Shurix:
Есть определенный лимит заимствований - если он превышается за определенный период и заимствованные слова не адаптируются под нормы языка-заимщика, то размываются основы этого языка и язык обретает несвойственные ему черты.
Согласен. Всё должно быть в меру. Вот только русский язык в силу особенностей (географических, национальных, политических) постоянно впитывает в себя что то извне. Это и европейские, арабские, тюркские и многие другие влияния. И по разным оценкам (языковеды до сих спорят) этих заимствований в русском языке от нескольких процентов до более 50%.
Давайте вспомним 18 век, когда в Россию массово хлынули потоки немецкоговорящих. Потом 19 век, мода на французский язык. И причем, бОльшее влияние этим мигрантов было именно на власть, так называемую элиту, а потом и на появившуюся интеллигенцию. И влияние было более значительным, чем сейчас. И что, сильно деградировал русский язык? Такая же ситуация и с украинским языком. "Чужое" влияние особенно хорошо чувствуется в приграничных районах. Да и в самом украинском "классическом" языке одних только тюркизмов сколько...
Shurix:
Немцы вон сейчас борются с англо-немецкой "трасянкой" у современной немецкой молодежи потому что понимают: проиграть здесь означает потерять важную часть своего языка. В русском языке я такой политики не наблюдаю.
Соглашусь отчасти. Германия не такая многоязычная, как Россия. Да, у них (в Германии) достаточно языков и диалектов. Но они то все одного типа. А в России ситуация совершено другая. Бок о бок живут люди совершенно разных языков, и вливание ещё одного, английского (по сути, несколько десятков слов), думается ситуацию не ухудшит.Да и регулировать эти процессы - дело неблагодарное. Думается, лимит далеко не исчерпан, саморегуляция языка ещё сможет выправить и ограничить эти влияния.