NiteRider, согласна, наши желания совпадают
Доброго времени суток!
Ребята, подскажите кто знает. Ситуация такая. Есть высшее. Хочу на магистерскую программу. Нужно ли переводить документы и какие.
Сорри.. шапки-то нет.
prog5:Доброго времени суток!
Ребята, подскажите кто знает. Ситуация такая. Есть высшее. Хочу на магистерскую программу. Нужно ли переводить документы и какие.
Сорри.. шапки-то нет.
Надо нострифицировать диплом. Если коротко, то примерно такие действия:
1) Найти университет с похожей специальностью
2) Перевести диплом с выпиской часов и отослать в университет
3) Месяца через 2 дадут ответ
Кто в Минске учил чешский у Елены Фёдоровны? Как она? После её есть шанс поступления в ВШЭ? А у Ольги Аркадьевны? Стоим перед выбором к кому пойти. Елена показалась монстром при встречи, а Ольга нормальным человеком.
alexiart:Кто в Минске учил чешский у Елены Фёдоровны? Как она? После её есть шанс поступления в ВШЭ? А у Ольги Аркадьевны? Стоим перед выбором к кому пойти. Елена показалась монстром при встречи, а Ольга нормальным человеком.
Так и есть - Ольга Аркадьевна нормальная, а вот Елена Федоровна странная - запросто может выгнать ученика с "урока" за неготовое д/з.
Только одно но - к Ольге Аркадьевне не так просто попасть, многим она отказывает.
"Средний шанс поступления по больнице" 30-40%, однако на самый популярный факультет среди выходцев из СНГ(F3) со следующего года подняли проходной балл по чешскому до 85%, так что вероятность поступить после 1 года занятий у репититора стремится к нулю (после репититора можно набрать 50-80% по экзамену).
almokantorat:prog5:Доброго времени суток!
Ребята, подскажите кто знает. Ситуация такая. Есть высшее. Хочу на магистерскую программу. Нужно ли переводить документы и какие.
Сорри.. шапки-то нет.Надо нострифицировать диплом. Если коротко, то примерно такие действия:
1) Найти университет с похожей специальностью
2) Перевести диплом с выпиской часов и отослать в университет
3) Месяца через 2 дадут ответ
Один важный момент - перевод и заверение документов ТОЛЬКОу чешских переводчиков и чешских нотариусов соответственно.
Кроме того необходимы будут и заверенные копии документов. Так вот заверение опять же только в Чехии.
Если нужна более детальная информация - пишите в личку.
zamilovana, теоретически можно сделать перевод в блр у нотариального переводчика а потом заверить у нотариуса, но есть шанс что такие документы могут не взять.
m190:zamilovana, теоретически можно сделать перевод в блр у нотариального переводчика а потом заверить у нотариуса, но есть шанс что такие документы могут не взять.
Пока не знаю людей, у которых такой вариант бы прокатывал. У меня не прокатил. Зря потраченные деньги. Даже на сайтах некоторых вузов есть пометка о том, что переводы\заверения должны быть сделаны в Чехии.
Есть еще вариант - найти в Чехии того, кто поможет с документами, оформить на него доверенность у наших нотариусов и выслать обычные копии доков.
Где сделать перевод справок из милиции об отсутствии судимости и из банка о наличии счёта и карточки , и где заверить у нотариуса в Минске, чтобы не было проблем в посольстве?
alvin1996:Где сделать перевод справок из милиции об отсутствии судимости и из банка о наличии счёта и карточки , и где заверить у нотариуса в Минске, чтобы не было проблем в посольстве?
Вам это для визы?
Собираюсь насобирать денег для поступления в Чехию на след. год. Вопросы следующие:
1) Стоит ли записываться на белорусские курсы или лучше потратить 2000 евро и полгода на изучение языка там?
2) Закончил БГУ гуманитарный, есть ли большой смысл начинать учебу с 1го курса?
3) Если цель - скорее, сменить атмосферу и культурную среду, чем образование - может, более правильно пойти в коммерческий вуз?
Вопросы у меня странные, но вот только загорелся идеей.
iamm:Собираюсь насобирать денег для поступления в Чехию на след. год. Вопросы следующие:
1) Стоит ли записываться на белорусские курсы или лучше потратить 2000 евро и полгода на изучение языка там?
2) Закончил БГУ гуманитарный, есть ли большой смысл начинать учебу с 1го курса?
3) Если цель - скорее, сменить атмосферу и культурную среду, чем образование - может, более правильно пойти в коммерческий вуз?Вопросы у меня странные, но вот только загорелся идеей.
1) зависит от ваших способностей. реально выучить чешский за год + съездите туда, пообщайтесь с местным населением. Не знаю какой уровень от гуманитариев там требуют, к технарям не так придираются со знанием чешского (по крайней мере раньше).
2) посмотрите программы вузов. если вам нравится ваша специальность, вы хотите продолжать ее изучать и работать по ней - нострифицируйте диплом и идите в магистратуру.
хотите что-то новое с нуля - тогда начинайте с первого курса...
3) хотите платно учиться - идите в коммерческий вуз... хотите сменить срезу и атмосферу - ищите там вакансии по своей специальности, посылайте резюме (с гуманитарным профилем шансы на успех малы).
Скажите, если я собираюсь поступать в Брно в VUT, то могу ли я сделать нострификацию в Брно? или обязательно в Праге?
Если могу сделать в Брно, то нужно ли делать прописку или регистрации в Брно при приезде на сдачу экхаменов?
vash_nik:Скажите, если я собираюсь поступать в Брно в VUT, то могу ли я сделать нострификацию в Брно? или обязательно в Праге?
Если могу сделать в Брно, то нужно ли делать прописку или регистрации в Брно при приезде на сдачу экхаменов?
поступаете после ВУЗа ?
офлайн
Zolyschka666
Junior Member
|
|
39 |
14 лет на сайте Город:
|
Подскажите, пожалуйста, где можно сделать заверенный перевод копии диплома и приложения к нему? Обратилась в чешское консульство, сказали, что переводом не занимаются и копии не заверяют.
Zolyschka666, в Чехии. В Беларуси нет судебный переводчиков.
Еще один вариант писал тут http://forum.onliner.by/viewtopic.php?t=780912&p=44829085#p44165195 , но он не очень надежный.
офлайн
Zolyschka666
Junior Member
|
|
39 |
14 лет на сайте Город:
|
А как с судебными переводчиками Чехии связаться? есть ли у нас посредники какие-нибудь?
Zolyschka666:А как с судебными переводчиками Чехии связаться? есть ли у нас посредники какие-нибудь?
Ищите в интернете (по словам оvěřené soudní překlady, soudní překlad, soudní tlumočník). Например, тут http://datalot.justice.cz/justice/repznatl.nsf/$$SearchForm?OpenForm
У нас, наверное, можно только через фирмы, которые специализируются на учебе за рубежом и т.п. (но это если вам денег не жалко)