Ответить
  • FURBA Senior Member
    офлайн
    FURBA Senior Member

    2118

    17 лет на сайте
    пользователь #80455

    Профиль
    Написать сообщение

    2118
    # 6 августа 2009 12:53

    Господа переводчики,

    Очень нужна консультация человека, умеющего работать и объяснить, как работает Традос. Очень надо.

  • TribalBY Senior Member
    офлайн
    TribalBY Senior Member

    908

    16 лет на сайте
    пользователь #136673

    Профиль
    Написать сообщение

    908
    # 6 августа 2009 13:00

    http://ru.wikibooks.org/wiki/Trados

    Вот, может будет полезно :shuffle:

    Dont let them change ya...
  • FURBA Senior Member
    офлайн
    FURBA Senior Member

    2118

    17 лет на сайте
    пользователь #80455

    Профиль
    Написать сообщение

    2118
    # 6 августа 2009 13:02

    TribalBY, спасибо )), но мне нужна практическая консультация. Такую инфу я читала

  • Ateh PhotoHunt Team
    офлайн
    Ateh PhotoHunt Team

    3590

    20 лет на сайте
    пользователь #15458

    Профиль
    Написать сообщение

    3590
    # 6 августа 2009 18:01

    FURBA, могу прислать классный квик гайд. после него, как правило, вопросов не остается :)

    I'll be back
  • FURBA Senior Member
    офлайн
    FURBA Senior Member

    2118

    17 лет на сайте
    пользователь #80455

    Профиль
    Написать сообщение

    2118
    # 6 августа 2009 18:04

    Ateh, буду очень признательна :)

    Вы работали с традосом? Поделитесь впечатлениями, плиз.

  • BibeR Senior Member
    офлайн
    BibeR Senior Member

    3111

    20 лет на сайте
    пользователь #23620

    Профиль
    Написать сообщение

    3111
    # 7 августа 2009 14:52

    Господа очень нужна ваша помощь, в итальянском не силен а нужно правильно с ихним сленгом перевести следующее поздравление.

    Дорогая поздравляю тебя с днем строителя! Желаю, что бы в свои 22 года ты наконецт-то перестала строить из себя хрен знает что (или как вариант неизвестно что).

    Кто поможет перевести это на итальянский правильно плииз.

  • FURBA Senior Member
    офлайн
    FURBA Senior Member

    2118

    17 лет на сайте
    пользователь #80455

    Профиль
    Написать сообщение

    2118
    # 7 августа 2009 15:41

    BibeR, обратитесь на итальянский форум мультитрана. Думаю, там вам кучу вариантов выдадут :)

  • BibeR Senior Member
    офлайн
    BibeR Senior Member

    3111

    20 лет на сайте
    пользователь #23620

    Профиль
    Написать сообщение

    3111
    # 7 августа 2009 16:46

    FURBA, спасибо попробуем.

  • FURBA Senior Member
    офлайн
    FURBA Senior Member

    2118

    17 лет на сайте
    пользователь #80455

    Профиль
    Написать сообщение

    2118
    # 7 августа 2009 16:48
    BibeR:

    FURBA, спасибо попробуем.

    Пожалуйста. Могу сказать, что господ переводчиков заманивать надо на сообщение с заголовком типа "Помогите покреативничать" или что-то в таком роде

  • Mocking-bird Member
    офлайн
    Mocking-bird Member

    429

    20 лет на сайте
    пользователь #23772

    Профиль
    Написать сообщение

    429
    # 7 августа 2009 16:50

    Вы работали с традосом?

    ИМХО главное не покоцать тэги, поэтому мне в этом плане больше нравится тэгэдитор. А в целом, не бойтесь, ничего страшного в традосе нет, освоите быстро и без особых усилий:)

    Я пьяна. В квартире срач. I am happy very much!
  • FURBA Senior Member
    офлайн
    FURBA Senior Member

    2118

    17 лет на сайте
    пользователь #80455

    Профиль
    Написать сообщение

    2118
    # 7 августа 2009 17:25

    Mocking-bird, так тэги вроде как-то там копируются :) Мне вроде так говорили

    А может, еще кто-нибудь подскажет, что надо, чтобы Традос работал на Линуксе? :shuffle:

  • Mocking-bird Member
    офлайн
    Mocking-bird Member

    429

    20 лет на сайте
    пользователь #23772

    Профиль
    Написать сообщение

    429
    # 7 августа 2009 17:51

    копируются, но их можно удалить случайно (как я с успехом делала:)), а в тэгэдиторе стоит специальная защита от "особо одаренных", вроде меня.

    Насколько мне известно, в Линуксе традос не работает. Можно посмотреть другие Каты (Omega-T, например) Удачи!:)

    Я пьяна. В квартире срач. I am happy very much!
  • FURBA Senior Member
    офлайн
    FURBA Senior Member

    2118

    17 лет на сайте
    пользователь #80455

    Профиль
    Написать сообщение

    2118
    # 7 августа 2009 17:52

    Mocking-bird, спасибо :)

  • m00nlighter Senior Member
    офлайн
    m00nlighter Senior Member

    1412

    22 года на сайте
    пользователь #1807

    Профиль
    Написать сообщение

    1412
    # 7 августа 2009 19:49
    FURBA:

    Mocking-bird, так тэги вроде как-то там копируются :) Мне вроде так говорили

    А может, еще кто-нибудь подскажет, что надо, чтобы Традос работал на Линуксе? :shuffle:

    Надо, чтобы SDL выпустила Trados for Linux :lol:

    IMHO — не работает, и через Wine тоже.

  • Saturn Onliner Watch Club
    офлайн
    Saturn Onliner Watch Club

    17011

    22 года на сайте
    пользователь #2850

    Профиль
    Написать сообщение

    17011
    # 9 августа 2009 12:27
    Bezonders:

    за каким лешим нужно было horcrux'ы переводить крестражами, если очевидный точный и интуитивно понятный перевод - крестрах? Ведь в исходном английском слове обе части - практически не модифицированы: horror - только усечено, а crux - оставлено целиком.

    PS это из Гарри Поттера, если что

    а зачем это вообще преводить??? ХОРКРУКС! и всё!

    Чай, который ты пьешь в одиночестве, имеет совсем другой вкус, нежели чай, который ты делишь с кем-то... (c) В. Мартинович
  • FURBA Senior Member
    офлайн
    FURBA Senior Member

    2118

    17 лет на сайте
    пользователь #80455

    Профиль
    Написать сообщение

    2118
    # 13 августа 2009 15:34
    m00nlighter:

    FURBA :

    Mocking-bird, так тэги вроде как-то там копируются Мне вроде так говорили

    А может, еще кто-нибудь подскажет, что надо, чтобы Традос работал на Линуксе?

    Надо, чтобы SDL выпустила Trados for Linux

    IMHO — не работает, и через Wine тоже.

    Не работает, уже проверено8)

  • w_f Senior Member
    офлайн
    w_f Senior Member

    5837

    17 лет на сайте
    пользователь #103047

    Профиль
    Написать сообщение

    5837
    # 20 августа 2009 19:52

    что-то я потерялась... спасите :)

    при переводе для официальный док-тов названий наших улиц типа 17 сентября мы ведь сентябрь не переводим? мы ее оставляем "17 sentyabrya"? или как? кто знает нормативы?

    кайнд оф срочно :)

    Все мы бражники здесь, блудницы. Как невесело вместе нам!
  • sepuka Senior Member
    офлайн
    sepuka Senior Member

    1452

    19 лет на сайте
    пользователь #39533

    Профиль
    Написать сообщение

    1452
    # 20 августа 2009 20:38
    w_f:

    что-то я потерялась... спасите при переводе для официальный док-тов названий наших улиц типа 17 сентября мы ведь сентябрь не переводим? мы ее оставляем "17 sentyabrya"? или как? кто знает нормативы? кайнд оф срочно

    не вдаваясь в теорию -- за редкими исключениями со сложившимся переводом вроде Red Square (она же Place Rouge, она же der Rote Platz, она же Plaza Roja, она же Piazza Rossa, она же [иероглифы не отображаются]) -- только транслитерировать/транскрибировать

    по разным стандартам разных ведомств будет и sentjabrja и sentyabrya, наш почтальон поймёт оба. Любой другое назавние можно транскрибировать на translit.ru, там есть выбор стандарта для транскрипции.

  • w_f Senior Member
    офлайн
    w_f Senior Member

    5837

    17 лет на сайте
    пользователь #103047

    Профиль
    Написать сообщение

    5837
    # 20 августа 2009 21:06

    sepuka, спасибо :love:

    Все мы бражники здесь, блудницы. Как невесело вместе нам!
  • Bezonders Senior Member
    офлайн
    Bezonders Senior Member

    7564

    18 лет на сайте
    пользователь #51616

    Профиль
    Написать сообщение

    7564
    # 20 августа 2009 22:48

    В развитие темы, для общего развития: если, например, улица Иванова, то ее правильней оставить Ivanova street или всё-таки Ivanov street?