Ответить
  • SashaDV Senior Member
    офлайн
    SashaDV Senior Member

    4163

    17 лет на сайте
    пользователь #89288

    Профиль
    Написать сообщение

    4163
    # 11 февраля 2012 21:48
    phelina:

    Еще вспомнилось "Ищите работу?" на листовке центра занятости и "ищите квартиру?" в статье на Онлайнере. В первом случае мой мозг подвис на несколько минут, пока пытался соотнести форму "ищите" и вопросительный знак.

    Это фрагмент диалога:
    - Ищите работу!
    - Ищите работу? Ну уж нет! :)

  • Неизвестный кот Senior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Senior Member

    38871

    17 лет на сайте
    пользователь #91670

    Профиль

    38871
    # 11 февраля 2012 21:57
    Abdulla:

    phelina:

    Возвращаясь к теме. Меня почему-то очень сильно раздражает "попробывал", "попробывала". Я вообще любые грубые ошибки плохо переношу, видать, профессия сказывается))) Но вот этот случай просто бесит.

    Больше бесит "яблыко" :spy:

    никогда не слышала :). "попробывал" - это да, форумная беда просто. а еще "врятли" и "будующий".

  • phelina Senior Member
    офлайн
    phelina Senior Member

    660

    15 лет на сайте
    пользователь #178666

    Профиль
    Написать сообщение

    660
    # 11 февраля 2012 21:59
    SashaDV:

    phelina:

    Еще вспомнилось "Ищите работу?" на листовке центра занятости и "ищите квартиру?" в статье на Онлайнере. В первом случае мой мозг подвис на несколько минут, пока пытался соотнести форму "ищите" и вопросительный знак.

    Это фрагмент диалога:
    - Ищите работу!
    - Ищите работу? Ну уж нет! :)

    Именно в этом диалоге вроде как вопрос-восклицание, и надо ставить вопросительный знак и восклицательный знак вместе. Тогда станет понятнее. В стилистике русского не сильна.

    К моим примерам этот случай никак не относится.

  • SashaDV Senior Member
    офлайн
    SashaDV Senior Member

    4163

    17 лет на сайте
    пользователь #89288

    Профиль
    Написать сообщение

    4163
    # 11 февраля 2012 22:03
    phelina:

    К моим примерам этот случай никак не относится.

    Да эт понятно, я в качестве шутки написал - а вдруг они такой диалог подразумевали :D

  • krum Левша Team
    офлайн
    krum Левша Team

    13741

    21 год на сайте
    пользователь #13569

    Профиль
    Написать сообщение

    13741
    # 14 февраля 2012 13:55

    ну такого я еще не видел:

    siberia-shik:

    обслуживание на уровне дигродирования

    В голове моей опилки - я начальник лесопилки.
  • Саурон Senior Member
    офлайн
    Саурон Senior Member

    4764

    22 года на сайте
    пользователь #4418

    Профиль
    Написать сообщение

    4764
    # 14 февраля 2012 13:59

    Дигродирование мало чем отличается от "коордиально" :D

    Бабло побеждает зло.
  • Kykypyka Senior Member
    офлайн
    Kykypyka Senior Member

    8115

    15 лет на сайте
    пользователь #191420

    Профиль
    Написать сообщение

    8115
    # 14 февраля 2012 14:05
    phelina:

    Возвращаясь к теме. Меня почему-то очень сильно раздражает "попробывал", "попробывала". Я вообще любые грубые ошибки плохо переношу, видать, профессия сказывается))) Но вот этот случай просто бесит.

    Тоже очень бесит, да. Причем непонятно, как такое вообще может возникнуть. Они и говорят через "ы", что ли?

    Svetik_Minsk:

    а еще "врятли" и "будующий".

    И "через чур". Через какой такой чур, интересно?

    Делаю танки!
  • dimmmmm Android Team
    офлайн
    dimmmmm Android Team

    22026

    14 лет на сайте
    пользователь #219562

    Профиль
    Написать сообщение

    22026
    # 14 февраля 2012 14:22 Редактировалось dimmmmm, 2 раз(а).
    krum:

    ну такого я еще не видел:

    siberia-shik:

    обслуживание на уровне дигродирования

    нехотелось

    полу-холодное

    :znaika:

    ↻↺
  • Неизвестный кот Senior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Senior Member

    38871

    17 лет на сайте
    пользователь #91670

    Профиль

    38871
    # 14 февраля 2012 14:44 Редактировалось Неизвестный кот, 1 раз.

    http://www.onliner.by/events/operators/transfer_report/ - Репортаж: как перенести номер

    Заранее вооружившись терпением, журналист Onliner.by отправился узнавать на собственной шкуре — каково это «перенести номер».

    звучит не очень...

  • Саурон Senior Member
    офлайн
    Саурон Senior Member

    4764

    22 года на сайте
    пользователь #4418

    Профиль
    Написать сообщение

    4764
    # 14 февраля 2012 15:03

    Журналисты "Онлайнера" - суровые мужчины с толстой шкурой :)

    Бабло побеждает зло.
  • Bezonders Senior Member
    офлайн
    Bezonders Senior Member

    7564

    18 лет на сайте
    пользователь #51616

    Профиль
    Написать сообщение

    7564
    # 14 февраля 2012 15:09
    Svetik_Minsk:

    Заранее вооружившись терпением, журналист Onliner.by отправился узнавать на собственной шкуре — каково это «перенести номер».

    А мне нра.

  • _BY_SERG Senior Member
    офлайн
    _BY_SERG Senior Member

    17366

    18 лет на сайте
    пользователь #62237

    Профиль
    Написать сообщение

    17366
    # 14 февраля 2012 15:15
    Kykypyka:

    phelina:

    Возвращаясь к теме. Меня почему-то очень сильно раздражает "попробывал", "попробывала". Я вообще любые грубые ошибки плохо переношу, видать, профессия сказывается))) Но вот этот случай просто бесит.

    Тоже очень бесит, да. Причем непонятно, как такое вообще может возникнуть. Они и говорят через "ы", что ли?

    все очень просто - путают суффиксы ыва с ова.

    За лясамі‑ўзгорамі, За сівымі зорамі Ягадай няспелаю Спіць краіна белая.
  • Bezonders Senior Member
    офлайн
    Bezonders Senior Member

    7564

    18 лет на сайте
    пользователь #51616

    Профиль
    Написать сообщение

    7564
    # 14 февраля 2012 15:17

    Я часто пишу "попробывал", хорошо успеваю поправить. :lamer:

  • _BY_SERG Senior Member
    офлайн
    _BY_SERG Senior Member

    17366

    18 лет на сайте
    пользователь #62237

    Профиль
    Написать сообщение

    17366
    # 14 февраля 2012 15:20 Редактировалось _BY_SERG, 2 раз(а).
    Svetik_Minsk:

    http://www.onliner.by/events/operators/transfer_report/ - Репортаж: как перенести номер

    Заранее вооружившись терпением, журналист Onliner.by отправился узнавать на собственной шкуре — каково это «перенести номер».

    звучит не очень...

    ИМХО тут со шкурой все в порядке, а все дело в знаках препинания - "Заранее вооружившись терпением, журналист Onliner.by отправился узнавать на собственной шкуре каково это «перенести номер».

    За лясамі‑ўзгорамі, За сівымі зорамі Ягадай няспелаю Спіць краіна белая.
  • dimmmmm Android Team
    офлайн
    dimmmmm Android Team

    22026

    14 лет на сайте
    пользователь #219562

    Профиль
    Написать сообщение

    22026
    # 14 февраля 2012 15:21

    Svetik_Minsk, Ожегов не возражает вроде как. :)

    Словарь русского языка С. И. Ожегова
    шкура - прост. презр. продажный человек, вымогатель и шкурник Ах ты, продажная ш.!
    » шкура - шкура снятая с животного кожа вместе с наружным покровом (волосяным, чешуйчатым) Волчья ш. Делить шкуру неубитого медведя (погов. о тех, кто делит между собой доходы, выгоды, к-рых еще нет и возможно вообще не будет; разговорная форма ирон.). Спасать свою шкуру ( в переносном значении : спасать себя, не думая о других; разговорная форма презр.). В шкуре чьей-нибудь быть ( в переносном значении : быть в чьем-нибудь положении, обычно плохом, незавидном; разговорная форма ). Волк в овечьей шкуре ( в переносном значении : о злом, жестоком человеке, к-рый прикинулся кротким, добрым). Шкуру (две шкуры, семь шкур) драть с кого-нибудь ( в переносном значении : беспощадно обирать; прост.). На своей шкуре узнать, почувствовать что-нибудь (испытать что-нибудь плохое на себе, на своем опыте; разговорная форма ). Шкуру спустить с кого-нибудь ( в переносном значении : сильно избить, наказывая, а также вообще жестоко обойтись с кем-нибудь, наказать кого-нибудь ; разговорная форма ).

    Хотя, наверное, правильнее было бы сказать:

    отправился узнать на собственной шкуре

    :-?

    ↻↺
  • Неизвестный кот Senior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Senior Member

    38871

    17 лет на сайте
    пользователь #91670

    Профиль

    38871
    # 14 февраля 2012 15:27

    да причем тут знаки препинания или построение фразы... употребляется она все же больше в негативном смысле. поэтому, на мой взгляд, в этой новости она звучит не очень.

    Добавлено спустя 2 минуты 9 секунд

    =BY=SERG:

    ИМХО тут со шкурой все в порядке, а все дело в знаках препинания - "Заранее вооружившись терпением, журналист Onliner.by отправился узнавать на собственной шкуре каково это «перенести номер».

    неправильно. перед "каково" нужна запятая.

  • _BY_SERG Senior Member
    офлайн
    _BY_SERG Senior Member

    17366

    18 лет на сайте
    пользователь #62237

    Профиль
    Написать сообщение

    17366
    # 14 февраля 2012 15:39 Редактировалось _BY_SERG, 1 раз.
    Svetik_Minsk:

    да причем тут знаки препинания или построение фразы... употребляется она все же больше в негативном смысле. поэтому, на мой взгляд, в этой новости она звучит не очень.

    Добавлено спустя 2 минуты 9 секунд

    =BY=SERG:

    ИМХО тут со шкурой все в порядке, а все дело в знаках препинания - "Заранее вооружившись терпением, журналист Onliner.by отправился узнавать на собственной шкуре каково это «перенести номер».

    неправильно. перед "каково" нужна запятая.

    мне кажется такое употребление вполне уместным - наверное все там совсем не просто со сменой номера)))

    запятая не критична, ее требуют правила, а вот тире требуется смыслом фразы и интонацией.

    ИМХО русская пунктуация это полный пипец, живущий своей совершенно обособленной от языка жизнью. По большей части постановка запятых по правилам мало отражает смысл и интонацию живой речи, даже литературной

    За лясамі‑ўзгорамі, За сівымі зорамі Ягадай няспелаю Спіць краіна белая.
  • Bezonders Senior Member
    офлайн
    Bezonders Senior Member

    7564

    18 лет на сайте
    пользователь #51616

    Профиль
    Написать сообщение

    7564
    # 14 февраля 2012 15:39

    Дык а что ж позитивного, если когда номер надо переносить?! Тут как раз шкура к месту! :znaika:

  • shpilka Куратор team
    офлайн
    shpilka Куратор team

    37066

    18 лет на сайте
    пользователь #60960

    Профиль
    Написать сообщение

    37066
    # 14 февраля 2012 15:41 Редактировалось shpilka, 1 раз.

    =BY=SERG, хм... Как по мне, то достаточно прочитать предложение с минимальным выражением, чтобы понять, где какие знаки препинания поставить.
    Наверняка у вас построение в устной речи предложений довольно своеобразно :)

    До 19 лет я считал, что сарказм - это такой сорт сыра
  • Неизвестный кот Senior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Senior Member

    38871

    17 лет на сайте
    пользователь #91670

    Профиль

    38871
    # 14 февраля 2012 15:46 Редактировалось Неизвестный кот, 1 раз.
    =BY=SERG:

    мне кажется такое употребление вполне уместным - наверное все там совсем не просто со сменой номера)))

    не знаю, не знаю... на мой взгляд, перебор. но это только мое мнение. чем плохо, к примеру, звучит фраза "отправился узнать, каково это..."?

    =BY=SERG:

    запятая не критична, ее требуют правила, а вот тире требуется смыслом фразы и интонацией.

    если правила требуют, то как раз критична...

    =BY=SERG:

    ИМХО русская пунктуация это полный пипец, живущий своей совершенно обособленной от языка жизнью. По большей части постановка запятых по правилам мало отражает смысл и интонацию живой речи, даже литературной

    ничего ужасного не вижу... над запятыми не думаю, ставлю их автоматом и никогда не размышляю, ставить вот в этом месте запятую или нет, само собой получается. мне кажется, у филологов постановка знаков препинания вообще не должна вызывать трудностей.

    =BY=SERG:

    По большей части постановка запятых по правилам мало отражает смысл и интонацию живой речи, даже литературной

    просто у многих людей с этим очень туго. запятые готовы ставить чуть ли не в середине слов. паузу сделают - и запятую лепят. на форуме довольно часто такое наблюдаю.