Ответить
  • Неизвестный кот Senior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Senior Member

    6278

    17 лет на сайте
    пользователь #93485

    Профиль

    6278
    # 21 июня 2009 18:23
    Romuald Werewolf:

    Это органическая подкормка для слив и алычи.

    Беречь от детей из-за сладкого привкуса.

  • 37088 Senior Member
    офлайн
    37088 Senior Member

    4178

    19 лет на сайте
    пользователь #37088

    Профиль
    Написать сообщение

    4178
    # 21 июня 2009 19:00

    уже 20 лет понять не могу, что такое (с моих слов) "Пшедеука - диабеука" - по звукам очень тяжело передать, но как мне пытались объяснить - человек бежит на месте и смотрит в сторону. (Польша) 1989г. ........до сих пор интересно, что они мели в виду......:conf: 8)

  • tonybraxton Senior Member
    офлайн
    tonybraxton Senior Member

    4229

    20 лет на сайте
    пользователь #15013

    Профиль
    Написать сообщение

    4229
    # 21 июня 2009 19:29

    Lenivy Kot, второе слово на diabelka похоже, т.е. чертика, а первое хез. А вообще ты как-то, имхо, сумбурно объяснил.

  • 7265 Постер Года
    офлайн
    7265 Постер Года

    13501

    21 год на сайте
    пользователь #7265

    Профиль
    Написать сообщение

    13501
    # 21 июня 2009 20:09
    AntiContra:

    Romuald Werewolf (цитата):

    Это органическая подкормка для слив и алычи.

    Беречь от детей из-за сладкого привкуса.

    гы гы

    Ткемали. Грузинский. Из черной сливы. Полусладкий, полукислый. Разлито в Грузии.

    Жизнь коротка - нарушай правила - Прощай быстро - Целуй медленно - Люби искреннe - Смейся неудержимо . И никогда не сожалей о том, что заставило тебя улыбнуться.
  • pkrasnop Senior Member
    офлайн
    pkrasnop Senior Member

    1034

    16 лет на сайте
    пользователь #120718

    Профиль
    Написать сообщение

    1034
    # 21 июня 2009 20:33
    tonybraxton:

    Lenivy Kot, второе слово на diabelka похоже, т.е. чертика, а первое хез. А вообще ты как-то, имхо, сумбурно объяснил.

    А первое похоже на "пше девка" :-)

    Хочешь жить в согласии - соглашайся.
  • Неизвестный кот Senior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Senior Member

    6278

    17 лет на сайте
    пользователь #93485

    Профиль

    6278
    # 21 июня 2009 20:37
    Romuald Werewolf:

    AntiContra:

    Romuald Werewolf (цитата):

    Это органическая подкормка для слив и алычи.

    Беречь от детей из-за сладкого привкуса.

    гы гы

    Ткемали. Грузинский. Из черной сливы. Полусладкий, полукислый. Разлито в Грузии.

    Да не стесняйтесь вы, я тоже один раз на рыбалке спьяну мотыля за икру принял. В двухнедельном поносе нет ничего постыдного.

  • tonybraxton Senior Member
    офлайн
    tonybraxton Senior Member

    4229

    20 лет на сайте
    пользователь #15013

    Профиль
    Написать сообщение

    4229
    # 21 июня 2009 20:46 Редактировалось tonybraxton, 1 раз.

    pkrasnop, вообще поляки без шуток добавляют префикс prze- для усиления значения слов, напр., przechuj (в смысле офигенный чувак); przedebil, przezajbiscie, przeagent.

  • 37088 Senior Member
    офлайн
    37088 Senior Member

    4178

    19 лет на сайте
    пользователь #37088

    Профиль
    Написать сообщение

    4178
    # 21 июня 2009 21:13

    :) пасиб. Общий смысл понял.

  • tonybraxton Senior Member
    офлайн
    tonybraxton Senior Member

    4229

    20 лет на сайте
    пользователь #15013

    Профиль
    Написать сообщение

    4229
    # 21 июня 2009 22:31

    Lenivy Kot, может объяснишь, а то заинтриговал ведь

  • maslok Senior Member
    офлайн
    maslok Senior Member

    4657

    17 лет на сайте
    пользователь #108077

    Профиль
    Написать сообщение

    4657
    # 23 июня 2009 18:18

    есть ли коллеги-французы?! помогите перевести авиационно-техническое имущество.:)

    ад и рай — это две половинки души.
  • satori Senior Member
    офлайн
    satori Senior Member

    16597

    20 лет на сайте
    пользователь #23889

    Профиль
    Написать сообщение

    16597
    # 23 июня 2009 21:31

    maslok,

    actifs techniques et aéronautiques,

    но на всякий случай уточни контекст, stp.

  • maslok Senior Member
    офлайн
    maslok Senior Member

    4657

    17 лет на сайте
    пользователь #108077

    Профиль
    Написать сообщение

    4657
    # 24 июня 2009 14:49

    satori, спс за отклик. кажется ваш вариант звучит красиво :)

    Общие правила и порядки технического обслуживания авиационной техники.

    Авиационно-техническое имущество от поставщиков поступает на склады... Выбор поставщиков АТИ осуществляется на основании правил...

    позволю себе еще немного злоупотребить вашим вниманием: воздушные суда-des navires aériens или aéronautiques? и вообще верно ли такое?

    ад и рай — это две половинки души.
  • Kliuger Member
    офлайн
    Kliuger Member

    363

    17 лет на сайте
    пользователь #100303

    Профиль
    Написать сообщение

    363
    # 24 июня 2009 16:27

    может и офтоп, но:

    ищется русско-польско-английский переводчик. Технические переводы, переводы в IT.

    Обращаться +375-44-783-36-17 или ICQ 367-638-306

    4x4
  • satori Senior Member
    офлайн
    satori Senior Member

    16597

    20 лет на сайте
    пользователь #23889

    Профиль
    Написать сообщение

    16597
    # 27 июня 2009 00:29

    maslok,

    aéronef :)

  • aen1975 Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    aen1975 Паяльник & Отвертка TEAM

    6446

    22 года на сайте
    пользователь #2136

    Профиль
    Написать сообщение

    6446
    # 27 июня 2009 01:02

    итальянцы тут есть?

  • tonybraxton Senior Member
    офлайн
    tonybraxton Senior Member

    4229

    20 лет на сайте
    пользователь #15013

    Профиль
    Написать сообщение

    4229
    # 27 июня 2009 11:20

    весьма приблизительно: все это я расказала психоаналитику где-то там, но только я не сказала ему, что мне это нравилось

  • aen1975 Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    aen1975 Паяльник & Отвертка TEAM

    6446

    22 года на сайте
    пользователь #2136

    Профиль
    Написать сообщение

    6446
    # 27 июня 2009 13:37

    там вся кровать в таких картинках из комикса. будущий хозяин будет видимо большим оригиналом

  • tonybraxton Senior Member
    офлайн
    tonybraxton Senior Member

    4229

    20 лет на сайте
    пользователь #15013

    Профиль
    Написать сообщение

    4229
    # 27 июня 2009 16:10

    аж самому захотелось узнать, о чем она рассказала психоаналитику - может это какой-то итальянский "основной инстинкт".

  • TribalBY Senior Member
    офлайн
    TribalBY Senior Member

    908

    16 лет на сайте
    пользователь #136673

    Профиль
    Написать сообщение

    908
    # 9 июля 2009 09:49

    Недавно столкнулся с названием одного белорусского города на английском, конкретно - Слуцка.

    Как вы уже поняли, на вышеуказанном языке название имеет форму Slutsk (в вики, в названиях городских сайтов),

    что для нэйтив-спикера представляется как Шлюхск (без обид, это объективно). Или это мое больное воображение?

    Так вот, в связи с этим, может стоит писать название как-нибудь вроде Sloutsk? Что думаете?

    Dont let them change ya...
  • Bezonders Senior Member
    офлайн
    Bezonders Senior Member

    7564

    18 лет на сайте
    пользователь #51616

    Профиль
    Написать сообщение

    7564
    # 11 июля 2009 13:21

    Slutsk веселее. :D