Ответить
  • dikar Клуб счастливых людейАвтор темы
    офлайн
    dikar Клуб счастливых людей Автор темы

    2587

    23 года на сайте
    пользователь #1697

    Профиль
    Написать сообщение

    2587
    # 3 февраля 2005 14:36 Редактировалось _BY_SERG, 7 раз(а).

    Знаете ли вы белорусский язык и разговариваете ли вы на нем?
    Почему вы используете либо, соответственно, не используете его в повседневной жизни? Что является тому причиной?
    Ваше мнение о необходимости (как минимум) не потери национальной культуры.

    Желательно кратко, в двух словах и без политической окраски ответов, если можно.

    Ці размаўляеце вы па-беларуску? Чаму?
    Як, на вашу думку, не страціць нацыянальную ідэнтычнасць?
    Цікавіць ваша меркаванне без палітычных лозунгаў і цэтлікаў.
    Дзякуй!

    [edited by tut]

    Пишите в ЛС.
  • tonybraxton Senior Member
    офлайн
    tonybraxton Senior Member

    4229

    21 год на сайте
    пользователь #15013

    Профиль
    Написать сообщение

    4229
    # 7 ноября 2009 12:35

    SheenSheella, Можа хопіць ужо галасаванняў. Дагаласаваліся ўжо да мяжы.

    sepuka, абсалютна правільна

  • bender23 Senior Member
    офлайн
    bender23 Senior Member

    1058

    15 лет на сайте
    пользователь #177411

    Профиль
    Написать сообщение

    1058
    # 7 ноября 2009 12:44

    Вельмі была добра зрабіць галасаванне: за беларускую ці супраць

    канец гэтай падзеі будзе трохі прадказальны

  • bender23 Senior Member
    офлайн
    bender23 Senior Member

    1058

    15 лет на сайте
    пользователь #177411

    Профиль
    Написать сообщение

    1058
    # 7 ноября 2009 12:46

    delete

  • sepuka Senior Member
    офлайн
    sepuka Senior Member

    1452

    19 лет на сайте
    пользователь #39533

    Профиль
    Написать сообщение

    1452
    # 7 ноября 2009 15:13
    _Vi$oR_:

    sepuka, не, я пра словы і спалучэнні тыпу "спампаваць файл", якія больш ужывальныя ў сучасным жыцці, чым слова транзістар. Перыядычна не атрымліваецца знайсці нармальны пераклад, хаця зараз і не назаву словаў, з якімі ўзнікае такая праблема, бо з большага пераклады знайшоў.

    Какая основная беда -- я лично общался с людьми, которые получают зряплату за создание белорусской терминологии. Они может быть действительно хотят что-то возродить, в теории, но на практике снова пытаются переименовать галоши в мокроступы, потому что сами предметной деятельностью не занимаются и получать информацию либо транслировать её им не надо -- они «не пашут, не сеют, не строят».

    Большинство заимствованных слов, употребляющихся в IT, прочно вошло в профессиональную лексику и частично перекочевало в общеязыковую активную лексику, т.е. слово «файл» уже давно русское, каких либо объективных противопоказаний для того, чтобы считать его белорусским словом -- нетути. Язык -- всего лишь средство передачи сигнала, смысл его использования в том, чтобы потребитель получил примерно ту же самую информацию, которую подразумевал отправитель, желательно с минимизированным размером сообщения. Что плохо в слове «спампаваць» -- оно в первую очередь говорит о совершенном действии, которое означает «качать или перекачивать что-либо насосом». Другие варианты также далеки от описываемого процесса и только на уровне каламбура можно построить логическую цепочку, которая приведёт к требуемому смыслу. Сильно ли упрощает это понимание операции или наоборот?

  • xx Senior Member
    офлайн
    xx Senior Member

    15140

    20 лет на сайте
    пользователь #17789

    Профиль
    Написать сообщение

    15140
    # 7 ноября 2009 16:19

    SheenSheella,

    Людзі неадэкватна рэагуюць калі з імі па-беларуску размаўляеш, па гэтаму прыходзіцца лакалізоўваць праграмы каб дзесьці з ёю сустракацца.

    Одному мне это "па гэтаму" глаза режет? Может все-таки "таму"?

    По мне так лучше говорить грамотно по-русски, чем коверкать родной язык. Сходство с соседними языками здесь может сыграть злую шутку, люди привыкли думать по-русски и поэтому разные трасянколяпы встречаются достаточно часто. Вместе с тем настоящяя грамотная белорусская речь очень красива, но мало людей ей владеют.

    Что касается компьютерной лексики, то в последнее время прихожу к тому, что даже англорусский перевод вносит некоторую путаницу. Это заметно даже в самых популярных программах, которые есть почти на каждом компе. То же самое с различными финансовым индикаторами, рассчитываемыми в Европе и США. Намного легче, удобнее, понятнее пользоваться оригинальными международными названиями (т.е английскими). Т.е. в какой-то узкой специфической перевод может даже вредить, не зря

    sepuka:

    заказчики у IT, даже если их родной язык китайский, немецкий или испанский, обычно разговаривают тоже по-английски

    Когда я учился в школе в 90-е годы, были отдельные белорусскоязычные классы (или даже школы), как-то довелось увидеть учебники по физике и математике - извините, но это полный бред, все эти термины. Гуманитарные предметы - да ради Бога, я только за.

  • Kub Senior Member
    офлайн
    Kub Senior Member

    1379

    20 лет на сайте
    пользователь #16152

    Профиль
    Написать сообщение

    1379
    # 7 ноября 2009 16:47

    как-то довелось увидеть учебники по физике и математике - извините, но это полный бред, все эти термины

    xx, А учебники по-китайски с их терминологией не видели?!

    ЗЫ По мне так, временами, лучше жевать....

    FREEDOM IS NOT FREE
  • xx Senior Member
    офлайн
    xx Senior Member

    15140

    20 лет на сайте
    пользователь #17789

    Профиль
    Написать сообщение

    15140
    # 7 ноября 2009 17:11

    Kub, не видел и не хочу. Сравните население Китая и Беларуси для начала.

    Я сразу ждал наездов, но свое мнение менять не собираюсь.

    Что касается специфической и научной терминологии, нечего здесь выпендриваться. Далеко не все по-русски эти термины понимают.

  • Kub Senior Member
    офлайн
    Kub Senior Member

    1379

    20 лет на сайте
    пользователь #16152

    Профиль
    Написать сообщение

    1379
    # 7 ноября 2009 17:16

    Я сразу ждал наездов, но свое мнение менять не собираюсь.

    "Я не видел, но - знаю...." - Какой характерный "профессиональный" подход :lol:

    А кто-то меняет Ваше мнение :spy: мне так - ПОФИГ

    По мне так, временами, лучше жевать....

    FREEDOM IS NOT FREE
  • xx Senior Member
    офлайн
    xx Senior Member

    15140

    20 лет на сайте
    пользователь #17789

    Профиль
    Написать сообщение

    15140
    # 7 ноября 2009 17:21

    "Я не видел, но - знаю...." - Какой характерный "профессиональный" подход

    Kub, в том то и дело, что своими глазами видел белорусскоязычные учебники. Или упрекаете в том, что я не видел китайских? :lol:

    Есть много сфер для применения, возрождения родного языка. Но в некоторых случаях все же уместна терминология, которая широко применяется и понимается.

  • Kub Senior Member
    офлайн
    Kub Senior Member

    1379

    20 лет на сайте
    пользователь #16152

    Профиль
    Написать сообщение

    1379
    # 7 ноября 2009 17:26

    xx, не надо показывать отсутствие образования...

    китайская терминология более распространенная, чем русская - давайте перейдем на китайскую :super:

    которая широко применяется и понимается

    FREEDOM IS NOT FREE
  • Panenka Member
    офлайн
    Panenka Member

    411

    15 лет на сайте
    пользователь #179332

    Профиль
    Написать сообщение

    411
    # 7 ноября 2009 17:36

    По мне так лучше говорить грамотно по-русски, чем коверкать родной язык. Сходство с соседними языками здесь может сыграть злую шутку, люди привыкли думать по-русски и поэтому разные трасянколяпы встречаются достаточно часто. Вместе с тем настоящяя грамотная белорусская речь очень красива, но мало людей ей владеют.

    вы много людей знаете, которые говорят грамотно по-русски? даже если следить за грамотностью, то все равно акцент значительно отличается от московско/питерского (или что у них там за образец взято)

    насчет настоящей белмовы. это как? бабушки в деревнях уверены, что они на белмове говорят, только вот она далека от литературной ("настящей"), но все равно красива. и пусть это диалект, он ведь они так с рождения говорят. или им теперь тоже надо говорить по-русски или переучиваться говорить "бульба" вместо "картопли" (н-р)

    в конце концов литературный язык из диалектов (их смеси) и появился

  • xx Senior Member
    офлайн
    xx Senior Member

    15140

    20 лет на сайте
    пользователь #17789

    Профиль
    Написать сообщение

    15140
    # 7 ноября 2009 17:37
    Kub:

    xx, не надо показывать отсутствие образования...

    бессмысленные фразы комментировать не буду, ибо не хочу опускаться до уровня перехода на личности, пустого срача и т.д.

    Kub:

    китайская терминология более распространенная, чем русская - давайте перейдем на китайскую

    если внимательно читали, я уже высказывался о предпочтении английской (как более распространенной) терминологии в некоторых узких сферах.

  • xx Senior Member
    офлайн
    xx Senior Member

    15140

    20 лет на сайте
    пользователь #17789

    Профиль
    Написать сообщение

    15140
    # 7 ноября 2009 17:42
    Panenka:

    вы много людей знаете, которые говорят грамотно по-русски?

    Да, безусловно.

    Panenka:

    насчет настоящей белмовы. это как? бабушки в деревнях уверены, что они на белмове говорят, только вот она далека от литературной ("настящей"), но все равно красива.

    Это так, что человек действительно владеет языком. Часто можно встретить в различных вывесках, объявлениях, сообщениях и т.д., просто "адаптированные" русские слова, типа "вулiца Пабеды" и т.д.

  • bender23 Senior Member
    офлайн
    bender23 Senior Member

    1058

    15 лет на сайте
    пользователь #177411

    Профиль
    Написать сообщение

    1058
    # 7 ноября 2009 17:56

    По мне так лучше говорить грамотно по-русски, чем коверкать родной язык. Сходство с соседними языками здесь может сыграть злую шутку, люди привыкли думать по-русски и поэтому разные трасянколяпы встречаются достаточно часто.

    мяне заўсёды дзівяць рускамоўныя якія вучаць як правільна пісаць па беларуску.

    xx, ты не валодаешь беларускай мовай, таму ня смей павучаць носьбітаў мовы.

  • xx Senior Member
    офлайн
    xx Senior Member

    15140

    20 лет на сайте
    пользователь #17789

    Профиль
    Написать сообщение

    15140
    # 7 ноября 2009 18:03

    bender23, вот всего несколько строк прочитал, а видно что владеешь мовой. За это респект, серьезно :super:

  • bender23 Senior Member
    офлайн
    bender23 Senior Member

    1058

    15 лет на сайте
    пользователь #177411

    Профиль
    Написать сообщение

    1058
    # 7 ноября 2009 18:41

    bender23, вот всего несколько строк прочитал, а видно что владеешь мовой. За это респект, серьезно super.gif

    у тваіх словах пафасу больш за 9000

  • Cameraman Senior Member
    офлайн
    Cameraman Senior Member

    34556

    20 лет на сайте
    пользователь #24114

    Профиль
    Написать сообщение

    34556
    # 7 ноября 2009 19:10

    Какие они строгие- люди, пишущие в этой ветке по-белорусски

  • SheenSheella Member
    офлайн
    SheenSheella Member

    208

    17 лет на сайте
    пользователь #109858

    Профиль
    Написать сообщение

    208
    # 7 ноября 2009 19:48

    Одному мне это "па гэтаму" глаза режет? Может все-таки "таму"?

    xx не прыгожа, не маючы доказаў, адразу пераводзіць стрэлкі і шукаць памылкі дзе іх не трэба шукаць. І судзіць пра валоданне мовы ад аднаго паста - гэта ваша выхаванне. Можна пашукаць і ў вас памылкі ў вашых пастах.

    Можа мне падабаецца трасянка - мой канёк ))))))))

    Наконт "абсіралава", мы тут не даказваем, а проста вынаходзім агульныя кропкі погляду, а для некаторых гэта повад паказаць сваю гнілую натуру.

  • bender23 Senior Member
    офлайн
    bender23 Senior Member

    1058

    15 лет на сайте
    пользователь #177411

    Профиль
    Написать сообщение

    1058
    # 7 ноября 2009 21:12

    сын чачні, "строгасць" гэта адказная рэакцыя на велікарускі шавінізм

  • tut Senior Member
    офлайн
    tut Senior Member

    19101

    23 года на сайте
    пользователь #93

    Профиль
    Написать сообщение

    19101
    # 7 ноября 2009 21:38

    Для тых, хто не разумее рассійскай, апошняе папярэджанне, ўжо на мове

    Можа мне падабаецца трасянка - мой канёк

    Не сорамна? :roof: Адказваць не трэба...

    Нельзя быть одновременно умным, трезвым и веселым.