Лару Фабиан многие, оказывается, неправильно называют.
Она Лара́ Фабиа́н, а не Ла́ра Фа́биан.
Лару Фабиан многие, оказывается, неправильно называют.
Она Лара́ Фабиа́н, а не Ла́ра Фа́биан.
Ну так не у всех всегда была (есть) Википедия, например. Там много чего про правильность названий имеется.
trewas:Лару Фабиан многие, оказывается, неправильно называют.
Она Лара́ Фабиа́н, а не Ла́ра Фа́биан.
Тогда уже Ля[гх]а́ Фабьён, раз уж так захотелось побороться за правильность французского произношения.
В кальвадосе нету Ры, зато есть я не я, ё не ё и з не з. Но, право, неча его грассировать, разливай да пей.
sepuka:захотелось побороться за правильность французского произношения.
Побороться за правильную расстановку ударений захотелось вообще-то.
Да и Фабиан - это девичья фамилии матери Лары, которая родилась на Сицилии. Так что вряд ли она "Фабьён".
krum:sepuka, хоть с кальвадóсом таких сложностей нет? а то я грассировать не умею
"Кяльвядус" произносится правильно.
trewas:sepuka:захотелось побороться за правильность французского произношения.
Побороться за правильную расстановку ударений захотелось вообще-то.
Фабиан - это девичья фамилии матери Лары, которая родилась на Сицилии. Так что вряд ли она "Фабьён".
krum:sepuka, хоть с кальвадóсом таких сложностей нет? а то я грассировать не умею
"Кяльвядус" произносится правильно.
Живёт на канадчине, шпрехает по-французски, значит надо или произносить по-французски, или не выделываться и произносить по-местному: на португальщине так, на иранщине эдак, как деды заповедовали.
В текущем русском алфавите 33 буквы, а только основных звуков в русском языке 47, а смотря как группировать, то все шесть десятков. Им и русское-то произношение особо не передаётся. Записать же кириллицей звуки французской речи «правильно» невозможно в принципе.
sepuka, Вы ошибаетесь, по-французски Fabian звучит ближе всего именно к "фабьЯн"
офлайн
ingvar-1963
Senior Member
|
|
26619 |
14 лет на сайте Город:
|
trewas, сдалась тебе эта ЛарА! Слушай Ларысу - и патриотично, и с произношением никаких проблем
Майка:sepuka, Вы ошибаетесь, по-французски Fabian звучит ближе всего именно к "фабьЯн"
Там звук примерно одинаково далёк и от а и от я и от ё. Как ни записывай кириллицей, «правильно» не будет ни в одном из случаев, нету у нас нужной буквы.
ingvar-1963:trewas, сдалась тебе эта ЛарА! Слушай Ларысу - и патриотично, и с произношением никаких проблем
Лара Фабіян лепш.
sepuka:Живёт на канадчине, шпрехает по-французски, значит надо или произносить по-французски, или не выделываться и произносить по-местному: на португальщине так, на иранщине эдак, как деды заповедовали.
В текущем русском алфавите 33 буквы, а только основных звуков в русском языке 47, а смотря как группировать, то все шесть десятков. Им и русское-то произношение особо не передаётся. Записать же кириллицей звуки французской речи «правильно» невозможно в принципе.
Ещё раз повторяю: я вёл речь про ударение, а не про произношение.
trewas:Ещё раз повторяю: я вёл речь про ударение, а не про произношение.
Так чего же останавливаться на полумерах и рубиться только за ударение, если всё остальное искажено ещё сильнее? Было бы имя совсем оригинальным, может и вошло бы в язык близко к оригиналу, но так исторически сложилось, что кларнет крала созвучная ей Кла́ра, а гробницы расхищала Ла́ра Крофт, так что без шансов. С фамилией проще, у нас масса аналогичных слов: павиа́н, бактриа́н, циа́н, радиа́н, океа́н, меридиа́н и т.д., но есть тяготение произнести ударение во втором незнакомом слове там же, где и в первом. Это естественный процесс -- проще перечислить те несколько фамилий, которые мы произносим почти без изменений. Но и нам платят той же монетой, вы думаете, что наш Васiль Быкаў всюду звучит именно так?
Сегодня катаясь по велодорожке в районе Арена-сити, решил заехать туда и купить воды/мороженного. Выбрав и оплатив товар на кассе, ко мне подошел охранник и потребовал показать содержимое моего рюкзака.
ну да, тем более, не отходя от кассы, он продолжает работать - проверяет содержимое чьего-то рюкзака ))
sepuka:вы думаете, что наш Васiль Быкаў всюду звучит именно так?
Думаю, что Ва́силем Быко́вым его нигде не называют.
trewas:sepuka:вы думаете, что наш Васiль Быкаў всюду звучит именно так?
Думаю, что Ва́силем Быко́вым его нигде не называют.
И ударение в имени на первом слоге встречается, а Б вместо В, и Э вместо А, и З вместо С, и Ы вместо И, и ЬИ вместо Ы, и нечто среднее между Р, Н или Д вместо Л, в зависимости от скорости произношения. Не говоря уже об О вместо А и В вместо Ў. Как удобно на каком языке, так и говорят.