Ответить
  • Grace-o Onliner TeamАвтор темы
    офлайн
    Grace-o Onliner Team Автор темы

    1050

    14 лет на сайте
    пользователь #208982

    Профиль
    Написать сообщение

    1050
    # 13 июля 2021 16:56

    Этеншон! Новостная редакция Onliner.by на связи!
    Если у вас есть на что пожаловаться или ваша история заслуживает публикации в новостях - пишите здесь! :super: или на адрес редакции info@onliner.by или в телеграмм https://t.elegram.ru/newsonliner_bot
    За веткой ведется тщательное наблюдение 8) При необходимости с вами свяжутся наши агенты! 8)
    Ждем ваших историй!

    p.s. Здесь НЕ ОБСУЖДАЮТСЯ вопросы модерирования сайта и личности Модераторов! Здесь не задаются вопросы по работе сайта (для этого есть соответствующий раздел форума). Подобные сообщения будут удаляться или предупреждаться.

  • oks_1964 Senior Member
    офлайн
    oks_1964 Senior Member

    20372

    11 лет на сайте
    пользователь #846095

    Профиль
    Написать сообщение

    20372
    # 17 марта 2024 17:32
    leksi1993:

    oks_1964:

    При публикации информации из официальных источников СМИ законодательно запрещено править эту инфу. Пусть даже кособокую. Как сказали -- так и публикуй. И никак иначе!

    1. а чего тогда не на словацком, раз править нельзя?

    Добавлено спустя 1 минута 36 секунд

    oks_1964:

    журналист процитировал специалиста так, как сам понял

    2. с каких пор журналисты могут цитировать, понимая это как хотят?

    1. Привели перевод первоисточника (в котором текст оформлен в виде цитаты со ссылкой на официальный орган). Со ссылкой на текст.
    2. С незапамятных))). А то Вы не в курсе. Речь идет о цитате должностного лица (она должна приводиться без искажений, по крайней мере, в законодательстве большинства стран именно так). Журналист (словацкий) процитировал именно это высказывание. Онлайнер ну никак не имел права это высказывание исказить-поправить.

  • leksi1993 АлкоКрым
    офлайн
    leksi1993 АлкоКрым

    34971

    12 лет на сайте
    пользователь #505285

    Профиль
    Написать сообщение

    34971
    # 17 марта 2024 17:38
    oks_1964:

    Речь идет о цитате должностного лица (она должна приводиться без искажений

    т.е. отказ ЦНС в результате падения с высоты - это не искажение?

    oks_1964:

    е. Онлайнер ну никак не имел права это высказывание исказить-поправить.

    ну так и приводил бы скрин со статьи словацкого журналиста. на кой переводить взялись?

    ну и хотелось бы увидеть ссылку на законодательный акт, в котором содержится запрет исправления кривого перевода

    Некоторые пешеходы так нагло переходят дорогу, как будто "сохранились" перед зеброй..
  • oks_1964 Senior Member
    офлайн
    oks_1964 Senior Member

    20372

    11 лет на сайте
    пользователь #846095

    Профиль
    Написать сообщение

    20372
    # 17 марта 2024 17:39
    leksi1993:

    oks_1964:

    . Но править первоисточник (словацкое СМИ фактически) онлайнеру не комильфо (а то и законом запрещено).

    так не комильфо или законом запрещено? уж как-нибудь определитесь

    Речь идет о цитате пресс-секретаря официального органа. Аналогичные цитаты от наших органов СМИ и приравненным к ним ресурсам править запрещено. Это чревато нехилыми неприятностями. Можно ли править цитаты зарубежных официальных лиц? Наверное, тоже нельзя. Но сама структура-то (Региональное управление полиции Жилин(а), словацкая полиция) приравнена у нас к нашему МВД или нет -- не знаю.
    По факту там вообще черт ногу сломит. Ибо ссылка на статью словацкого СМИ. В статье есть цитата (оформлена в форме косвенной речи, типа судмедэксперт сказал) из сообщения пресс-секретаря... Кто и что реально сказал и кто как что понял -- лично я без понятия. Но лично я не удивляюсь таким публикациям, как словацкая.

  • leksi1993 АлкоКрым
    офлайн
    leksi1993 АлкоКрым

    34971

    12 лет на сайте
    пользователь #505285

    Профиль
    Написать сообщение

    34971
    # 17 марта 2024 17:40
    oks_1964:

    Аналогичные цитаты от наших органов СМИ и приравненным к ним ресурсам править запрещено. Это чревато нехилыми неприятностями.

    еще раз попрошу ссылку на конкретную статью, запрещающую править перевод

    Некоторые пешеходы так нагло переходят дорогу, как будто "сохранились" перед зеброй..
  • oks_1964 Senior Member
    офлайн
    oks_1964 Senior Member

    20372

    11 лет на сайте
    пользователь #846095

    Профиль
    Написать сообщение

    20372
    # 17 марта 2024 17:47
    leksi1993:

    oks_1964:

    Речь идет о цитате должностного лица (она должна приводиться без искажений

    1. т.е. отказ ЦНС в результате падения с высоты - это не искажение?

    oks_1964:

    е. Онлайнер ну никак не имел права это высказывание исказить-поправить.

    2. ну так и приводил бы скрин со статьи словацкого журналиста. на кой переводить взялись?

    3. ну и хотелось бы увидеть ссылку на законодательный акт, в котором содержится запрет исправления кривого перевода

    1. Как сказала пресс-секретарь -- так и опубликовали (словаки). Онлайнер процитировал выступление из словацкого издания.
    2. Дана ссылка на оригинальную статью. Там можно ознакомиться в т.ч. и со всеми нюансами (кто что и как сказал).
    3. Ст. 7 и ст. 52 Закона о средствах массовой информации.
    Цитаты из официальных источников СМИ править нельзя! Какими бы странными эти цитаты ни казались.

  • Leo-Leo Senior Member
    офлайн
    Leo-Leo Senior Member

    29016

    12 лет на сайте
    пользователь #589634

    Профиль
    Написать сообщение

    29016
    # 17 марта 2024 17:47
    oks_1964:

    Можно ли править цитаты зарубежных официальных лиц?

    А можно ли корявым переводом искажать цитаты оф.лиц?
    ***
    Постоянно в прессе возникают темы типа "журналисты неправильно перевели высказывание такого-то" или "вероятно недопонимание произошло из-за буквального перевода журналистом слов такого-то, ведь в *** языке выражение *** может обозначать как *** так и ***".

  • oks_1964 Senior Member
    офлайн
    oks_1964 Senior Member

    20372

    11 лет на сайте
    пользователь #846095

    Профиль
    Написать сообщение

    20372
    # 17 марта 2024 17:48
    leksi1993:

    oks_1964:

    Аналогичные цитаты от наших органов СМИ и приравненным к ним ресурсам править запрещено. Это чревато нехилыми неприятностями.

    еще раз попрошу ссылку на конкретную статью, запрещающую править перевод

    В чем неверен собственно перевод? Конкретно.

  • PlutOn Senior Member
    офлайн
    PlutOn Senior Member

    16918

    21 год на сайте
    пользователь #6776

    Профиль
    Написать сообщение

    16918
    # 17 марта 2024 17:49
    oks_1964:

    Можно ли править цитаты зарубежных официальных лиц? Наверное, тоже нельзя.

    криво переводить точно нельзя

    Прыг-скок, прыг-скок с пятки на носок
  • leksi1993 АлкоКрым
    офлайн
    leksi1993 АлкоКрым

    34971

    12 лет на сайте
    пользователь #505285

    Профиль
    Написать сообщение

    34971
    # 17 марта 2024 17:52 Редактировалось leksi1993, 2 раз(а).

    ]

    oks_1964:

    Ст. 7 и ст. 52 Закона о средствах массовой информации.
    Цитаты из официальных источников СМИ править нельзя!

    можете выделить, где написано в ст.ст 7 и 52, что править нельзя?

    Статья 7. Недопустимость незаконного ограничения свободы массовой информации

    Не допускается незаконное ограничение свободы массовой информации, которое выражается:

    в осуществлении цензуры массовой информации – требовании со стороны должностных лиц, государственных органов, политических партий, других общественных объединений, иных юридических лиц к юридическому лицу, на которое возложены функции редакции средства массовой информации, информационному агентству, корреспондентскому пункту, главному редактору, журналисту, учредителю (учредителям) средства массовой информации предварительно согласовывать информационные сообщения и (или) материалы, за исключением случаев согласования с автором или интервьюируемым, распространения официальных информационных сообщений в соответствии со статьями 18 и 26 настоящего Закона;

    во вмешательстве в сферу профессиональной самостоятельности юридического лица, на которое возложены функции редакции средства массовой информации;

    в приостановлении или прекращении выпуска средства массовой информации с нарушением требований настоящего Закона, иных актов законодательства;

    в принуждении журналиста средства массовой информации к распространению либо отказу от распространения информации;

    в нарушении прав журналиста средства массовой информации, установленных настоящим Законом и иными актами законодательства;

    в ином воспрепятствовании в какой-либо форме законной деятельности учредителя (учредителей) средства массовой информации, юридического лица, на которое возложены функции редакции средства массовой информации, распространителя продукции средства массовой информации.

    Источник: https://pravo.by/document/?guid=3871&p0=h10800427 – Национальный правовой Интернет-портал Республики Беларусь

    Статья 52. Обстоятельства, исключающие ответственность

    1. Журналист, учредитель (учредители) средства массовой информации, главный редактор средства массовой информации, юридическое лицо, на которое возложены функции редакции средства массовой информации, распространитель продукции средства массовой информации, владелец интернет-ресурса, владелец сетевого издания, владелец новостного агрегатора, информационное агентство, корреспондентский пункт не несут ответственности за распространение сведений, не соответствующих действительности, если эти сведения:

    1.1. получены от государственных органов, иных государственных организаций, их должностных лиц, а также содержатся в официальных информационных сообщениях и (или) материалах;

    1.2. получены от информационных агентств при условии наличия ссылок на данные информационные агентства;

    1.3. получены от политических партий, других общественных объединений, иных юридических лиц, а также содержатся в официальных информационных сообщениях и (или) материалах пресс-служб политических партий, других общественных объединений и иных юридических лиц;

    1.4. являются дословным воспроизведением официальных выступлений должностных лиц государственных органов;

    1.5. содержатся в информационных сообщениях и (или) материалах телевизионных и радиовещательных средств массовой информации, выходящих в эфир без предварительной записи.

    11. Владелец новостного агрегатора, владелец интернет-ресурса, распространяющего теле- и (или) радиопрограммы, не несут ответственности, помимо случаев, указанных в пункте 1 настоящей статьи, за распространение ими информационных сообщений и (или) материалов, распространенных зарегистрированными в Республике Беларусь средствами массовой информации, информационными агентствами, за исключением информационных сообщений и (или) материалов интернет-ресурсов, сетевых изданий, новостных агрегаторов, в отношении которых принято решение об ограничении доступа в соответствии с настоящим Законом, а также гиперссылок на них.

    2. Субъекты правоотношений в сфере массовой информации, указанные в пункте 1 настоящей статьи, перед распространением сведений, которые могут дискредитировать Республику Беларусь, а также порочить честь, достоинство или деловую репутацию физических лиц либо деловую репутацию юридических лиц, полученных из источников, указанных в подпункте 1.3 пункта 1 настоящей статьи, обязаны проверить достоверность указанных сведений и предоставить возможность распространения одновременного комментария физических и (или) юридических лиц, в том числе государственных органов и иных государственных организаций (их пресс-служб), в отношении которых могут быть распространены данные сведения либо в компетенцию которых входит подготовка разъяснений в отношении распространяемой информации.

    В случае невыполнения требований, предусмотренных частью первой настоящего пункта, субъекты правоотношений в сфере массовой информации, указанные в пункте 1 настоящей статьи, не освобождаются от ответственности за распространение сведений, не соответствующих действительности.

    3. За субъектами правоотношений в сфере массовой информации, указанными в пункте 1 настоящей статьи, сохраняется право не распространять сведения, указанные в пункте 2 настоящей статьи.

    Источник: https://pravo.by/document/?guid=3871&p0=h10800427 – Национальный правовой Интернет-портал Республики Беларусь

    Добавлено спустя 1 минута 15 секунд

    oks_1964:

    В чем неверен собственно перевод? Конкретно.

    конкретно - отказ ЦНС произошел вследствие черепно-мозговой травмы, а не вследствие падения с высоты, как передано используемой в статье формулировкой. следствием падения с высоты стала черепно-мозговая травма, которая, в свою очередь, привела к отказу ЦНС

    Некоторые пешеходы так нагло переходят дорогу, как будто "сохранились" перед зеброй..
  • PlutOn Senior Member
    офлайн
    PlutOn Senior Member

    16918

    21 год на сайте
    пользователь #6776

    Профиль
    Написать сообщение

    16918
    # 17 марта 2024 17:54
    oks_1964:

    В чем неверен собственно перевод? Конкретно.

    онлайнер: Предварительной причиной смерти стал отказ центральной нервной системы в результате падения с высоты (около 150 метров), что повлекло черепно-мозговую травму.
    тупой перевод первым попавшимся переводчиком: предварительной причиной смерти является отказ центральной нервной системы из-за падения с высоты, повлекшего тяжелую травму головы.
    Т.е. даже не художественный перевод (а тут все таки надо использовать те словесные обороты, которые МЫ употребляем в своей речи, иначе будет нечитабельно) отличается от онлайнеровской белиберды.

    Прыг-скок, прыг-скок с пятки на носок
  • oks_1964 Senior Member
    офлайн
    oks_1964 Senior Member

    20372

    11 лет на сайте
    пользователь #846095

    Профиль
    Написать сообщение

    20372
    # 17 марта 2024 17:55 Редактировалось oks_1964, 3 раз(а).
    Leo-Leo:

    oks_1964:

    Можно ли править цитаты зарубежных официальных лиц?

    А можно ли корявым переводом искажать цитаты оф.лиц?
    ***
    Постоянно в прессе возникают темы типа "журналисты неправильно перевели высказывание такого-то" или "вероятно недопонимание произошло из-за буквального перевода журналистом слов такого-то, ведь в *** языке выражение *** может обозначать как *** так и ***".

    1. Ну так пусть журналисты и разбираются кто что хотел сказать и откуда у данного сообщения "ноги растут". Обычно выступления зарубежных официальных лиц официально переводятся. А если журналист решил сам сделать перевод, то это уже пусть он и оправдывается.

    Добавлено спустя 1 минута 55 секунд

    leksi1993:

    ]

    oks_1964:

    Ст. 7 и ст. 52 Закона о средствах массовой информации.
    Цитаты из официальных источников СМИ править нельзя!

    2. можете выделить, где написано в ст.ст 7 и 52, что править нельзя?

    oks_1964:

    В чем неверен собственно перевод? Конкретно.

    3. конкретно - отказ ЦНС произошел вследствие черепно-мозговой травмы, а не вследствие падения с высоты, как передано используемой в статье формулировкой. 2. Ст. 7 -- можно рассматривать как цензуру.
    ст. 52 п. 1.2 (ссылка дана, перевод соответствует тексту).
    3. Как сказали (как я понимаю, официальное лицо) -- так и опубликовали. Ну вот не шибко большой специалист этот самый пресс-секретарь в судмедэкспертизе. Или словацкий журналист не понял, о чем речь идет... В чем онлайнер виноват?

  • leksi1993 АлкоКрым
    офлайн
    leksi1993 АлкоКрым

    34971

    12 лет на сайте
    пользователь #505285

    Профиль
    Написать сообщение

    34971
    # 17 марта 2024 17:58

    если бы это был единственный косяк в статьях онлайнера - это одно, может, даже внимания не обратили бы.
    но с некоторых пор сложно найти статью без подобных ляпов

    Некоторые пешеходы так нагло переходят дорогу, как будто "сохранились" перед зеброй..
  • oks_1964 Senior Member
    офлайн
    oks_1964 Senior Member

    20372

    11 лет на сайте
    пользователь #846095

    Профиль
    Написать сообщение

    20372
    # 17 марта 2024 18:07 Редактировалось oks_1964, 1 раз.
    leksi1993:

    если бы это был единственный косяк в статьях онлайнера - это одно, может, даже внимания не обратили бы.
    но с некоторых пор сложно найти статью без подобных ляпов

    Так надо смотреть "кто на ком стоял". Является ли высказывание цитатой (если да, то откуда и кого) -- должна быть синенькая ссылка на первоисточник. И проверять кто что сказал. И ранг "сказавшего". Да, именно читателю. Если ссылки нет, то виноват онлайнер, конечно.
    В данном случае ссылка есть.

  • Leo-Leo Senior Member
    офлайн
    Leo-Leo Senior Member

    29016

    12 лет на сайте
    пользователь #589634

    Профиль
    Написать сообщение

    29016
    # 17 марта 2024 18:11

    oks_1964, вы в такие дебри полезли...
    А речь просто о том, что иногда лучше кратко написать о фактах, чем машинным переводом выдать лажу, которую заметят все, а не только специалисты в области СМЭ.

  • leksi1993 АлкоКрым
    офлайн
    leksi1993 АлкоКрым

    34971

    12 лет на сайте
    пользователь #505285

    Профиль
    Написать сообщение

    34971
    # 17 марта 2024 18:13

    oks_1964, похоже, вы рассуждаете о том, в чем не разбираетесь абсолютно..

    Leo-Leo:

    А речь просто о том, что иногда лучше кратко написать о фактах, чем машинным переводом выдать лажу, которую заметят все, а не только специалисты в области СМЭ.

    :100500:

    Некоторые пешеходы так нагло переходят дорогу, как будто "сохранились" перед зеброй..
  • Seraffima Senior Member
    офлайн
    Seraffima Senior Member

    4744

    13 лет на сайте
    пользователь #424942

    Профиль
    Написать сообщение

    4744
    # 17 марта 2024 18:18
    Leo-Leo:

    oks_1964:

    Можно ли править цитаты зарубежных официальных лиц?

    А можно ли корявым переводом искажать цитаты оф.лиц?
    ***
    Постоянно в прессе возникают темы типа "журналисты неправильно перевели высказывание такого-то" или "вероятно недопонимание произошло из-за буквального перевода журналистом слов такого-то, ведь в *** языке выражение *** может обозначать как *** так и ***".

    В связи с "отказом ЦНС от падения с высоты", или как оно там звучало, вспомнилась давнишняя история. Был у нас в Меде преподаватель и завкафедрой, который собирал всяческие "перлы" и разные медицинские ляпы. Очень интересный и разносторонний был человек и доктор, колоритный классический "профессор" как из старого советского кино)))

    Мы, студенты, просто обожали, когда он устраивал нам пятиминутную "разгрузку" и зачитывал на занятии что-то из избранного. Так вот, из запомнившегося - и это не журналист и не особенности перевода - это вполне официальный предварительный диагноз, выставленный сельским фельдшером травмированному сельчанину.

    Диагноз: Выпадение из телеги :D

  • oks_1964 Senior Member
    офлайн
    oks_1964 Senior Member

    20372

    11 лет на сайте
    пользователь #846095

    Профиль
    Написать сообщение

    20372
    # 17 марта 2024 18:20 Редактировалось oks_1964, 2 раз(а).
    Leo-Leo:

    oks_1964,
    1. вы в такие дебри полезли...
    2. А речь просто о том, что иногда лучше кратко написать о фактах, чем машинным переводом выдать лажу, которую заметят все, а не только специалисты в области СМЭ.

    1. Так эти "дебри" и есть часть информационного пространства. Ну вот банально: по тивилизору в новостях (давно уже, правда), прозвучала фраза "Сила взрыва, по мнению специалистов, составила ... кг в этиловом эквиваленте". Итак вопрос: кто "косякнул"? Специалисты-взрывотехники? Наборщик текста? "Говорящая голова", читающая текст по бегущей строке?
    2. Ну, можно было бы и перечитать собственно источник/перевод... И взять другой кусок текста из первоисточника. Но это дело редакции -- что взять, а что лучше как-то "обойти".

    Добавлено спустя 1 минута 20 секунд

    leksi1993:

    oks_1964, похоже, вы рассуждаете о том, в чем не разбираетесь абсолютно..

    Leo-Leo:

    А речь просто о том, что иногда лучше кратко написать о фактах, чем машинным переводом выдать лажу, которую заметят все, а не только специалисты в области СМЭ.

    :100500:

    Я занимаюсь анализом косяков в т.ч. и СМИ с 2001-го года. Сикока лет вам тогда было, разбирающаяся вы наша?

    Добавлено спустя 7 минут 12 секунд

    Seraffima, так таких перлов у многих, работавших с документами "с полей", хватает))).
    Невозможно держать в редакции 100500 консультантов по всем актуальным направлениям. Да и у консультантов бывают расхождения в точках зрения же. Это что касается онлайнеровской статьи.

  • альков Senior Member
    офлайн
    альков Senior Member

    16101

    6 лет на сайте
    пользователь #2506478

    Профиль
    Написать сообщение

    16101
    # 17 марта 2024 18:38 Редактировалось альков, 1 раз.

    Да ладно, что у онлайнера беда с корректорами - я тут пишу по несклько раз в месяц, и это учитывая что статьи на онлайнере я читаю раз в пару недель.
    Зачастую приходится схемы на листике рисовать, чтоб по заголовку понять как говорится "кто на ком стоял"
    и это даже без переводов, а просто русский язык, например в автомобильной тематике кто на чем ехал в кого въеал кто пострадал

    ї
  • Leo-Leo Senior Member
    офлайн
    Leo-Leo Senior Member

    29016

    12 лет на сайте
    пользователь #589634

    Профиль
    Написать сообщение

    29016
    # 17 марта 2024 18:39

    oks_1964, в случаях, когда переводят - косяков полно. Недавно была статья про суд над иностранным футболистом и написали, что прокурор дал ему (не помню цифры точно, допустим) 7 лет, а адвокат просил 12. Естественно всполошились люди, что это за адвокат такой?! Перевод был с испанского первоисточника, и верно было перевести не "адвокат" а "частное обвинение" просило 12.
    Специфика? Да. Но даже машинный перевод оригинала выдал "частное обвинение". Поэтому однозначный косяк. И такого полно.

  • leksi1993 АлкоКрым
    офлайн
    leksi1993 АлкоКрым

    34971

    12 лет на сайте
    пользователь #505285

    Профиль
    Написать сообщение

    34971
    # 17 марта 2024 18:44 Редактировалось leksi1993, 1 раз.
    oks_1964:

    Я занимаюсь анализом косяков в т.ч. и СМИ с 2001-го года. Сикока лет вам тогда было, разбирающаяся вы наша?

    а я не говорила, что я разбираюсь. но вижу, что не особо разбираетесь вы. то, что вы чем-то занимаетесь с 2001 года, не характеризует вас как высококвалифицированного специалиста, никогда не допускающего ошибок, увы.
    ну а про возраст начинают говорить, когда сидят в луже, и других аргументов нет.

    Добавлено спустя 47 секунд

    альков:

    Да ладно, что у онлайнера беда с корректорами - я тут пишу по несклько раз в месяц, и это учитывая что статьи на онлайнере я читаю раз в пару недель.

    я и того реже. но надоело уже в ветку с ошибками писать им, чтобы поправили

    Добавлено спустя 43 секунды

    альков:

    например в автомобильной тематике кто на чем ехал в кого въеал кто пострадал

    была там какая-то статья про "ауди выехало", помнится..

    Некоторые пешеходы так нагло переходят дорогу, как будто "сохранились" перед зеброй..