3826261:Коронарные сосуды
Основания аорты
Левая коронарная артерия
Стенки левого желудочка, левое предсердие
Правое предсердие
Правый желудочек
С английского языка это сможет перевести только носитель языка.
Или высокопрофессиональный переводчик узконаправленной медицинской тематикиатрио-вентрикулярный узел
или
фибрилляция сердца
Справедливости ради хочу отметить, что это специализированная международная терминология, и как раз-таки эти термины индиец, обучавшийся в нашем медуниверситете, знает, как будут звучать по-русски (особенно, если его специализация - кардиология). Да и русский пациент-медик, даже не знающий английского, скорее всего, процентов на 50 поймет, патаму шта многие слова из них - латынь.
А в беседе с пациентом-немедиком использование такой терминологии вряд ли уместно, потому что все равно она ему ничего не скажет. И вот тут-то и возникает проблема, насколько сможет врач-иностранец объяснить эти понятия на "бытовом" уровне. Впрочем, станет ли он это делать, ведь и наши врачи чаще всего не сильно стараются что-то внятно объяснять, напишут диагноз, пропишут таблетоны, и иди себе с Богом.
