как правильно
"дети, стоявшие вперемешку с родителями"
или
"дети, стоявшие вперемежку с родителями"
на крылечке дети стояли. и родители тоже стояли. вместе с детьми.
как правильно
"дети, стоявшие вперемешку с родителями"
или
"дети, стоявшие вперемежку с родителями"
на крылечке дети стояли. и родители тоже стояли. вместе с детьми.
Repka:как правильно
"дети, стоявшие вперемешку с родителями"
или
"дети, стоявшие вперемежку с родителями"
на крылечке дети стояли. и родители тоже стояли. вместе с детьми.
«вперемежку» означает упорядоченное, последовательное чередование, а «вперемешку» — наоборот, беспорядок и полную неоднородность. (с)
Т.е. если толпа была не упорядочена, то "вперемешку".
а вот фиг его знает. в сборнике диктантов для 4 класса наткнулась на фразу. как тут понять?
Вот еще чего нашлось про в. и в.: http://www.ljpoisk.ru/archive/7936088.html
ВПЕРЕМЕШКУ, нареч. Разг.
Беспорядочно перемешиваясь, смешиваясь. Книги валялись в. с тетрадями.ВПЕРЕМЕЖКУ, нареч. Разг.
Перемежая, чередуя одно с другим. Посадить лук в. с чесноком. //
Перемежаясь, чередуясь один с другим. За столом взрослые сидели в. с детьми.
На мой взгляд, вперемешку люди стоять не могут, даже если стоят они беспорядочно.
исходя из контекста, "школьники из разных классов"... "стояли тесными группами". ну, раз разные дети стояли, то мне кажется, что все-таки они были перемешаны во дворе. т.е. не образовывали ровные колонны, а, перемешавшись, тусовались мелкими компаниями.
бред, если честно. что в голове у составителей диктантов?
Repka:что в голове у составителей диктантов?
на онлайнере слова, которыми можно описать то, что у них в голове, запрещены.
dimmmmm:Прояснить ситуацию смогут только Gemini и sepuka.
Ну раз ужо пальцем грозят и зубоскалят :0[ Оба слова разговорные (т.е. любители литературной речи просто обязаны обфыркать оба), но с Ж в современном языке не жилец (в речи всё равно будет получаться Ш) и относительная паронимия может существовать только на письме (в речи можно различить на слух только форму «вперемежечку», когда Ж слышно). Вполне может быть, что Ш и появилось из Ж, а дополнительные смыслы выдумали позже. По крайней мере частотность в употреблении вперемежку и вперемешку не даёт формального повода сходу отбросить такую гипотезу.
А по вопросу -- не знаю, как сейчас, в наше время детей выстраивали в каре без одного фронта, но с разрывами: каждый класс в виде отдельной фаланги, а родители, если приходили, толпились позади, т.е. ни одно из слов в описании ситуации применить было нельзя.
Кто его точно скажет, Ш появилось из Ж или наоборот? Мне кажется, что "вперемежку" произошло от "межа", "перемежать", а вперемешку - от "мешать", "перемешать". И еще - у "перемежать" отчетливое семантическое значение чередования чего либо, причем линейного, в линию или линии, а у "перемешать" - семантика скорее хаотического содержания разных элементов в общей массе.
Полина_Шумицкая:— Отцы умерли, когда мне было шесть лет, — начинает свою историю Максим Михайлович.
http://dengi.onliner.by/2013/09/17/belorus-rodilsya-30-fevralya
Полина_Шумицкая:shpilka:Чё, сложно было написать "бацькi"?!
А вы в курсе, что такое диалектизм?
Что скажете?
shpilka, тут кстати вполне возможно это и есть диалектное слово. А вот
он хлебнул немало горя и настоящего белорусского самогона.
это, просцице, "за окном шел снег и рота красноармейцев" (с)
=BY=SERG:Кто его точно скажет, Ш появилось из Ж или наоборот? Мне кажется, что "вперемежку" произошло от "межа", "перемежать", а вперемешку - от "мешать", "перемешать". И еще - у "перемежать" отчетливое семантическое значение чередования чего либо, причем линейного, в линию или линии, а у "перемешать" - семантика скорее хаотического содержания разных элементов в общей массе.
Словообразование-то здесь понятное донельзя, но выглядящее немножко искусственным: они хоть и помечены, как разговорные, на слух вообще никак не различаются и применение только на совести автора письменного текста. В литературе оба фиксировались в следовых концентрациях, а в словарях и вовсе замечены только в 1935-1940 годах.
sepuka:Ну раз ужо пальцем грозят и зубоскалят
Мы-то шутим.
А тем временем...
не флудите, пожалуйста... не поднимайте нерв другим...
Нерв у людей поднимается...
Минчанин: в ресторанах появились «фальшивые» бокалы 0,5, в которые недоливают пиво
dimmmmm:sepuka:Ну раз ужо пальцем грозят и зубоскалят
Мы-то шутим.
А тем временем...
не флудите, пожалуйста... не поднимайте нерв другим...
Нерв у людей поднимается...
так это старое выражение
=BY=SERG:так это старое выражение
Ни разу не слышал за 35 лет жизни.
Вчера вот впервые прочёл эту фразу.
А ещё стал часто слышать:
очень спасибо Вам
Перед роялью пропущено ту-ту-ду-ту-ду-ту, аж шесть ритмослогов! За такое стихоплётство и правда убивать надо, если это не сделано специально для выдерживания стиля.