Ответить
  • taralex Senior Member
    офлайн
    taralex Senior Member

    3986

    23 года на сайте
    пользователь #11

    Профиль
    Написать сообщение

    3986
    # 5 ноября 2003 16:38

    Kong En Ge,

    taralex, А где такая страна "Франция"? Французы называют ее более другим образом. Я уже не говорю про Финляндию с ее самоназванием Суоми.

    Уверен, что существуют нормативные документы по правильному написанию названия любой из стран в любом языке.

    Поймите вы, была такая советская республика Белоруссия. В 1991 ее не стало, а вместо нее появилась АБСОЛЮТНО НОВАЯ страна с названием Республика Беларусь. и как бы не привыкли вы называть эту территорию по старому, но на официальном уровне будте любезны придерживаться официального названия нового государства. Но я уже повторяюсь.

    понравилось высказывание на одном из форумов:

    Почему Фрунзе~Бишкек - это переименование, а Белоруссия~Беларусь - нет? Только потому что много старых букв осталось? А как тогда со сменой Татария~Татарстан? Татария тоже на -ия оканчивается, как Германия.

    Хіба лихо озме литвина, щоб він не дзекнув
  • taralex Senior Member
    офлайн
    taralex Senior Member

    3986

    23 года на сайте
    пользователь #11

    Профиль
    Написать сообщение

    3986
    # 5 ноября 2003 17:07

    Гыгы, нашел тут сцылочку. Мы тут с вами спорим Беларусь или Белоруссия, однако все согласны, что полное название нашей страны "Республика Беларусь"...

    а вот и хрен, оказывается "правильно" мы называемся "Республика Белоруссия" :lol::lol::lol:

    позабував бы :moderator:

    http://spravka.gramota.ru/offdocs.html?id=85

    Хіба лихо озме литвина, щоб він не дзекнув
  • rydel Nokia Team
    офлайн
    rydel Nokia Team

    402

    23 года на сайте
    пользователь #4

    Профиль
    Написать сообщение

    402
    # 5 ноября 2003 17:48
    taralex:

    Гыгы, нашел тут сцылочку. Мы тут с вами спорим Беларусь или Белоруссия, однако все согласны, что полное название нашей страны "Республика Беларусь"...

    а вот и хрен, оказывается "правильно" мы называемся "Республика Белоруссия" :lol::lol::lol:

    позабував бы :moderator:

    http://spravka.gramota.ru/offdocs.html?id=85

    Бо нефіг на грамота.ру хадзіць, а трэба мець сваю грамота.бай (ці прынамсі "правапіс.орг";). Зрэшты, грамота.ру - брэша, зазірніце ў асноўны закон нашай краіны - Канстытуцыю Рэспублікі Беларусь - там і ў расейскамоўным варыянце вельмі ясна напісана, як называецца краіна.

    "Твая варожасць сведчыць аб адным: Відушчых любіш ты, я ж стаў сляпым." -- Уільям Шэкспір
  • kong-en-ge Senior Member
    офлайн
    kong-en-ge Senior Member

    3966

    23 года на сайте
    пользователь #1296

    Профиль
    Написать сообщение

    3966
    # 5 ноября 2003 17:59
    taralex:

    Kong En Ge,

    taralex, А где такая страна "Франция"? Французы называют ее более другим образом. Я уже не говорю про Финляндию с ее самоназванием Суоми.

    Уверен, что существуют нормативные документы по правильному написанию названия любой из стран в любом языке.

    И что из этого следует в отношении "Финляндии"? Финны разошлют указявки о правильном названии?

    taralex:


    Поймите вы, была такая советская республика Белоруссия. В 1991 ее не стало, а вместо нее появилась АБСОЛЮТНО НОВАЯ страна с названием Республика Беларусь. и как бы не привыкли вы называть эту территорию по старому, но на официальном уровне будте любезны придерживаться официального названия нового государства.

    Гм. Вот прибалты нас тоже называют по-своему (Baltkrievija), однако при этом шум-гам не стоит, потому как не по-русски сказано :-). "Республика Беларусь" -- это транслитерация "Рэспублікі Беларусь" на русскую азбуку (с переводом смысловой части) и не более. А правила образования наименований стран от их транслитераций есть традиция, которую изменить одним своим возмущением не выйдет.

    Мне было бы намного приятнее не видеть это сонмище "белоруссий" в российских текстах, но я не могу не признать, что в своем обосновании они имеют резон. Хотя более последовательным в таком случае, имхо, было бы наименование "Белорусская республика".

    taralex:


    понравилось высказывание на одном из форумов:

    Почему Фрунзе~Бишкек - это переименование, а Белоруссия~Беларусь - нет? Только потому что много старых букв осталось? А как тогда со сменой Татария~Татарстан? Татария тоже на -ия оканчивается, как Германия.

    Не буду спорить, ибо тут нужны более глубокие знания в лингвистике, объясняющие, почему и при совке был "Казахстан".

  • Царапыч Senior Member
    офлайн
    Царапыч Senior Member

    4622

    22 года на сайте
    пользователь #3827

    Профиль
    Написать сообщение

    4622
    # 5 ноября 2003 19:24

    хлопцы... если бы мы говорили как положено на беларуском языке, то не этих вопросов бы и не возникало и никто не расстраивался бы что на русском будет звучать Белоруссия а не Беларусь. Проблема только в этом. Мне нравится слово Беларусь гораздо больше, но введение звучания похоженого на оригинальный язык вместо сложившегося - неправильно. Для сравнения - Мюнхен, Мюнич, Хельсинки, Хельсингфорс, Варшава, Ворсовия, Ворсоу,Германия, Дойланд, Джермани, Алемания и так далее. Зачем городить ерунду! Я считаю что когда мы образумимся и вернемся к беларускому языку то сия проблема изчезнет. В Беларуском языке, кстати, применяются исторические названия городов/стран/наций, а не глупо транслитерированые.

  • Царапыч Senior Member
    офлайн
    Царапыч Senior Member

    4622

    22 года на сайте
    пользователь #3827

    Профиль
    Написать сообщение

    4622
    # 5 ноября 2003 19:25

    Я уже не говорю про Финляндию с ее самоназванием Суоми.

    Суоми - название нации и языка, но не страны как государственного образования.

  • kong-en-ge Senior Member
    офлайн
    kong-en-ge Senior Member

    3966

    23 года на сайте
    пользователь #1296

    Профиль
    Написать сообщение

    3966
    # 5 ноября 2003 20:02

    Царапыч, а ты посмотри на финские сайты и оцени соотношение слов "Finnish" и "Suomi" в национальном варианте. К примеру, сайт финского президента http://www.presidentti.fi имеет в финском варианте шапку "Suomen Tasavallan Presidentti", а в английском -- "The President of the Republic of Finland".

    Ну, чем тебе не аналогия с нашей Republic of Belarus?

  • Неизвестный кот Senior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Senior Member

    3188

    23 года на сайте
    пользователь #1600

    Профиль

    3188
    # 5 ноября 2003 23:22

    Белорусы учат русских русскому языку :D

    Любопытно ,а не догадались ли хохлы затеять форум Украйна или Украина.

    III03
  • Xoanon Senior Member
    офлайн
    Xoanon Senior Member

    634

    22 года на сайте
    пользователь #4079

    Профиль
    Написать сообщение

    634
    # 6 ноября 2003 13:07

    ... независимо от позиции ИРЯ РАН ...

    Кстати, возвращаясь к позиции ИРЯ РАН, - она довольно зыбкая, основавающаяся на том, что слово Беларусь не соответсвует нормам русского языка, так как в русском не существует соединительной гласной "а". А на каком основании они разбивают Беларусь на два корня? С таким же успехом можно выделять два корня в слове П-рус-сия, Б-о-рус-сия или выделять корень череп в слове черепаха. Корень здесь один Беларус-ь.

    И даже если пойти на выделение двух корней, что не есть правильно, то можно предположить, что слово Беларусь было получено парасинтетическим путем из краткого прилагательного Бела и сущестительного Русь.

    Нас розкидає життя по всьому світу, але всі ми України рідні діти.
  • taralex Senior Member
    офлайн
    taralex Senior Member

    3986

    23 года на сайте
    пользователь #11

    Профиль
    Написать сообщение

    3986
    # 6 ноября 2003 13:56

    а если на этой территории завтра появится вместо Беларуси новое государство бод названием Телемилитрямдия, то русские тоже ее будут по привычке Белоруссией называть? Ведь, повторюсь, общего у Белоруссии и Беларуси - только некоторое количество одинаковых букв. В остальном - это новая страна.

    Да ладно, все фигня, Царап прав, какое нафиг может быть уважение к народу или названию страны, если этот народ в большинстве своем ненавидит собственный язык и культуру.

    Хіба лихо озме литвина, щоб він не дзекнув
  • kong-en-ge Senior Member
    офлайн
    kong-en-ge Senior Member

    3966

    23 года на сайте
    пользователь #1296

    Профиль
    Написать сообщение

    3966
    # 6 ноября 2003 14:11

    taralex, таки ты определись: прибалтам тоже пистон будем вставлять за искажение названия страны? Финны -- уже понятно, что всем позволяют собой помыкать :-)

  • Xoanon Senior Member
    офлайн
    Xoanon Senior Member

    634

    22 года на сайте
    пользователь #4079

    Профиль
    Написать сообщение

    634
    # 6 ноября 2003 14:19
    Xoanon:

    ... независимо от позиции ИРЯ РАН ...

    Кстати, возвращаясь к позиции ИРЯ РАН, - она довольно зыбкая, основавающаяся на том, что слово Беларусь не соответсвует нормам русского языка, так как в русском не существует соединительной гласной "а". А на каком основании они разбивают Беларусь на два корня? С таким же успехом можно выделять два корня в слове П-рус-сия, Б-о-рус-сия или выделять корень череп в слове черепаха. Корень здесь один Беларус-ь.

    Даже на gramota.ru подтвердили, что и в слове Белоруссия, и в слове Беларусь - один корень:

    http://gramota.ru/buro.html?gotoq=98089

    http://gramota.ru/buro.html?gotoq=98047

    Нас розкидає життя по всьому світу, але всі ми України рідні діти.
  • Bacёk Senior Member
    офлайн
    Bacёk Senior Member

    22006

    23 года на сайте
    пользователь #723

    Профиль
    Написать сообщение

    22006
    # 6 ноября 2003 14:56
    836:

    Белорусы учат русских русскому языку :D

    Любопытно ,а не догадались ли хохлы затеять форум Украйна или Украина.

    На Украине русский не является вторым (первым) государственным языком. И конституция там только по-украински. А у нас грамотеи взяли да просто перенесли название из белорусского в русский язык.

    Вот и проблема.

    Xoanon

    Все-таки главный корень здесь Русь, а уж Бела - образовано от прилагательного.

    http://www.ambafrance-by.org/pres_belarus/histrus.html

    http://lithuania.host.sk/etno/spiridonov-ru.htm

    http://www.ukrhistory.narod.ru/texts/mylnikov-3.htm

    При желании можно вывалить ссылок целый воз.

    На беларускіх дарогах — сэрца маё...
  • taralex Senior Member
    офлайн
    taralex Senior Member

    3986

    23 года на сайте
    пользователь #11

    Профиль
    Написать сообщение

    3986
    # 6 ноября 2003 15:02

    Kong En Ge,

    да не мешало бы всем вставить пистонов :)

    Вообще, подумав, должен признать, что защищающие тут называние русскими нашей страны "Белоруссия" правы. :beer: Сдаюсь. :) Это их дело как кого на своем языке называть.

    Этот вопрос скорее не в названии как таковом а в политике, которую здесь обсуждать нельзя, к сожалению. И вопрос этот внутренний, к россии не имеющий никакого отношения. Просто наше общество поделено на тех, кто живет пока в Белоруссии, но хочет жить в Беларуси, и кто живет Белоруссии и его это устраевает. Так вот последние напрягают. Все.

    Хіба лихо озме литвина, щоб він не дзекнув
  • Xoanon Senior Member
    офлайн
    Xoanon Senior Member

    634

    22 года на сайте
    пользователь #4079

    Профиль
    Написать сообщение

    634
    # 6 ноября 2003 15:40
    Bacёk:

    836:

    Белорусы учат русских русскому языку :D

    Любопытно ,а не догадались ли хохлы затеять форум Украйна или Украина.

    На Украине русский не является вторым (первым) государственным языком. И конституция там только по-украински. А у нас грамотеи взяли да просто перенесли название из белорусского в русский язык.

    Вот и проблема.

    Xoanon

    Все-таки главный корень здесь Русь, а уж Бела - образовано от прилагательного.

    http://www.ambafrance-by.org/pres_belarus/histrus.html

    http://lithuania.host.sk/etno/spiridonov-ru.htm

    http://www.ukrhistory.narod.ru/texts/mylnikov-3.htm

    При желании можно вывалить ссылок целый воз.

    Ссылок много. Да и с этимологией слова Беларусь я знаком, не поверите. Но есть такой процесс - переразложение основы, и в данном случае его подвид - опрощение - имел место, то есть теперь (не знаю, как давно) в слове Беларусь и Белоруссия - один корень, а следоваетльно разговоры о соединительной гласной бессмысленны.

    Нас розкидає життя по всьому світу, але всі ми України рідні діти.
  • rydel Nokia Team
    офлайн
    rydel Nokia Team

    402

    23 года на сайте
    пользователь #4

    Профиль
    Написать сообщение

    402
    # 6 ноября 2003 23:10

    :znaika: Главное, чтоб народ понимал РУСЬ - это мы (белорусы) и (частично) украинцы.

    :znaika:Московия - стала "Русью" совсем недавно, буквально несколько столетий назад, чтобы оправдать свои "освободительные" войны против нас (то бишь ВКЛ - Вялікага Княства Літоўскага і Рускага).

    :beer: Русь - гэта мы. Ruthenia Alba. Але мы не кацапы і не маскалі. У гэтым палягае розьніца. Наагул, было б добра калі-б мы захавалі СВАЮ назву - ЛІТВА. Але не атрымалася, пагэтаму надалей мы жывем зь БЕЛАЙ РУСЯЙ. Гэта ня так і дрэнна.

    :shuffle: Іншае пытаньне, што ў беларускай мове ёсьць строгае адрозьненьне паміж РАСЕЯЙ (Russia) і РУСЬСЮ (Ruthenia). А ў бальшыні іншых моваў няма. У гэтым сэнсе выдатны прыклад - германскія мовы. Па-нямецку, па-галяндзку, па-швэдзку нас называюць "БЕЛАЙ РАСЕЯЙ" (Weissrussland, Vitrussland, etc.). А гэта ўжо дрэнна. Гэта зусім няправільна.

    Think! :)

    "Твая варожасць сведчыць аб адным: Відушчых любіш ты, я ж стаў сляпым." -- Уільям Шэкспір
  • 9184 Member
    офлайн
    9184 Member

    154

    21 год на сайте
    пользователь #9184

    Профиль
    Написать сообщение

    154
    # 7 ноября 2003 03:01 Редактировалось 9184, 1 раз.

    Кстати, о Бабилоне... Я как-то читал умную книжку, там было написано следующее - римская и византийская школы по-разному читали древнегреческий язык. Так как ни один древний грек до тех времен не дожил, произношение некоторых букв было до конца не выяснено. Поэтому в русской (исходящей от византийской) традиции греческая Бета читается как "в", а эпсилон - как "и". В западной (римской), "б" и "е" соответственно. Отсюда Вавилон и Бабилон, Вифлеем и Бетлеем, алфавит и алфабет и т.д. и т.п.

    Конец спору положили бараны, которые по-древнегречески говорили как раз словами "бета-эпсилон". Так как маловероятно, что древнегреческие бараны блеяли "ви-и-и", то правильной была признана западная версия. Но слова в языке остались.

    Канечне пра баранаў - анэкдот, але ў прынцыпе правільна. Зьдзіўляе, аднак, нейкая непасьлядоўнасьць ўсіх рэформаў расейскай мовы, напр. вивлиофика, куншткамера былі выпраўленыя на библиотека і кунсткамера, а Вавилон ды алфавит засталіся. :-?

  • 9184 Member
    офлайн
    9184 Member

    154

    21 год на сайте
    пользователь #9184

    Профиль
    Написать сообщение

    154
    # 7 ноября 2003 03:36

    taralex, а что значит "официальное название"? Все официальные названия являются нормой языка, на котором они произносятся и пишутся, а языковые нормы русского языка определяются не белорусской Конституцией. Официальным русскоязычным написанием является "Белоруссия".

    Па-расейску, гэта называецца "гнать пургу" :wink:

    Афіцыйны варыянт мовы (ня блытаць зь літаратурным) усталёўваецца дзяржаўнымі ўстановамі - АН, Мінадукацыі і да іх падобнымі. Таму, хочаш ці ня хочаш, але беларуская расейская мова і с н у е, і de jure i de facto. Калі напр. расейская АН вырашыць, што слова "ёжік" трэба пісаць як "йожік", Беларусі гэта не кранецца, беларускія дзеці на занятках усё адно будуць вучыць як загадае беларускае Мінадукацыі.

    Існуе рэкамэндацыя расейскага Мінадукацыі, наконт напісаньня Белоруссия, Молдавия, але яно ніколі не трапляла ані беларускім, ані малдаўскім настаўнікам рас. мовы, і нашыя дзеткі абсалютна правільна пішуць Беларусь. Таксама ў расейскамоўных афіцыйных дакумэнтах пішуць і будуць пісаць Республика Беларусь, не зважаючы на меркаваньне расейскай АН (пра gramota.ru пагатоў няма гаворкі).

    Ну, а ў Расеі, канечна, могуць з поўным правам пісаць Белоруссия ці любым іншым чынам, як вырашаць іхныя аўтарытэты.

    І НА ЗАКАНЧЭНЬНЕ. Само існаваньне падобнай дыскусіі сярод беларускіх грамадзянаў выглядае гумарыстычна, мабыць, праявіўся нейкі комплекс на глебе нацыянальнага мазахізма :D Дапрыкладу, майго дзеда завуць Антон Янавіч Язэпчык, дык з гэткай вычварнай лёгікай трэба прадстаўляць яго расейскім сябрам як Антона Ивановича Иосифчика :lol:

    Вельмі падобнае абмеркаваньне я бачыў на ізраільскім эмігранцкім форуме так што я скончу словамі нэўтральнага расейскамоўнага гэбрая:

    "Это как между людьми, чужого можно называть как захочеться, но если ты знаешь и любишь кого-либо - разве ты станешь оскорблять его, забывая настоящее имя?"

  • Szloma Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    Szloma Паяльник & Отвертка TEAM

    2834

    22 года на сайте
    пользователь #4055

    Профиль
    Написать сообщение

    2834
    # 7 ноября 2003 21:50

    Наагул, было б добра калі-б мы захавалі СВАЮ назву - ЛІТВА. Але не атрымалася, пагэтаму надалей мы жывем зь БЕЛАЙ РУСЯЙ. Гэта ня так і дрэнна.

    вот тут-то как раз и порылась собака. Дрэнна. Белоруссия (і Беларусь) - название колониальное, данное колонизаторами, в отличие от исторического Литва. Которое после первой мировой можно было бы вернуть, а не отдавать жмудам.

  • iks Senior MemberАвтор темы
    офлайн
    iks Senior Member Автор темы

    10353

    23 года на сайте
    пользователь #6

    Профиль
    Написать сообщение

    10353
    # 8 ноября 2003 02:13

    а мне название литва не нравится :puke:

    если вспомнить официальный язык ВКЛ - сааафсем не литовским он был :znaika:

    на самом деле, прав Царапыч:

    хлопцы... если бы мы говорили как положено на беларуском языке, то не этих вопросов бы и не возникало и никто не расстраивался бы что на русском будет звучать Белоруссия а не Беларусь. Проблема только в этом. Мне нравится слово Беларусь гораздо больше, но введение звучания похоженого на оригинальный язык вместо сложившегося - неправильно. Для сравнения - Мюнхен, Мюнич, Хельсинки, Хельсингфорс, Варшава, Ворсовия, Ворсоу,Германия, Дойланд, Джермани, Алемания и так далее. Зачем городить ерунду! Я считаю что когда мы образумимся и вернемся к беларускому языку то сия проблема изчезнет. В Беларуском языке, кстати, применяются исторические названия городов/стран/наций, а не глупо транслитерированые

    золотые слова - ради того, чтобы услышать это хотя бы из одних уст я этот топик и открыл, спасибо

    даже taralex проникся, видать прочитав их...

    8)