянальнае слова і душа не прымае, чаму яго так ісказілі ў параўнанні з расійскім аналагам

    :super:

    так і ёсьць
    Масква прыслала сюды Панамарэнку - вось што ён пісаў Сталіну ў 1938 г. Фрагмэнт.

    ... Наиболее крупную контр-революционную националистическую работу провел союз "советских" писателей Белоруссии, идейно возглавляемый всегда десятком профашистских писателей (в том числе известные Янка Купала и Якуб Колас), и всегда для прикрытия (в том числе и сейчас) имевший у руководства коммунистов. В этом союзе несправедливой критикой, клеветой, издевательством, пренебрежением затравили не одного честного коммуниста и беспартийного писателя. Здесь разлагали литературное движение, здесь боролись с советской властью под видом борьбы за эту власть. Здесь ненависть ко всему русскому доходила до болезненной истеричности. Здесь был центр-штаб национал-фашистской пропаганды. Здесь говорили о застое культуры и объясняли его тем, что белорусский и украинский языки близки к русскому, как языки славянские, и наиболее сильная славянская культура русская, их ассимилирует. Другое дело, говорили, Грузия, там язык совсем другой, руководители свои грузины, преданные своей грузинской культуре, не так как в Белоруссии, где всегда "московские генерал-губернаторы". Говорили о том, что русская культура действительно выше культур других союзных республик, но объясняли это тем, что русская культура выросла на костях малых народов.

    Сама мысль о сближении белорусского и русского языков была ужасной. Янка Купала пустил крылатое выражение "пока живе мова, живе народ"... Пользуясь полной свободой, не стесняемые ничем, эти писатели монополизировали за собой право толкователей языка, право создания новых слов, терминов, лозунгов и т.д. Они перед этим пытались и внешне отдалить язык от русского. Был проект перевода белорусской письменности на латинскую основу, когда это не прошло, предложили знаки для обозначения звуков дз и дж, которые затрудняли бы русским чтение, и внешне делали бы письменность непохожей на русскую... Существующее белорусское правописание искажено в националистическом духе, оно преднамеренно построено так, чтобы отличалось от русского даже там, где в живом произношении нет разницы.

    Так было введено, как непреложный принцип аканье, то есть написание "а" не под ударением вместо "о" и "я" вместо "е"... Кроме приведенных, имеется в правописании масса случаев, совершенно запутывающих и ставящих в тупик пишущего. Есть правила, доходящие до абсурда, хулигански искажающие язык, узаконившие, например, написание слов: "Эфиоп", "Ниоба", как "Эфiёп", "Нiёба". Вся эта вражеская работа в области правописания, неразбериха, путаница, смесь в правилах определяют большую безграмотность оканчивающих школы. Позволю привести ряд примеров, слов и оборотов, имеющихся сейчас в белорусской литературе. Слово “подъем”, заменено каким-то диким словом “уздым”. Образование – адукацыя. Краски – фарбы. Борец – змагар. Отечественный – ойчынны (от польского ойчизна). Правительство – урад??? Годовщина – гадавiна (Белорусы говорят так в смысле гад-гадюка). Баня – лазня. Беспредельный, безбрежный, безграничный – бязмежны (пример сознательного обеднения языка). Безопасность – бяспечнасть (отсюда органы государственной безопасности – органы государственной беспечности). Слово товарищ заменено словом сябр. Друг – тоже сябр. Дружба – сяброуства. Благожелатель – зычлiвец... Женщина, ухаживающая за овцами – овчарка. Крупны – буйны (отсюда крупный деятель – буйны дзеяч)... В лозунге “Пролетарии всех стран, соединяйтесь”, слово “соединяйтесь” заменено словом “злучайцеся”, а в народе “злучайцеся – злучка”, все равно, что и по-русски “случайтесь – случка”. Лозунг “Да здравствует годовщина Октябрьской революции" на белорусском языке “Няхай жыве гадавiна Кастрычнiцкай рэвалюцыi”, испохаблен от начала до конца. Белорусы говорят здравствуй, а “няхай” означает “пусть” в смысле пренебрежительного “так и быть”. Гадавiна означает гада большого размера. Так и говорят “Ух, якая гадавiна”. Кастрычник – октябрь. Но кастрыца – это не лен, а отбросы от льна...

  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    12946

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    12946
    # 25 декабря 2017 14:40

    =BY=SERG, канешне ёсць, Але ж Віфлеем і бібліятэка ў арыгінале мелі адну літару. Але вы не пішаце вівліятэка. На гэта і правілы, каб Максімальна спрасціць перадачу запазычанняў. Астатняе — справа звычкі

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны