Fractal, педивикия не тащит.
офлайн
Адвокат_Дьявола
IRC Team
|
|
25913 |
21 год на сайте Город:
|
Хач - в словарях вообще нет Неологизм
Адвокат Дьявола™, эт надо в методичку модерам лайнеровским распечатать. А то понабирали по объявлениям...
vlvtrnc:как сотрудник гаи понимает, что нужна полная а не частичная погрузка?
Методом проб и ошибок Не переживайте, на ручнике волоком не потянут.
Cao!:Почему слово "хач" является оскорблением, а "жид" -- нет?
ЖИД - сокращенное от Житель Иорданской Долины
Хач - сокращённое от Хачик, которое является уменьшительным от армянского имени Хачятур. Приобрело негативный оттенок "по факту" использования в этом смысле. Так же как и "жид". Последнее - вполне легальное наименование еврея во многих языках, а раньше - так и в русском, белорусском, украинском. Утверждение этого слова в негативном смысле - совдеповские заморочки, ящитаю. Но приходится считаться как со сложившимся фактом.
офлайн
Адвокат_Дьявола
IRC Team
|
|
25913 |
21 год на сайте Город:
|
офлайн
Адвокат_Дьявола
IRC Team
|
|
25913 |
21 год на сайте Город:
|
Ну а тут - остальные (если кому интересно)
Адвокат Дьявола™:с каких пор педивикия стала авторитетным источником
Разве у меня сказано, что АИ? Повторюсь - "(просто ссылка)". Если кого интересуют АИ, то она их просто предоставляет, но не перетендует на их роль. В правилах там это чётко обозначено
Адвокат Дьявола™:_ZingeR_:Хач - сокращённое от Хачик
Пруф в студию
давно живу просто
лет 30 назад выражения "хач" просто не существовало, а название "хачик" имело лишь слегка пренебрежительный, но в целом достаточно благожелательный оттенок, скажем как "хохол". И все знали, что это армянское имя
песню про Таню и мяч помнишь? "...скоро выйдет на свободу Хачик, вах-мама-джан, и подарит Тане новый мячик!"
а сокращать слова, в т.ч. и это, стало "поколение пепси", воспитанное на СМС-ках. Появились словечки типа "чел" и прочее такое.
Адвокат Дьявола™:Fractal, с каких пор педивикия стала авторитетным источником
Думаю, с тех самых пор, как с нее списывают законы
_ZingeR_:Хач - сокращённое от Хачик, которое является уменьшительным от армянского имени Хачятур. Приобрело негативный оттенок "по факту" использования в этом смысле. Так же как и "жид". Последнее - вполне легальное наименование еврея во многих языках, а раньше - так и в русском, белорусском, украинском. Утверждение этого слова в негативном смысле - совдеповские заморочки, ящитаю. Но приходится считаться как со сложившимся фактом.
Раньше и деревья были выше. Но сейчас это оскорбительно. Попробуй кто так назвать еврея (если сам не еврей), получит же на орехи.
shpilka:Но сейчас это оскорбительно.
а я ж и не спорю
лишь поясняю, что дело не в самом слове. его этимология ничего оскорбительного не содержит. причина в сложившемся исторически (и причём гораздо меньше чем за последние 100 лет) отношении к нему
shpilka:_ZingeR_, мне все же кажется, что побольше, чем 100 лет...
Толстой легко их жидами называл.
_ZingeR_,
Указ Именной
Указ Именной, состоявшийся в Верховном Тайном Совете 26 апреля 1727 года. О высылке Жидов из России и наблюдении, дабы они не вывозили с собою золотых и серебряных Российских денег.
Сего Апреля 20, Ее Императорское Величество указала: Жидов, как мужеска, так и женска пола, которые обретаются на Украине и в других Российских городах, тех всех выслать вон из России за рубеж немедленно, и впредь их ни под какими образы в Россию не впускать и того предостерегать во всех местах накрепко; а при отпуске их смотреть накрепко ж, чтобы они из России за рубеж червонных золотых и ни каких Российских серебряных монет и ефимков отнюдь не вывезли; а буде у них червонные и ефимки или какая Российская монета явится и за оные дать им медными деньгами.
Печатается по изданию: Полное собрание законов Российской империи. Собрание первое. Том 7. 1723-1727. СПб., 1830. С. 728.
Мне кажется, здесь опять имеет место такое явление, как белоруский русский - язык, в котором есть слова Беларусь, шуфлядка и буська, которых в русском русском вроде и нет. Отсюда и жиды - изначально слово жид в белорусском подразумевало отсутствие отрицательно подтекста, и этот подтекст перекочевал в русский. Сейчас - наверно спорно, но сам видел старую Библию на белорусском, в котором Послание к евреям именовалось как Пасланне да жыдоу, явно без отрицательного смысла. Ну а мы ж белорусы всё-таки, хоть большей частью разговариваем на русском. Очень тонкий нюанс, но как я помню, моя бабушка называла их так без цели оскорбить. Ну жыды и жыды, что тут такого.
По картованию - нужно смотреть, в каком подтексте употреблено.
SingleEye, ваш пруф показывает, что в 1727 году это было официальное название национальности, а не оскорбительный термин
shpilka, даже лень рыться для поиска документальных подтверждений того, что в начале 20-го века зачастую это слово применялось без всякого оскорбительного смысла. Мне лично достаточно того, что мои деды его так употребляли, а слово "еврей" для них было новомодной выдумкой, и не было в ходу.
_ZingeR_, Правильно, я привел указ только для того, чтобы подтвердить достаточную древность этого слова, которое использовалось без оскорбительного смысла. Хотя погуглив нашел, что с 10 века было три смысла, в том числе и оскорбительный. Линк приводить не буду, уж извините.