Ateh, лощеная она от того, что каландрированная, к воску этот лоск отношения не имеет
Ateh, лощеная она от того, что каландрированная, к воску этот лоск отношения не имеет
К тому же вощеная бумага предназначена совсем для другого. Например, можно в нее завернуть то, что не должно подвергаться воздействию влаги.
Тетради из вощеной бумаги - это ваще! Наверное, спец. заказ для калинарного техникума
Gemini:Ateh , а где у Плиния младшего про вкусы? Ибо - увы! - латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений, упоминающий Плиния Младшего в связи с интересующей нас паремией, ссылается (как, впрочем, и другие источники) на 4-й абзац 27-го письма из 6-й книги писем.
Аналогично можно искать у Ленина "Учиться, учиться, и еще раз учиться" - не найдете в работах.
Physic:Gemini, По-Вашему, убрать "ск" - великое облегчение? Да и право языкового нормо творчества в Великом и Могучем - сомнительное для столицы "некоренного" государства. Думаю, имеет место бескультурье и не более того.
ps Спасибо за напоминание о милом Советском мультике "про античность".
для артикуляции вполне себе достойное облегчение - поищите еще в руском языке сочетания -скг
Да, на вощеной бумаге графоманами вам уже не стать - водой не смачивается, ручкой шариковой тоже не попишешь. Воск по свойствам очень близок к тефлону))))
Майка, shpilka, мерси за ликбез
=BY=SERG:Аналогично можно искать у Ленина "Учиться, учиться, и еще раз учиться" - не найдете в работах.
Кто-то на халяву получил зачет по истории КПСС Вики утверждает, что источник — «Попятное направление русской социал-демократии».
Ateh, эта ленинская фраза подавалась как задача молодежи - импегатив своеобгазный , а в оригинале совсем к молодежи отношения не имела, и все же не совсем так выглядела. Да и именно эту работу ни в школе ни в вузе лично я не изучал ЕМНИП.
В то время, как образованное общество теряет интерес к честной, нелегальной литературе, среди рабочих растет страстное стремление к знанию и к социализму, среди рабочих выделяются настоящие герои, которые — несмотря на безобразную обстановку своей жизни, несмотря на отупляющую каторжную работу на фабрике, — находят в себе столько характера и силы воли, чтобы учиться, учиться и учиться и вырабатывать из себя сознательных социал-демократов, “рабочую интеллигенцию
=BY=SERG, аналогия между отсутствием в письмах Плиния Младшего приписываемого ему выражения "о вкусах не спорят" (притом именно в гастрономическом смысле, поскольку, якобы, в его времена слово "вкус" в латинском языке не употреблялся в переносном значении) и отсутствием в ленинских сочинениях точной фразы "учиться, учиться и еще раз учиться" эффектна, но совершенно не валидна.
Начнем с Ленина. Призыв учиться, обращенный к разной аудитории, встречается не в одной его работе. Но на фоне многих выделяется широко известная речь Ленина на 3-м съезде Комсомола (ПСС, т.41, с. 298-318 ), в которой призыв учиться, а именно учиться коммунизму, обращенный к молодежи, назойливо повторяется порой по полдюжине раз на странице:
с.298: задача состоит в том, чтобы учиться
с. 301: чему учиться и как учиться?
как должна учиться молодежь
должна учиться коммунизму
научиться коммунизму
задача учиться коммунизму
учиться коммунизму
с. 306: мы говорим о задаче: научиться коммунизму
с. 307: учиться
надо научиться
с. 312: должно учиться коммунизму (молодое подрастающее поколение)
учиться коммунизму
с. 313: надо учиться коммунизму
с. 315: должны учиться
нужно учиться
При этом "импегатив", выраженный целым сонмом деонтических операторов (надо, нужно, должно, задача), не увидит разве что слепой.
Формула "учиться, учиться и еще раз учиться" лишь в популярной форме обобщает этот "импегатив" и звучит в унисон с содержащимися в этой речи и в других материалах призывами.
Что касается Плиния Младшего, то текст его писем никак не указывает ни на его авторство, ни даже на его знакомство с выражением "De gustibus non est disputandum". В десяти книгах писем gustus и родственные ему gusto, gustatorium встречаются всего пять раз вне связи с какими бы то ни было спорами о вкусах. Вот, если угодно, перечень всех таких употреблений с переводом:
III, 5, 11 Post solem plerumque frigida lavabatur, deinde gustabat dormiebatque minimum (Полежав на солнце, он обычно обливался холодной водой, закусывал и чуточку спал);
IV, 27, 5 Vides quam acuta omnia quam apta quam expressa. Ad hunc gustum totum librum repromitto (Посмотри, как это все остроумно, как уместно, как выразительно. Обещаю тебе, что вся книга написана на такой же лад);
V, 37 Gustatorium graviorque cena margini imponitur (Посуду с кушаниями тяжелыми ставят по ее краям);
VI, 16, 5 Usus ille sole, mox frigida, gustaverat iacens studebatque (Дядя уже погрелся на солнце, облился холодной водой, закусил и лежа занимался)
IX, 20, 2 Ipse cum maxime vindemias graciles quidem, uberiores tamen quam exspectaveram colligo, si colligere est non numquam decerpere uvam, torculum invisere, gustare de lacu mustum... (Я же сам лично собираю урожай винограда, скудный, правда, однако более обильный, чем я ожидал: собираю, если собирать значит — иногда сорвать гроздь, посетить давильню, отведать из чана молодого вина...)
Примечательно, что в 4 главе аd hunc gustum употреблено именно в связи с эстетическими достоинствами книги, а отнюдь не применительно к пище (и, соответственно, переведено "на такой же лад" ). Меня это нисколько удивляет: во времена Плиния латынь была живым языком и функционировала как и положено живому языку - со всеми вытекающими - пусть и окказиональными - семантическими переносами. А то, что в современных словарях нет переносного значения gustus, что ж - словари составляются людьми, но мы-то знаем, что errare humanum est.
Gemini, как ни крути, именно этих буквально слов именно в этой работе у Ленина нету. Другое дело, что кто-то обобщил за Ленина, и из простой констатации того факта, что пролетарии упорно учатся, появился красивый слоган-императив для комсомольцев. Именно в таком "переосмыслении" и "доработке" источника я и вижу аналогию...
Резюмирую для филологов (коллеги, кстати) :
Аналогия чисто формальная: у того нет такой фразы и у другого тоже нет приписываемой ему фразы. А по существу - разница величиной в пропасть: Ленин комсомольцев учиться призывал, причем весьма настойчиво - взять хотя бы упоминавшуюся Речь на III Всероссийском съезде Российского коммунистического союза молодежи 2 октября 1920 г., которая называется «Задачи союзов молодежи», где призыв учиться звучал не трижды, а более полутора десятков раз. С Плинием ситуация обратная: нигде он не говорит о том, что о вкусах не спорят, в том числе и в том месте (4-й абзац 27-го письма из 6-й книги писем), на который обычно ссылаются, приписывая ему это выражение. Неужели не чувствуете разницу?
Gemini, в работе, на которую ссылаются - о молодежи ни слова)))), вся молодежь появляется уже в его более поздних работах и у интерпретаторов из политпросвета. Разница с Плинием есть, но ИМХО несущественная, и там и там идет искажение и домысливание "источника", просто Плиния за тысячи лет успели побольше отшлифовать))), а у Ленина скрестили пролетариат из одной работы и задачи молодежи из другой.
Я и сам в свое время приложил руку к Ильичу - порезал цитатки))). В армии пришлось оформлять ленинские комнаты по типовому образцу, писать ленинскую ахунею в пятый или шестой раз надоедало, и я сокращал, как мог и где мог))).
Ako:Вчера случайно включил БТ и услышал от ведущего слово "гАи" (с ударением на "а" ). Два раза сказал, поэтому не оговорка. Пруф. Что делать и как жить дальше?
случайно выключить и больше не включать
=BY=SERG:случайно выключить и больше не включать
Я не могу жить без ежедневной дозы БТ по вечерам.
=BY=SERG, разница ИМХО очень существенная, ибо у Плиния нигде и близко не просматривается мысль о том, что "de gustibus non est disputandum", в то время как у Ленина мысль о том, что молодежь должна учиться выражена многократно и вполне недвусмысленно.
именно этих буквально слов именно в этой работе у Ленина нету
в работе, на которую ссылаются - о молодежи ни слова))))
Ссылается кто? Википедия. Ресурс, безусловно, полезный, но не исчерпыващий и не претендующий на абсолютную истинность приводимых сведений.
Ну и потом для меня дело все же не в словах, а в смысловом содержании высказывания. Вот скажем при переводе Ad hunc gustum totum librum repromitto переводчик написал: "Обещаю тебе, что вся книга написана на такой же лад". А мог бы написать что-нибудь вроде "Уверяю тебя, что вся книга написана в том же вкусе (духе, стиле)". При любом выборе из этих вариантов будет неизменно ясно, что слово gustus здесь употреблено вне какой-либо прямой связи с физиологическими густативными ощущениями, а стало быть gustus уже в классической латыни мог означать не только вкус пищи, но и употребляться в переносном значении.
А ведь из-за чего возник спор? Из-за утверждения, что выражение "О вкусах не спорят" первоначально не было связано с эстетической или иной переносной интерпретацией значения слова gustus, причем в подтверждение данного мнения призывался в свидетели Плиний Младший.
А Ленин, если честно, к этому спору вообще никакого отношения не имеет. Несмотря на любые аналогии.
Ладно, не будем схоластами - им-то лишь бы спорить до бесконечности.
Gemini, да, Ленину до Плиния далеко, как ни крути... А давайте, как у английского классика, спорить про яйца - тема просто необъятная там открывается))) Да и слабый пол подтянется в дискуссию Я тут недавно столкнулся с одной дамой - сильно ее слово "какашка" задело, непедагогично, говорит, его употреблять, на сайте посвященном макрофотографии
http://macroclub.ru/gallery/showphoto.php/photo/87687/ppuser/12107/cat/500
офлайн
St.Patrick
Senior Member
|
|
26774 |
21 год на сайте Город:
|
Только что плрадовался
Крупный деятель из российской нефтяной компании толкает речь на русском в мероприятии морган стенли
Говорит сначала "шейловая нефть" а потом "неконвенциональная" нефть
St.Patrick, "шейловая" - это, надо полагать, шельфовая? а как правильно "неконвенциональная"? В интернетах вообще-то встречается.
=BY=SERG, яйцо уже, вроде, обсуждалось. Но можно продолжить, дискуссионный потенциал данной темы отнюдь не исчерпан. Кому-то, помнится, решительно не нравилось "яичко" в значении 'куриное яйцо'. Вероятно сказку про курочку-рябу уважаемый форумчанин слышал в примерно такой редакции:
...снесла курочка половину "парной мужской половой железы, расположенной в мошонке и вырабатывающей мужские половые клетки", да не простую а золотую...
офлайн
St.Patrick
Senior Member
|
|
26774 |
21 год на сайте Город:
|
Gemini, Шейл ойл это сланцевая нефть кста великая вещь которая способна изменить текущее мироустройство и я не шучу
А вот неконвециональная это вполне многие называют нефть из нетрадиционных источников
St.Patrick, спасибо.
=BY=SERG, Мне вот тоже довелось применить рукоприкладство по отношению к Ленину, правда уже очень давно. В 1992-93 гг. переводил небольшую книгу Ф. Броделя и встретил там две закавыченные цитаты из Ленина. По-французски, естественно. Вторую и половину первой цитаты нашел без труда, а вот вторая половина первой цитаты никак не совпадала с ленинским текстом. Пришлось дать ее в обратном переводе на русский и сделать соответствующее примечание.
А фото замечательные