Ответить
  • Ремонтник Senior Member
    офлайн
    Ремонтник Senior Member

    899

    19 лет на сайте
    пользователь #34465

    Профиль
    Написать сообщение

    899
    # 7 апреля 2009 10:22 Редактировалось Ремонтник, 1 раз.

    PasGor, спасибо, буду изучать :)

    А что насчет Андропова?

    И еще... Наше имя Сергей - оно там тоже имеет шансы на специфическое восприятие его последней части?

  • Bezonders Senior Member
    офлайн
    Bezonders Senior Member

    7564

    18 лет на сайте
    пользователь #51616

    Профиль
    Написать сообщение

    7564
    # 7 апреля 2009 10:23

    An' drop off... :-?

  • dimmer Senior Member
    офлайн
    dimmer Senior Member

    1850

    18 лет на сайте
    пользователь #52752

    Профиль
    Написать сообщение

    1850
    # 7 апреля 2009 10:53

    И еще... Наше имя Сергей - оно там тоже имеет шансы на специфическое восприятие его последней части?

    Sir gay :) . Где-то читал, что фамилия Фурцева (министр культуры СССР) очень забавляла немцев.

  • TribalBY Senior Member
    офлайн
    TribalBY Senior Member

    908

    16 лет на сайте
    пользователь #136673

    Профиль
    Написать сообщение

    908
    # 7 апреля 2009 11:34

    Польки всегда краснели, когда в разговоре между собой мы использовали слово-паразит - "типа".

    Dont let them change ya...
  • Ремонтник Senior Member
    офлайн
    Ремонтник Senior Member

    899

    19 лет на сайте
    пользователь #34465

    Профиль
    Написать сообщение

    899
    # 7 апреля 2009 11:40
    dimmer:


    Где-то читал, что фамилия Фурцева (министр культуры СССР) очень забавляла немцев.

    В том же произведении, что я цитировал на прошлой странице описывается и этот момент:

    Так же, как отлично знающие иностранные языки референты дальновидно предупредили известного советского деятеля и министра чего-то там Фурцеву, вследствие чего она никогда не была в странах, где говорят на гордом языке штандартенфюрера Штирлица. И правильно – с такой фамилией вам там будет полный аллес капут!

    Sir gay говорите... Мда...

    То-то китайские товрищи как-то косо (а может, это из-за разреза их глаз мне так показалось) на меня поглядывали когда во время командировки в поднебесную они меня всячески пытались познакомить с местными дамами на дискотеках, а я отказывался. Но не потому, что Sir gay, а потому что страшненькие они там все...

    Как же мне представляться-то покорректнее?.. На визитках и в паспорте значусь как Sergei. За все время знакомств с иностранцами никто не подал виду, что это имя им о чем-то говорит (кроме того случая). Кто что посоветует?

  • Bezonders Senior Member
    офлайн
    Bezonders Senior Member

    7564

    18 лет на сайте
    пользователь #51616

    Профиль
    Написать сообщение

    7564
    # 7 апреля 2009 11:51

    Посоветую не заморачиваться ерундой. :znaika:

  • Ateh PhotoHunt Team
    офлайн
    Ateh PhotoHunt Team

    3590

    20 лет на сайте
    пользователь #15458

    Профиль
    Написать сообщение

    3590
    # 7 апреля 2009 11:54

    PasGor,

    taralex,

    скорее lub off, т.е "без смазки"

    если верить мультитрану, оба варианта приемлемы

    извратили красивое имя

    I'll be back
  • Неизвестный кот Senior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Senior Member

    6278

    17 лет на сайте
    пользователь #93485

    Профиль

    6278
    # 7 апреля 2009 22:04

    увлечение фразами типа "мир дверь мяч" характерно для дурачов со второго курса иняза.

  • tonybraxton Senior Member
    офлайн
    tonybraxton Senior Member

    4229

    20 лет на сайте
    пользователь #15013

    Профиль
    Написать сообщение

    4229
    # 8 апреля 2009 00:15

    TribalBY,

    Польки всегда краснели, когда в разговоре между собой мы использовали слово-паразит - "типа".

    :super:

    Еще иногда белорусы говорят по-польски ruchac (sie) вместо poruszac (sie) - т.е. двигаться, в то время как по-польски первое слово значит "трахать(ся)"

    Например, трасяночная фраза "ругаўся з братам etc." может быть услышана и ошибочно понята поляком как "трахался с братом" (поляки слышат белорусское Г как Х).

    А невинная калька *prosze sie ze mna rozebrac (< прошу со мной разобраться) будет однозначно понята без всяких сленгов "пожалуйста, разденьтесь со мной":D

  • PasGor Senior MemberАвтор темы
    офлайн
    PasGor Senior Member Автор темы

    8658

    22 года на сайте
    пользователь #2358

    Профиль
    Написать сообщение

    8658
    # 8 апреля 2009 08:28

    увлечение фразами типа "мир дверь мяч" характерно для дурачов со второго курса иняза.

    Это вы к чему вообще?

    You should never underestimate the predictability of stupidity.
  • TribalBY Senior Member
    офлайн
    TribalBY Senior Member

    908

    16 лет на сайте
    пользователь #136673

    Профиль
    Написать сообщение

    908
    # 8 апреля 2009 14:44

    Еще иногда белорусы говорят по-польски ruchac (sie)

    У меня так друг попросил крайнего поляка за большим столом подвинуться...

    Итог - недоумение, затем дружный смех.

    А еще как-то я рассказывал полякам, что играл с арабами в футбол "на Пепси" (натурально, проигравшие сбрасывались на Пепси, как у нас на пиво) град шуток был мне расплатой. )) Пепшыць - тоже плохое слово, с тем же значением, что и в первом абзаце поста tonybraxton

    Всегда интересовал вопрос, почему гостиница называется CROWNE PLAZA, это что турецко-английский олбанский?

    Dont let them change ya...
  • Bezonders Senior Member
    офлайн
    Bezonders Senior Member

    7564

    18 лет на сайте
    пользователь #51616

    Профиль
    Написать сообщение

    7564
    # 8 апреля 2009 14:56

    crowne (plural crownes)

    1. Obsolete spelling of crown.

    Но, думаю, это такой набор слов на сто баксов, чтоб внушительней смотрелось. Американцы вообще любят в названиях выпендриться. :znaika:

  • Ленский USA Team
    офлайн
    Ленский USA Team

    3140

    19 лет на сайте
    пользователь #30338

    Профиль
    Написать сообщение

    3140
    # 8 апреля 2009 16:04

    Вспоминаются симпсоны: ye olde pube :lol:

    Честность не бывает респектабельной респектабельно лицемерие. Честность же всегда смеётся, ведь всё, что нас окружает, смешно.
  • 35479 Member
    офлайн
    35479 Member

    277

    19 лет на сайте
    пользователь #35479

    Профиль
    Написать сообщение

    277
    # 9 апреля 2009 00:13

    интересная ситуация была во время одновременного разговора со шведами и поляками. швед спрашивает кто ты по национальности. белорус отвечает по-шведски vitrysk(беларус), поляку послышалось Wytrysk (эякуляция) :)

    ps есть ли тут люди кто знает норвежский (желательно нюношк)? есть потребность в переводе пары предложений

  • buz182 Senior Member
    офлайн
    buz182 Senior Member

    1355

    17 лет на сайте
    пользователь #91936

    Профиль
    Написать сообщение

    1355
    # 11 апреля 2009 07:44

    блин срочно надо перевести на белоруский язык, а переводчиков то в нэте нет можнт кто-нить поможет надо срочно!!!

    Ценные бумаги – это, как правило, кредитно-долговые обязательства продавца бумаг перед покупателем, Они представлены акциями, облигациями, векселями и др. Основной вид ценных бумаг – это акции и облигации, все остальные – производные от них.

    Акция – ценная бумага, свидетельствующая о внесении определенной доли в акционерный капитал компании и дающая право ее владельцу на получение дохода (дивиденда) и участие в управлении акционерным обществом. Акции бывают простые (обыкновенные) и привилегированные (преференциальные), именные и на предъявителя.

    Держателям простых акций не гарантируется фиксированный дивиденд, его величина зависит от суммы полученной прибыли, Владелец простой акции обладает правом голоса на собрании акционеров. Привилегированные акции такого права не дает, зато она обеспечивает получение фиксированного дохода из прибыли компании.

    Если же последней недостаточно, то выплата дивидендов по привилегированным акциям производится из резервного фонда. Кроме того, при ликвидации компании держатель привилегированной акции в первоочередном порядке получает выручку от распродажи имущества.

  • tonybraxton Senior Member
    офлайн
    tonybraxton Senior Member

    4229

    20 лет на сайте
    пользователь #15013

    Профиль
    Написать сообщение

    4229
    # 11 апреля 2009 17:53

    Val(ACAB), Задах*я перакладаць, імхо (1114 знакаў).

  • Ленский USA Team
    офлайн
    Ленский USA Team

    3140

    19 лет на сайте
    пользователь #30338

    Профиль
    Написать сообщение

    3140
    # 11 апреля 2009 20:15

    Val(ACAB),

    Любое БП переведет без проблем.

    Честность не бывает респектабельной респектабельно лицемерие. Честность же всегда смеётся, ведь всё, что нас окружает, смешно.
  • w_f Senior Member
    офлайн
    w_f Senior Member

    5837

    17 лет на сайте
    пользователь #103047

    Профиль
    Написать сообщение

    5837
    # 11 апреля 2009 21:02

    текст несложный и даже помочь не жалко было бы... на любом другом языке... а если Val(ACAB) не знает белорусского даже на таком уровне - так ему и надо - в Рязань :)

    Все мы бражники здесь, блудницы. Как невесело вместе нам!
  • tonybraxton Senior Member
    офлайн
    tonybraxton Senior Member

    4229

    20 лет на сайте
    пользователь #15013

    Профиль
    Написать сообщение

    4229
    # 11 апреля 2009 21:54

    в Рязань

    а в Ризани грибы с глазами -

    их йидят, они глидят:)

  • w_f Senior Member
    офлайн
    w_f Senior Member

    5837

    17 лет на сайте
    пользователь #103047

    Профиль
    Написать сообщение

    5837
    # 11 апреля 2009 21:59

    tonybraxton, да-да, именно туда :)

    Все мы бражники здесь, блудницы. Как невесело вместе нам!