Ateh:dimmmmm, а вы попробуйте заказать в Италии латте, с ударением на первый слог В ответ на недоуменный взгляд официанта уверенно просите горячий!
Молоко принесут, вероятно. Разве нет? А если "латтЕ" попросить, то кофе приносят?
Ateh:dimmmmm, а вы попробуйте заказать в Италии латте, с ударением на первый слог В ответ на недоуменный взгляд официанта уверенно просите горячий!
Молоко принесут, вероятно. Разве нет? А если "латтЕ" попросить, то кофе приносят?
dimmmmm, уточняют оне. А молоко принесут, если попросить "латте бьянко". Я накололась, когда его заказала из любопытства и не спросив, что за оно
Так и пила из скромности теплое молоко с плюшкой
Ateh:dimmmmm, а вы попробуйте заказать в Италии латте, с ударением на первый слог В ответ на недоуменный взгляд официанта уверенно просите горячий!
Извините, я не знаю итальянского. Как и многие здесь, наверное. Переводчик гугл переводит (простите, ага) с итальянского слово "latte" как "молоко". К чему Вы клоните, поделитесь? Что у них не называют этот слоеный напиток на основе кофе и молока "cof(f)e latte"? Что мне всё-таки принесут в Италии, если я попрошу "cof(f)e latte". Эспрессо и стакан молока? "Glacee" тоже вроде еще не совсем мороженое.
А кто-нибудь знает, например, как в Штатах этот напиток называют?
офлайн
Неизвестный кот
Senior Member
|
|
7027 |
12 лет на сайте Город:
|
Konffeta:А как правильно говорить: исправила официант или официнатка?))) Или допустимы оба варианта?
Слова без парных образований. Многие имена существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, занимаемой должности, выполняемой работе, занятию, ученому или почетному званию и т.д., сохраняют свою форму и в тех случаях, когда относятся к лицам женского пола, например: педагог, техник, токарь...
...Парные образования, принятые в нейтральных стилях речи. Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т.д.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер – акушерка, буфетчик – буфетчица..
... в официально-деловом стиле предпочтительно сохранять форму мужского рода, когда речь идет о номенклатурном наименовании должности...
Использование парного образования женского рода устраняет неясность в тех случаях, когда нерусская фамилия не позволяет установить, идет ли речь о мужчине или о женщине, например: Корреспондентка газеты М. Смит сообщает…
В разговорной речи нередко встречаются парные названия, образованные при помощи суффиксов -ша и -иха, например: библиотекарша, билетёрша, бухгалтерша...
...С другой стороны, в литературной речи подобных образований избегают из-за присущего им просторечного, сниженного, иногда пренебрежительного оценочного значения (профессорша, врачиха). Особенно это относится к словам на -иха; возможно, что здесь сказываются нежелательные ассоциации с названиями животных (ср. заяц – зайчиха, слон – слониха и т. п.).
Взято отсюда: http://pravopisanie_i_stilistika.academic.ru/147/Род_названий_лиц ... сти_и_т._д.
http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_89
shpilka:А молоко принесут, если попросить "латте бьянко". Я накололась, когда его заказала из любопытства и не спросив, что за оно
Небось нечто похожее на мартини ожидала...
shpilka:уточняют оне.
Молодцы... Соображают, что вероятна путаница.
Ну, и ещё по теме ветки. Не знаю, правильно, или неправильно это, но заметил такую моду, что многие говорят в разговоре, например, о старых приятелях:
за _имя человека_ ничего не скажу, не знаю, где он сейчас
вместо
про _имя человека_ ничего не расскажу, не знаю, где он сейчас
dimmmmm:Ну, и ещё по теме ветки. Не знаю правильно, или неправильно это, но заметил такую моду, что многие говорят в разговоре, например, о старых приятелях:
за _имя человека_ ничего не скажу, не знаю, где он сейчас
вместо
про _имя человека_ ничего не расскажу, не знаю, где он сейчас"
Что-то напоминает какой-то старо-одесско-еврейский манер.
Konffeta:А как правильно говорить: исправила официант или официнатка?))) Или допустимы оба варианта?
правильно и официант, и официантка, от чего зависит, надеюсь, объяснять не нужно
dimmmmm, это же одесский вариант, когда вместо "про" говорят "за"
filius, если добавить "каффе", то принесут латте, конечно же. насчет мороженого вас кто-то ввел в заблуждение (или это я неправильно поняла мысль).
shpilka:dimmmmm, уточняют оне. А молоко принесут, если попросить "латте бьянко". Я накололась, когда его заказала из любопытства и не спросив, что за оно
Так и пила из скромности теплое молоко с плюшкой
у меня уточнили только "кальдо" или "фреддо", ответ их еще больше развеселил или разыграли, или не привыкли к (бело)руссо туристо. насчет бьянко я не в курсе, возможно, они таким образом подчеркивают, что это молоко без каких-либо добавок.
офлайн
Неизвестный кот
Senior Member
|
|
7027 |
12 лет на сайте Город:
|
Майка:правильно и официант, и официантка, от чего зависит, надеюсь, объяснять не нужно
Опоздали с ответом. А от чего зависит как раз было интересно.
офлайн
InnaMorato
Senior Member
|
|
1818 |
13 лет на сайте Город:
|
Майка:правильно и официант, и официантка,
Как отмечено выше, в названии ряда профессий, несмотря на присутствие в них особ женского пола (а чаще всего только женщин), если уж совсем придираться, не допустимо "женское" концовка "ша" или "иха". со словом ПЕДАГОГ или ВРАЧ всё понятно: и мужчин много в этой профессии, и слова не очень приятные на слух получаются.... А вот слово МАНИКЮРИСТ... и как быть? Одни (почти) женщины занимаются этой деятельностью. И частенько обижаются на пренебрежительное "маникюрша" (сталкивалась с таким пару раз)
dimmmmm, я ожидала хотя бы какого-то кофеина в своей чашке
Ateh, скорее всего, так и есть.
Т.к. в том баре стояло вполне обычное кофейное меню на прилавке: еспрессо, капучино, двойной еспрессо, кофе латте и латте бьянко, чтоб его, мое лбопытство и неспособность к языкам с обеих сторон!
Отсюда: http://dengi.onliner.by/2012/11/27/mnogodetnaya-mama
Господа министры - нетем Вы кака бычно заняты, и все у вас кака бычно через )(
офлайн
Неизвестный кот
Senior Member
|
|
40314 |
18 лет на сайте Город:
|