Семаргл:
3681134:
Павел Шафарик он придумал.
А можно конкретней, где и как он белорусов придумал?)
Нарисовал на карте область распространения наречий. Русские говорят с акцентом на О, белорусы Акают, украинцы Икают. Поставил новопридуманные народы в один ряд с исторически сложившимися славянскими нациями.
Название: Славянские древности.
Автор: Шафарик П.И.
Жанр: монография
Описание: Трудам по древней истории славян чешского ученого П.И. Шафарика безусловно принадлежит выдающееся место в историографии XIX столетия.
Впервые была исторически осмыслена вся информация античных и средневековых авторов о ранних славянах и их ближайших соседях.
Исследователем были проанализированы греческие, латинские, византийские, арабские, немецкие и славянские памятники письменности, а также лингвистические и этнографические данные, какими располагала наука его времени.
Труд П.И. Шафарика выделяется критическим подходом к источникам и большой эрудицией. Исследователем был собран обширнейший этнографический материал, по существу были заложены основы славянской этнографии.
«Славянские древности» по праву считаются делом жизни и научным подвигом Шафарика.
В этом сочинении, подвергнув тщательному анализу все имеющиеся на тот момент источники о происхождении и истории древних славян, Шафарик не просто обосновал индоевропейское происхождение славянских народов, но также показал их вклад в мировую историю и культуру.
Благодаря этому «Славянские древности», переведенные с чешского на русский, немецкий, польский языки, на долгое время стали подлинной энциклопедией славяноведения и основой для дальнейшего изучения древнейшей истории славянских народов.
Особой популярностью пользовался труд Шафарика в России. Вышедший в 1837 году в Праге на чешском языке, он был встречен восторженными откликами российских ученых. Характерная для XIX века идея славянской взаимности, а также вера в величие и могущество славянских народов нашли свое полное обоснование в фундаментальном труде Шафарика, что вызвало одобрение и исключительно высокие оценки русских современников. Поэтому уже в 1830 -х гг. друзья ученого М.П. Погодин и О.М. Бодянский стали осуществлять перевод «Славянских древностей» на русский язык, окончательная редакция которого была представлена в 1848 г., после чего сочинение стало доступно для широкой публики, а его автор был признан, как говорил О.М. Бодянский, «первым знатоком славянского мира».