Ответить
  • dikar Клуб счастливых людейАвтор темы
    офлайн
    dikar Клуб счастливых людей Автор темы

    2587

    23 года на сайте
    пользователь #1697

    Профиль
    Написать сообщение

    2587
    # 3 февраля 2005 14:36 Редактировалось _BY_SERG, 7 раз(а).

    Знаете ли вы белорусский язык и разговариваете ли вы на нем?
    Почему вы используете либо, соответственно, не используете его в повседневной жизни? Что является тому причиной?
    Ваше мнение о необходимости (как минимум) не потери национальной культуры.

    Желательно кратко, в двух словах и без политической окраски ответов, если можно.

    Ці размаўляеце вы па-беларуску? Чаму?
    Як, на вашу думку, не страціць нацыянальную ідэнтычнасць?
    Цікавіць ваша меркаванне без палітычных лозунгаў і цэтлікаў.
    Дзякуй!

    [edited by tut]

    Пишите в ЛС.
  • Cameraman Senior Member
    офлайн
    Cameraman Senior Member

    34556

    20 лет на сайте
    пользователь #24114

    Профиль
    Написать сообщение

    34556
    # 6 ноября 2009 18:28

    Очень часто сталкивался с такой ситуацией на переговорах в Москве. Скажешь что-нибудь по белорусски - а они: " Ой, а что это? Что ты сказал?

    Т.е. это называется "жутко бесит"?

    И еще есть вопрос- а зачем на переговорах в москве говорить по белорусски?

  • Орнотьич Senior Member
    офлайн
    Орнотьич Senior Member

    10283

    23 года на сайте
    пользователь #492

    Профиль
    Написать сообщение

    10283
    # 6 ноября 2009 18:44
    taralex:

    ааа, держите меня четверо. москали за последние 200 лет вырезали почти всё беларуское население (и продолжают его гнобить до сих пор), заселили крупные города своим сбродом, разбурили почти все исторические постройки (и продолжают бурить до сих пор).

    Но самое ох.енное, что теперь русские же рассказывают нам, какое мы говно — не сохранили свою историю и язык

    Но самое страшное в москалях - это то, что они каким-то хитрым образом заставляют белорусов (даже самых оппозиционных и самых эмигрантов) говорить по-русски. :lol:

    И еще есть вопрос- а зачем на переговорах в москве говорить по белорусски?

    А щоб воны зналы! ;)

  • Kub Senior Member
    офлайн
    Kub Senior Member

    1379

    20 лет на сайте
    пользователь #16152

    Профиль
    Написать сообщение

    1379
    # 6 ноября 2009 18:47

    Но самое страшное в москалях - это то, что они каким-то хитрым образом заставляют белорусов

    а бесхребетных не думать :lol:

    FREEDOM IS NOT FREE
  • tut Senior Member
    офлайн
    tut Senior Member

    19101

    23 года на сайте
    пользователь #93

    Профиль
    Написать сообщение

    19101
    # 6 ноября 2009 18:54

    Господа, просьба прекратить "бульбосрач"!

    Нельзя быть одновременно умным, трезвым и веселым.
  • Неизвестный кот Senior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Senior Member

    762

    15 лет на сайте
    пользователь #161955

    Профиль

    762
    # 6 ноября 2009 18:54 Редактировалось Неизвестный кот, 1 раз.

    Да представьте. Сначала недоумение, затем осознание того, что они чего-то, очень простого, не понимают. И как результат - "Да фигня это всё... Мне это не надо..."

    Ситуации бывают разные, иногда надо каким-то способом разрядить обстановку и перевести стрелки. Ну разумеется не в вышеописанном случае. Но пробный камень иногда кидается...

    [b]Verba volant, scripta manent![/b] [i](редактировалось 18 раз.)[/i]
  • WasserKocher Куратор team
    офлайн
    WasserKocher Куратор team

    12099

    23 года на сайте
    пользователь #132

    Профиль
    Написать сообщение

    12099
    # 6 ноября 2009 19:50

    Вести с полей. Только что Якубович в Поле чудес спросил тётку из Беларуси, как по-белорусски будет "рекламная пауза". Как бы вы думали? "Рэкламны перярыу".

    А вы говорите, российские империалисты...

    Каин, где Авель, брат твой?
  • Kub Senior Member
    офлайн
    Kub Senior Member

    1379

    20 лет на сайте
    пользователь #16152

    Профиль
    Написать сообщение

    1379
    # 6 ноября 2009 20:05

    "Рэкламны перярыу".

    это на языке знати...и в ВКЛ и сейчас 8)

    FREEDOM IS NOT FREE
  • tonybraxton Senior Member
    офлайн
    tonybraxton Senior Member

    4229

    21 год на сайте
    пользователь #15013

    Профиль
    Написать сообщение

    4229
    # 6 ноября 2009 21:39

    Наконт памылак, мяне даканвала аб'ява ў метро наконт перапісу: тыры-пыры, шуры-муры, удзельнічаючы ў перапісУ:molotok:, вы будуеце гісторыю краіны - пазабіваў бы, мляць.

    ЗЫ. Што да маскалёў, дык у апошні час пайшла такая тэндэнцыя, што хутчэй ад іх дачакаешся нармальнай рэакцыі на мову, чым ад нашых пісюноў-інтэгратараў і калхазанаў, "мняшчых" сябе ахвігеннымі рускімі.

    Нядаўна ў таксі ехаў (у Мінску) і гаварыў па мабіле па-беларуску з адным таварышам, дык таксіст спытаўся: Вы што, нямесны?:D:roof:

  • xx Senior Member
    офлайн
    xx Senior Member

    15140

    20 лет на сайте
    пользователь #17789

    Профиль
    Написать сообщение

    15140
    # 6 ноября 2009 23:03
    Cameraman:

    И еще есть вопрос- а зачем на переговорах в москве говорить по белорусски?

    Помню, какой-то украинский политик общался с российскими СМИ, кажется, через переводчика. Не потому что русский не знает, а из принципа. Несколько лет назад было.

  • Panenka Member
    офлайн
    Panenka Member

    411

    15 лет на сайте
    пользователь #179332

    Профиль
    Написать сообщение

    411
    # 6 ноября 2009 23:06

    о. еще все время на украине по-белорусски говорю. и не потому, что побить могут, просто как-то ближе/роднее к украинцам себя чувствую что ли (можно отлично понимать друг друга без великого и могучего)

  • Cameraman Senior Member
    офлайн
    Cameraman Senior Member

    34556

    20 лет на сайте
    пользователь #24114

    Профиль
    Написать сообщение

    34556
    # 6 ноября 2009 23:12 Редактировалось Cameraman, 1 раз.

    xx,

    Помню, какой-то украинский политик общался с российскими СМИ, кажется, через переводчика. Не потому что русский не знает, а из принципа. Несколько лет назад было.

    мы уже получили ответ по этому поводу. Никаких принципов такого рода.

    При мне один раз пытались по телефону поговорить литовец с эстонцем. Принципиально по-английски. Принципы они отбросили через минуты три.

    Это я к тому, что язык- это средство коммуникации, а не разъединения по каким-либо поводам, будь то политические принципы или исторические обиды.

  • SheenSheella Member
    офлайн
    SheenSheella Member

    208

    17 лет на сайте
    пользователь #109858

    Профиль
    Написать сообщение

    208
    # 6 ноября 2009 23:13

    Всем привед, короче обрадовался когда увидел тему, но когда почитал немного расстроился. Думал сам создать тему похожую, сам как энтузиаст занимаюсь локализацией на белорусский язык компьютерных программ, и вообще наверное надо будет создать темку "Расширение и использование белорусского языка в ИТ и жизни" ну, чтобы все высказывались что можно и какие программы перевести на белорусский. Сам вот мобилу себе локализовал.

    По топику: не могу понять агрессии людей которые так негативно высказываются о языке, Бог создал и дал нам этот язык его надо уважать, мать отца мы не выбираем, тоже и с языком, не разговариваешь но хотябы уважай. Начинаешь разговаривать, учиться сразу все резко ошибки видят - это вообще убивает. когда на "русском говоришь" так не замечают.

  • xx Senior Member
    офлайн
    xx Senior Member

    15140

    20 лет на сайте
    пользователь #17789

    Профиль
    Написать сообщение

    15140
    # 7 ноября 2009 00:06

    Cameraman,

    При мне один раз пытались по телефону поговорить литовец с эстонцем. Принципиально по-английски. Принципы они отбросили через минуты три.

    Это я к тому, что язык- это средство коммуникации, а не разъединения по каким-либо поводам, будь то политические принципы или исторические обиды.

    согласен.

    Кстати, про прибалтов, неоднократно слышал их, разговаривающих на своем языке, в котором время от времени проскакивает классический русский мат. Аналогично и с азербайджанцами (приличного уровня, не с рынка - хотя может значения и не имеет). Так что действительно средство коммуникации.

    Сам белорусского не знаю, хотя этим вовсе не горжусь.

  • _ViSoR_ Knife Club
    офлайн
    _ViSoR_ Knife Club

    3484

    18 лет на сайте
    пользователь #74403

    Профиль
    Написать сообщение

    3484
    # 7 ноября 2009 00:32

    SheenSheella, а ёсць які IT руска-беларускі слоўнік? А то часам не хапае.

    Benchmade Griptilian 551, Benchmade 710, Spyderco Military, Spyderco Delica 4, Kershaw Blur Red, Kershaw Cyclone, Mcusta Basic MC-23D, Böker Plus Wharcom, Fällkniven U2, Leatherman Charge TTi, Leatherman Crunch.
  • Artem_MVR Senior Member
    офлайн
    Artem_MVR Senior Member

    802

    20 лет на сайте
    пользователь #22071

    Профиль
    Написать сообщение

    802
    # 7 ноября 2009 01:20

    xx,

    Кстати, про прибалтов, неоднократно слышал их, разговаривающих на своем языке, в котором время от времени проскакивает классический русский мат. Аналогично и с азербайджанцами

    Ну гэта таму, што і па беларуску і па балтскі лаянка гучыць па іншаму, больш мягка, чым сапраўдная рюССкая мова :) У прыбалтыцы 52 гады акупацыі Саветамі дарма не прайшлі, а ў нас звыш 200 гадоў... Панабраліся бруда ў мове :(

    Так, у Літве ўжываюць нармалевую літоўскую мову, але лаянка, калі прыйдзецца, толькі калька з рюССкой мовы - "пізд...ўскас", вось "блямба" - напрыклад вельмі спадабалася :)

    «Карфаген павінен быць разбураны!» © Катон Старэйшы Дарэчы, Мордара гэта таксама датычыцца :)
  • SheenSheella Member
    офлайн
    SheenSheella Member

    208

    17 лет на сайте
    пользователь #109858

    Профиль
    Написать сообщение

    208
    # 7 ноября 2009 09:52

    _Vi$oR_



    а ёсць які IT руска-беларускі слоўнік? А то часам не хапае.

    Канешне ёсць - прывяду прыклад усім вядомы Белазар 6.1, таксама дадаюцца ў Lingvo 12 слоўнікі: беларуска - англійскі, англійска - беларускі, беларуска - рускі, руска - беларускі, ну і там іншыя на украінскую мову, польскую і іспанскую.

  • _ViSoR_ Knife Club
    офлайн
    _ViSoR_ Knife Club

    3484

    18 лет на сайте
    пользователь #74403

    Профиль
    Написать сообщение

    3484
    # 7 ноября 2009 10:33

    SheenSheella, пра гэтыя слоўнікі я ведаю і карыстаюся. Мяне IT-тэматыка цікавіць, у звычайных слоўніках яна вельмі мала.

    Benchmade Griptilian 551, Benchmade 710, Spyderco Military, Spyderco Delica 4, Kershaw Blur Red, Kershaw Cyclone, Mcusta Basic MC-23D, Böker Plus Wharcom, Fällkniven U2, Leatherman Charge TTi, Leatherman Crunch.
  • sepuka Senior Member
    офлайн
    sepuka Senior Member

    1452

    19 лет на сайте
    пользователь #39533

    Профиль
    Написать сообщение

    1452
    # 7 ноября 2009 11:33
    _Vi$oR_:

    SheenSheella, пра гэтыя слоўнікі я ведаю і карыстаюся. Мяне IT-тэматыка цікавіць, у звычайных слоўніках яна вельмі мала.

    В IT термины обычно делаются прямой транслитерацией языка-первоисточника. Так уж исторически сложилось, что вся новая литература по специальности сначала издаётся по-английски, а за 3-10 лет, которые требуются для перевода на национальные языки, информация уже полностью устаревает. Узкопрофильные книги вообще могут никогда не переводиться. Опять же, заказчики у IT, даже если их родной язык китайский, немецкий или испанский, обычно разговаривают тоже по-английски. Зачем в свете этого выдумывать камiзэльку вместо контейнера -- вопрос открытый. Если есть необходимость использовать белорусский язык, то просто применяйте правила словообразования родного языка для преобразования международного термина -- транзистор станет транзiстарам, если же начать выдумывать перевод от суммы transfer и resistor и получить какого-нибудь прапазiцыянера цi супраноса, то чтение текста с подобными терминами вряд ли чем-то поможет возрождению родного языка.

  • _ViSoR_ Knife Club
    офлайн
    _ViSoR_ Knife Club

    3484

    18 лет на сайте
    пользователь #74403

    Профиль
    Написать сообщение

    3484
    # 7 ноября 2009 11:42

    sepuka, не, я пра словы і спалучэнні тыпу "спампаваць файл", якія больш ужывальныя ў сучасным жыцці, чым слова транзістар. Перыядычна не атрымліваецца знайсці нармальны пераклад, хаця зараз і не назаву словаў, з якімі ўзнікае такая праблема, бо з большага пераклады знайшоў.

    Benchmade Griptilian 551, Benchmade 710, Spyderco Military, Spyderco Delica 4, Kershaw Blur Red, Kershaw Cyclone, Mcusta Basic MC-23D, Böker Plus Wharcom, Fällkniven U2, Leatherman Charge TTi, Leatherman Crunch.
  • SheenSheella Member
    офлайн
    SheenSheella Member

    208

    17 лет на сайте
    пользователь #109858

    Профиль
    Написать сообщение

    208
    # 7 ноября 2009 12:06

    _Vi$oR_

    Ну з гэтым складаней, проста ніхто гэтым не займаецца, вось у чым праблема. Ужываю як мне больш здаецца правільна. Людзі неадэкватна рэагуюць калі з імі па-беларуску размаўляеш, па гэтаму прыходзіцца лакалізоўваць праграмы каб дзесьці з ёю сустракацца.

    Вельмі была добра зрабіць галасаванне: за беларускую ці супраць, рэальныя бы можа лічбы былі, прыкінуць патрэбна не патрэбна.