Ответить
  • Denis92 Member
    офлайн
    Denis92 Member

    101

    14 лет на сайте
    пользователь #242835

    Профиль
    Написать сообщение

    101
    # 3 июля 2011 02:43

    Тудой и Сюдой просто выбешивает, а ещё были с ударением на "и"

  • NellytheElephant Senior Member
    офлайн
    NellytheElephant Senior Member

    1435

    17 лет на сайте
    пользователь #110306

    Профиль
    Написать сообщение

    1435
    # 3 июля 2011 08:34

    Не слышала/не видела такое: "3 страницы доставляют (доставили)". но есть разг. выражение "меня не вставляет/вставило" - вот это точно :roof:

    Denis92,

    Тудой и Сюдой просто выбешивает

    а меня раздражает слово "выбешивает". (ничего личного)

    sometimes you get what you want, sometimes you get what you need, sometimes you get... what you get.
  • w_f Senior Member
    офлайн
    w_f Senior Member

    5837

    17 лет на сайте
    пользователь #103047

    Профиль
    Написать сообщение

    5837
    # 3 июля 2011 13:11

    удивительно, что сникерс и баунти умеют правильно читать, а с лайоном целое дело вышло :)

    Все мы бражники здесь, блудницы. Как невесело вместе нам!
  • Angry_Hippopotamus Member
    офлайн
    Angry_Hippopotamus Member

    339

    21 год на сайте
    пользователь #8790

    Профиль
    Написать сообщение

    339
    # 3 июля 2011 16:51

    Вы ещё сигареты More вспомните :)

    mind your business
  • dimmmmm Android Team
    офлайн
    dimmmmm Android Team

    21976

    14 лет на сайте
    пользователь #219562

    Профиль
    Написать сообщение

    21976
    # 3 июля 2011 17:03

    Вспомнился случай. Однажды был очевидцем, как девушка просила у продавца в магазинчике дать ей "Чубиг". :conf: Продавец в недоумении "зависла" (глубоко задумалась), ситуацию разрядил сообразительный мужичок из очереди. Оказывается девушка хотела бутылочку "Туборга" купить. :lol:

    ↻↺
  • valmak Senior Member
    офлайн
    valmak Senior Member

    3384

    14 лет на сайте
    пользователь #251751

    Профиль
    Написать сообщение

    3384
    # 3 июля 2011 18:02
    w_f:

    удивительно, что сникерс и баунти умеют правильно читать, а с лайоном целое дело вышло

    Эт смотря где и на каком языке. Порядка лет пятнадцати назад работал в Греции. Выходной день, солнышко, гуляю значит ( город Серрес ), подхожу к периптеру ( киоск ) , спрашиваю одна кока - кола и один сникерс , т.е ( эна кока-кола и ористе эна сникерс ) , кока - кола появилась сразу и продавец спрашивает ( ти ине афто сникерс ):conf: , общались минуты две, как только показал пальцем на батончик , продавец говорит, ааа снурекс, т.е кока - кола понимают, а сникерс не понимают , да и по произношению похожи сникерс, снурекс, снарекс, срикенс.:D

  • w_f Senior Member
    офлайн
    w_f Senior Member

    5837

    17 лет на сайте
    пользователь #103047

    Профиль
    Написать сообщение

    5837
    # 3 июля 2011 18:32

    valmak, я говорила все же о наших широтах :)

    испаноязычная братия вся как видит, так и читает

    склоняюсь к мысли, кстати, что названия брэндов правильно произносить на языке оригинала. а посему лионы и снукерсы - фе

    Все мы бражники здесь, блудницы. Как невесело вместе нам!
  • valmak Senior Member
    офлайн
    valmak Senior Member

    3384

    14 лет на сайте
    пользователь #251751

    Профиль
    Написать сообщение

    3384
    # 3 июля 2011 18:58
    w_f:

    valmak, я говорила все же о наших широтах

    испаноязычная братия вся как видит, так и читает

    склоняюсь к мысли, кстати, что названия брэндов правильно произносить на языке оригинала. а посему лионы и снукерсы - фе

    Эко умно поступили в свое время производители кока - кола. Как бы ни произнес все понимают, хоть в Якутии , хоть в Португалии, хоть на Нарочи:D:super:

  • Gemini Senior Member
    офлайн
    Gemini Senior Member

    1920

    22 года на сайте
    пользователь #2054

    Профиль
    Написать сообщение

    1920
    # 3 июля 2011 21:07
    w_f:

    склоняюсь к мысли, кстати, что названия брэндов правильно произносить на языке оригинала. а посему лионы и снукерсы - фе

    Lion производится в Дижоне (Франция) на предприятии Barry Callebaut (Швейцария). Ну и чем французский вариант произношения не угодил?

    Even the best isn't good enough... С уважением, Gemini
  • shpilka Куратор team
    офлайн
    shpilka Куратор team

    37066

    18 лет на сайте
    пользователь #60960

    Профиль
    Написать сообщение

    37066
    # 3 июля 2011 21:14
    w_f:

    удивительно, что сникерс и баунти умеют правильно читать, а с лайоном целое дело вышло

    Видимо это потому, что сникерсы-марсы много рекламируются по TV, а названия там произносят.

    Кстати,

    и

    :roll:

    До 19 лет я считал, что сарказм - это такой сорт сыра
  • Abdulla Onliner Auto Club
    офлайн
    Abdulla Onliner Auto Club

    17529

    22 года на сайте
    пользователь #4323

    Профиль
    Написать сообщение

    17529
    # 3 июля 2011 21:25
    alinkini:

    Фильм мне доставил!

    это описка, должно быть

    может так :lol:

    Фильм мне довставил

    Спасибо, посмеялся :lol: Скорее, это ближе к интимной теме :shuffle:

    Svetik_Minsk, как всегда - чётко и по делу :super: Но ведь "фильм доставил" употребляется без слова "удовольствие" :spy:

    NellytheElephant, с "выбешивает" солидарен. Не очень...

  • Неизвестный кот Senior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Senior Member

    38871

    17 лет на сайте
    пользователь #91670

    Профиль

    38871
    # 3 июля 2011 21:41
    Abdulla:

    Svetik_Minsk, как всегда - чётко и по делу Но ведь "фильм доставил" употребляется без слова "удовольствие" :spy:

    ну так это ошибочная конструкция. доставить - переходный глагол, требует после себя существительного в винительном падеже: доставить кого-что. то есть без этого действие невозможно, доставляют, как правило, что-то.

  • Abdulla Onliner Auto Club
    офлайн
    Abdulla Onliner Auto Club

    17529

    22 года на сайте
    пользователь #4323

    Профиль
    Написать сообщение

    17529
    # 3 июля 2011 21:56
    Svetik_Minsk:

    Abdulla:

    Svetik_Minsk, как всегда - чётко и по делу Но ведь "фильм доставил" употребляется без слова "удовольствие" :spy:

    ну так это ошибочная конструкция. доставить - переходный глагол, требует после себя существительного в винительном падеже: доставить кого-что. то есть без этого действие невозможно, доставляют, как правило, что-то.

    Ошибочные конструкции применяют все, в той или иной мере...Именно эта конструкция меня выбешивает :lol:

  • Неизвестный кот Senior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Senior Member

    38871

    17 лет на сайте
    пользователь #91670

    Профиль

    38871
    # 3 июля 2011 22:03
    Abdulla:

    Ошибочные конструкции применяют все

    Abdulla, я понимаю. но ты спросил, я ответила :).

  • Неизвестный кот Junior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Junior Member

    33

    13 лет на сайте
    пользователь #421981

    Профиль

    33
    # 3 июля 2011 22:20

    тут моего друга Сифона выдвинул чел НОМЕНАНТОМ в категории понторез года!а я покопался в анналах грамматики так он все-таки номИнант!

  • Неизвестный кот Junior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Junior Member

    33

    13 лет на сайте
    пользователь #421981

    Профиль

    33
    # 3 июля 2011 22:23
    Злобный Бегемотище:

    Вы ещё сигареты More вспомните :)

    морские?:D

  • Abdulla Onliner Auto Club
    офлайн
    Abdulla Onliner Auto Club

    17529

    22 года на сайте
    пользователь #4323

    Профиль
    Написать сообщение

    17529
    # 3 июля 2011 23:52
    bad_santa73:

    Злобный Бегемотище:

    Вы ещё сигареты More вспомните :)

    морские?:D

    Детство начала 90-х, 1991-1992 годы - хорошо помню, как подходили в киоски и спрашивали "сигареты Море", после советских "Фильтр", "Пегас" и прочих "Космосов" курилось очень вкусно :) Ну, о марках "Сива" не упоминаю - все и так помнят :lol:

  • Oblivion Senior Member
    офлайн
    Oblivion Senior Member

    15634

    19 лет на сайте
    пользователь #36928

    Профиль
    Написать сообщение

    15634
    # 4 июля 2011 00:36

    Abdulla, вообще-то это калька с английского языка. В нем существует глагол to deliver, который помимо прямого значения - доставлять что-то до места назначения означает также "выполнять что-то как положено" или "выкладывай" (даже устойчивое выражение есть - stand and deliver - так говорили грабители, когда кареты грабили. То есть "вставай и выкладывай"). В русский язык эта конструкция вошла уже достаточно давно.

    Svetik_Minsk, это как раз тот самый случай, когда язык сам видоизменился вне зависимости от того, что думают на этот счет словари. Это пять лет назад было ошибочно. А сейчас вполне себе норма...

    В мири зкасок тожы люби булочкы. Гнум.
  • Неизвестный кот Senior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Senior Member

    38871

    17 лет на сайте
    пользователь #91670

    Профиль

    38871
    # 4 июля 2011 00:48
    Oblivion:

    Svetik_Minsk, это как раз тот самый случай, когда язык сам видоизменился вне зависимости от того, что думают на этот счет словари. Это пять лет назад было ошибочно. А сейчас вполне себе норма...

    язык часто видоизменяется

    вне зависимости от того, что думают на этот счет словари.

    одним видоизменениям суждено стать нормой, другим - нет. когда значение слова "доставлять", о котором вы пишете, будет зафиксировано словарями, тогда мы назовем это нормой. а пока это нормой не является. вне зависимости от того, что вы думаете по этому поводу.

  • Abdulla Onliner Auto Club
    офлайн
    Abdulla Onliner Auto Club

    17529

    22 года на сайте
    пользователь #4323

    Профиль
    Написать сообщение

    17529
    # 4 июля 2011 00:50
    Oblivion:

    Abdulla, вообще-то это калька с английского языка. В нем существует глагол to deliver, который помимо прямого значения - доставлять что-то до места назначения означает также "выполнять что-то как положено" или "выкладывай" (даже устойчивое выражение есть - stand and deliver - так говорили грабители, когда кареты грабили. То есть "вставай и выкладывай";). В русский язык эта конструкция вошла уже достаточно давно.

    Может в чей-то и вошла, в мой - нет. "Фильм аццки доставляет" :puke: