Ответить
  • dikar Клуб счастливых людейАвтор темы
    офлайн
    dikar Клуб счастливых людей Автор темы

    2587

    23 года на сайте
    пользователь #1697

    Профиль
    Написать сообщение

    2587
    # 3 февраля 2005 14:36 Редактировалось _BY_SERG, 7 раз(а).

    Знаете ли вы белорусский язык и разговариваете ли вы на нем?
    Почему вы используете либо, соответственно, не используете его в повседневной жизни? Что является тому причиной?
    Ваше мнение о необходимости (как минимум) не потери национальной культуры.

    Желательно кратко, в двух словах и без политической окраски ответов, если можно.

    Ці размаўляеце вы па-беларуску? Чаму?
    Як, на вашу думку, не страціць нацыянальную ідэнтычнасць?
    Цікавіць ваша меркаванне без палітычных лозунгаў і цэтлікаў.
    Дзякуй!

    [edited by tut]

    Пишите в ЛС.
  • Неизвестный кот Senior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Senior Member

    1785

    14 лет на сайте
    пользователь #227576

    Профиль

    1785
    # 25 марта 2015 23:55

    guy73, Эліта ёсьць і зараз, варта папросту зьмяніць навакольле :)
    І , дарэчы, пераважная частка насельніцтва паходзіць зь вёсак.
    А калісьці мы ўсе там жылі. Гарацкі - не азначае "лепшы".

    Не пакідайце мовы нашай, каб ня ўмёрлі! © Францішак Багушэвіч. ***Беларус, які размаўляе па-расейску страляе сам у свой народ.©***
  • A91178 Senior Member
    офлайн
    A91178 Senior Member

    619

    14 лет на сайте
    пользователь #316217

    Профиль
    Написать сообщение

    619
    # 8 июня 2015 22:02

    З чым прыйшлося сутыкнуцца непасрэдна:
    1. Пры рэгістрацыі дысконтнай карткі Белнафтахім (праз інтэрнэт) - не прымалі прозвішча, імя, імя па бацьку на беларускай мове (толькі на расейскай). Лукойл - пісаў на паперцы на беларускай, а апынулася на расейскай і з памылкамі.
    2. Пральная машына атлант!!! - інструкцыя на ўсіх мовах, апроч беларускай. У той жа час тэлевізар Sony, набытый у Расіі, меў інструкцыю на расейскай, казахскай і ... БЕЛАРУСКАЙ мовах.
    3. Пераклад на абгортцы цукеркі: "тлушчы, вугляводы, вавёркі....."

    Добавлено спустя 20 минут 1 секунда

    4. Спрабаваў уладкавацца на працу: і вопыт у знешэканамічнай дзейнасьці (мытня, банкі, чыгунка, біржа, і гд), і адукацыя, але ж - беларускамоўны. "на расейскай будзеш размаўляць? - Не". Адмовілі. :-?

    Добавлено спустя 10 минут 5 секунд

    5. Хацеў набыць кніжку з малюнкамі для сваёй дачушкі (<2) для чытання, на беларускай мове. Знайшоў толькі(!) ў Менску ў цэнтры на праспекце. З усяго прапанаванага выбраў толькі адну(!), у астатніх былі такія жахлівыя малюнкі, што думалася, ці не наўмысна так зроблена.

    "Трэба дома бываць часцей, трэба дома бываць не госцем!"
  • mikola1l Senior Member
    офлайн
    mikola1l Senior Member

    8088

    11 лет на сайте
    пользователь #931664

    Профиль
    Написать сообщение

    8088
    # 8 июня 2015 22:47
    A91178:

    тлушчы

    Я бачыў і "жыры" на халве, быццам гэта корм для гусей. :moderator:

    A91178:

    не наўмысна так зроблена.

    верагодна, адчапное :)

    A91178:

    не прымалі прозвішча, імя, імя па бацьку на беларускай мове (толькі на расейскай)

    у ваенкамаце было яшчэ больш хрэстаматыйна:
    раздалі беларускамоўныя блянкі і папярэдзілі: пісаць толькі на расейскай мове. :lol:

    A91178:

    на расейскай будзеш размаўляць

    тут справа ня ў гэтай фірме, а ў тым, што ў Беларусі адсутнічае беларуская інфраструктура - а фармаванне яе заўсёды мае ісці зверху - ад характару ўладных структур і дачыненняў і г.д. Беларусы, настаўнікі, кнігі, рынак і г.д. тое адчуваюць, таму паводзім сябе быццам не на ўласнай зямлі, а ў расейскай правінцыі.

    Добавлено спустя 9 минут 51 секунда

    A91178:

    тэлевізар Sony, набытый у Расіі, меў інструкцыю на расейскай, казахскай і ... БЕЛАРУСКАЙ мовах.

    Ну дык не расейцы ж рабілі... :)
    А ўвогуле мяне дзівяць надпісы на нашых упакоўцах.

    Там бывае напісана

    BY RU - г.зн. па-расейску для Беларусі і Расеі. :lol:

    І нават:

    BY - па расейску, але для Беларусі :ass:

    Добавлено спустя 1 минута 33 секунды

    З развіццём мытнага звязу пэрспэктывы выкарыстання беларускай мовы на таварах яшчэ больш мізарнеюць, бо рабочай, галоўнай мовай там пазначана расейская, а дапаможнымі - казахская, беларуская, кыргыская і г.д.

  • A91178 Senior Member
    офлайн
    A91178 Senior Member

    619

    14 лет на сайте
    пользователь #316217

    Профиль
    Написать сообщение

    619
    # 8 июня 2015 23:08

    6. Рэзюмэ на праца.[censored] - толькі на расейскай і на ангельскай.
    7. Нават Onliner.by і той - толькі па-расейску.

    Добавлено спустя 5 минут 51 секунда

    паводзім сябе быццам не на ўласнай зямлі, а ў расейскай правінцыі.

    - Галоўныя навіны на "ОНТ" а восьмай увечары - пра Расею, а беларускія ў 20.30 - як рэгіянальныя.
    - падатак і тут і там аднолькавы -13%
    - і час ужо адмяраем па Маскве

    "Трэба дома бываць часцей, трэба дома бываць не госцем!"
  • mikola1l Senior Member
    офлайн
    mikola1l Senior Member

    8088

    11 лет на сайте
    пользователь #931664

    Профиль
    Написать сообщение

    8088
    # 8 июня 2015 23:18

    A91178, праблемы развіцця беларускай мовы развязваюцца адным махам у палітычнай плашчыні. У юрыдычным пляне гэта замацаванне беларускай мовы ў якасці адзінай дзяржаўнай пры гарантаванні магчымасці выкарыстання ўсіх моў (расейскай, польскай, літоўскай, украінскай...), якія ўжываюцца шматэтнічным насельніцтвам

  • A91178 Senior Member
    офлайн
    A91178 Senior Member

    619

    14 лет на сайте
    пользователь #316217

    Профиль
    Написать сообщение

    619
    # 8 июня 2015 23:26

    mikola1l, па-першае,на гэты момант так не атрымаецца, будзе моцнае супрацьстаянне значнай колькасьці насельніцтва (на расейскай лацьвей, прыгажэй і ўсё зразумела). а па-другое - адразу з'явяцца зялёныя чалавечкі (рюсьских абижают).
    І што можна больш чакаць ад народа, у якога скрадзена гісторыя і вынішчана родная мова. :(

    "Трэба дома бываць часцей, трэба дома бываць не госцем!"
  • _BY_SERG Senior Member
    офлайн
    _BY_SERG Senior Member

    17366

    18 лет на сайте
    пользователь #62237

    Профиль
    Написать сообщение

    17366
    # 8 июня 2015 23:31

    A91178, тут надо задуматься - а почему у эстонцев, молдован, литовцев не смогли украсть историю и мову?

    За лясамі‑ўзгорамі, За сівымі зорамі Ягадай няспелаю Спіць краіна белая.
  • A91178 Senior Member
    офлайн
    A91178 Senior Member

    619

    14 лет на сайте
    пользователь #316217

    Профиль
    Написать сообщение

    619
    # 8 июня 2015 23:50

    =BY=SERG, Вы так упэўненыя?

    Добавлено спустя 3 минуты 14 секунд

    =BY=SERG, Литовцы (па-сапраўднаму яны сябе завуць Ліетувіны і краіна ў іх Ліетува) - савецкае ўтварэнне.

    Добавлено спустя 2 минуты 50 секунд

    І ў нас пакуль што не ўсё згублена... пакуль...

    "Трэба дома бываць часцей, трэба дома бываць не госцем!"
  • guy73 Senior Member
    офлайн
    guy73 Senior Member

    557

    22 года на сайте
    пользователь #3535

    Профиль
    Написать сообщение

    557
    # 9 июня 2015 10:07 Редактировалось guy73, 1 раз.
    =BY=SERG:

    A91178, тут надо задуматься - а почему у эстонцев, молдован, литовцев не смогли украсть историю и мову?

    Про молдован подтверждаю. Они, такое чувство, что вообще все знают 2 языка: румынский и русский. Пользуются ими, как им удобнее. Так лихо получается сплав из двух языков, особенно, когда выпившие. :D

    А историю и язык в этих странах не украли, просто потому, что они слишком отличались от российских (про Европу не говорим, они гораздо цивилизованнее, чем "варвары с востока" ). Белорусский же язык звучит, как пародия на русский. Отличался бы хотя бы процентов на 25, как украинский - было бы совсем другое дело. История белорусская тоже постоянно была связана с интересами России. Думаю, рано или поздно они нас поглотят, как бы грустно это не было. Но так уже развивается история. :)

    Нет ничего отвратительнее большинства
  • _BY_SERG Senior Member
    офлайн
    _BY_SERG Senior Member

    17366

    18 лет на сайте
    пользователь #62237

    Профиль
    Написать сообщение

    17366
    # 9 июня 2015 10:17

    A91178, на все 100% уверен.

    За лясамі‑ўзгорамі, За сівымі зорамі Ягадай няспелаю Спіць краіна белая.
  • WasserKocher Куратор team
    офлайн
    WasserKocher Куратор team

    12099

    23 года на сайте
    пользователь #132

    Профиль
    Написать сообщение

    12099
    # 9 июня 2015 10:20
    A91178:

    Литовцы (па-сапраўднаму яны сябе завуць Ліетувіны і краіна ў іх Ліетува) - савецкае ўтварэнне.

    А украинцы - творение австрийского Генштаба. А русских вообще не существует.

    Каин, где Авель, брат твой?
  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13056

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13056
    # 9 июня 2015 11:09 Редактировалось AutVit, 1 раз.
    guy73:

    Белорусский же язык звучит, как пародия на русский. Отличался бы хотя бы процентов на 25, как украинский

    У нейкай галіне Анлайнера адзін экспэрт пісаў, што ўкраінскай мова гучыць як пародыя на расейскую))
    Вы хоць пачытайце, які вялікі ўклад філолагі БССР зрабілі па збліжэнню беларускай і рускай мове і пісалі пра гэта адкрыта на розных слоўніках ды моўных выданнях))

    Добавлено спустя 3 минуты 24 секунды

    Беларуская літаратурная мова адрадзілася ў ХІХ — пачатку ХХ стагоддзя. Складаліся граматыкі, слоўнікі, стваралася навуковая тэрміналогія. Але праца гэтая не была завершаная. Пры канцы 20-х гадоў бальшавіцкія ўлады абвінавацілі мовазнаўцаў у шкодніцтве і за некалькі хваляў рэпрэсіяў вынішчылі фізічна. Сярод знішчаных — Браніслаў Тарашкевіч, Вацлаў Ластоўскі, Язэп Лёсік, Сцяпан Некрашэвіч, Мікола Байкоў ды іншыя.

    «Варожымі» былі абвешчаныя і іхныя працы, у тым ліку пастановы Акадэмічнае канферэнцыі па рэформе правапісу 1926 года, праект рэформы правапісу 1930 года. У 1933 годзе беларускай мове паспешліва, без грамадскага абмеркавання, дэкрэтам навязалі бальшавіцкую рэформу. Мэтай яе было «ліквідаваць штучны бар'ер паміж беларускай і рускай мовамі», г. зн. спыніць развіццё беларускай мовы, пазбавіць яе непаўторнага аблічча. Скасавалі мяккі знак, які абазначаў памякчэнне (песьня — песня, зьява — з'ява), сталі пісаць не як чуецца, а на расейскі лад (чэскі — чэшскі, ня
    быў — не быў), у выніку чаго пачало страчвацца характэрнае для беларусаў вымаўленне. Запазычаныя словы мелі пісацца ўжо не на заходнеэўрапейскі, а на расейскі ўзор (дакляраваць — дэклараваць, газэта — газета). Нават скланяць і спрагаць словы беларускай літаратурнай мовы цяпер даводзілася аналагічна расейскім (у садох, у палёх — у садах, у палях; не ганеце — не ганіце). Уводзіліся зусім не ўласцівыя беларускай народнай мове дзеепрыметнікі (эксплуатуючы і эксплуатуемы клас). Востры пратэст супраць рэформы выказала інтэлігенцыя Заходняй Беларусі, з ціхім незадавальненнем успрынялі гвалт над мовай у самой сталінскай БССР.
    Пад канец 30-х гадоў прыхільнікі «зліцця моваў» падрыхтавалі чарговую рэформу з напісаннямі тыпу весна, братскі, бібліатека. Яшчэ ў адным праекце (1951) прапаноўвалася пісаць снегі, цеатр, басціон. Толькі відавочная абсурднасць гэтых прапановаў уратавала нашую мову ад іх прыняцця.

    Русіфікацыя перайначыла слоўнікі нашае мовы. Асаблівую нянавісць у бальшавікоў выклікалі спрадвечныя і самабытныя беларускія словы, якія яны называлі «нацдэмаўскімі», «кулацкімі». Партыйныя загады патрабавалі ўкладаць слоўнікі паводле «пралетарска-інтэрнацыянальнага» прынцыпу. Вяршыняй такіх «дасягненняў» стаў слоўнік пад рэдакцыяй А.Александровіча (1937), дзе знаходзім словы забыўчывы, неўстрашымы, брадзячы. Рукапісы ж раней падрыхтаваных слоўнікаў пайшлі пад нож, і для нашчадкаў загінулі шматтомны «Слоўнік жывой беларускай мовы», двухтомныя расейска-беларускі і беларуска-расейскі слоўнікі, польска-беларускі і беларуска-польскі, эсперанцка-беларускі і беларуска-эсперанцкі, латышска-беларускі, гістарычны, арфаграфічны…

    На загад з партыйных кабінетаў зрусіфікавалі расейска-беларускі слоўнік 1953 года. Да беларускіх словаў дапісвалі расейскія сінонімы, ставячы іх часта на першае месца: рас. батрак — бел. батрак, парабак; большак — гасцінец, бальшак; поезд — поезд, цягнік; минута — мінута, хвіліна. Яшчэ далей пайшоў слоўнік 1982 года, які рэкамендаваў ужываць поруч са словамі вавёрка, бусак таксама белка, багор і г.д. У 50-х гадах беларускія мовазнаўцы «прывезлі» з Масквы новы загад русіфікаваць граматыку беларускае мовы, што і здзейснілі ў двухтомнай акадэмічнай «Граматыцы».

    Сёння расейскія моўныя элементы пранізваюць словаўтваральную сістэму нашае мовы. Пад чужаземным уплывам мы і цяпер страчваем нацыянальны сінтаксіс, фразеалогію, тэрміналогію (дзялімае і прэдзел у матэматыцы, скорасць і рычаг у фізіцы, свінец і раствор у хіміі, засядацель і наследнік у юрыспрудэнцыі і да т. п.). Гэта служыць для шавіністаў падставаю зневажаць беларускую мову, называць яе «испорченным русским языком», «грубым диалектом русского языка», заяўляць пра яе няразвітасць.

    Да гэтага часу словы цягнік і поезд, аловак ды карандаш - раўнапраўныя ў беларускай мове, так што трэба крыху гісторыю мовы ведаць, каб рабіць нейкія высновы наконт яе ўмоўнай блізкасці да рускай.

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • WasserKocher Куратор team
    офлайн
    WasserKocher Куратор team

    12099

    23 года на сайте
    пользователь #132

    Профиль
    Написать сообщение

    12099
    # 9 июня 2015 11:22
    AutVit:

    Да беларускіх словаў дапісвалі расейскія сінонімы, ставячы іх часта на першае месца: рас. батрак — бел. батрак, парабак; большак — гасцінец, бальшак; поезд — поезд, цягнік; минута — мінута, хвіліна. Яшчэ далей пайшоў слоўнік 1982 года, які рэкамендаваў ужываць поруч са словамі вавёрка, бусак таксама белка, багор і г.д.

    Я уже где-то раньше это писал, возможно, и в этой теме. Я считаю, что это нормальные для формирующегося языка процессы. Литературная норма формируется на основании народных говоров. Если в Гродненской, скажем, области белорусы всю жизнь говорили "вавёрка", а в Могилёвской - "белка", это не значит, что именно гродненский вариант должен быть признан правильным. Первые белорусские словотворцы были более склонны к полонизмам, последующие - к русизмам. Это не делает вторых ущербными по отношению к первым.

    Каин, где Авель, брат твой?
  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13056

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13056
    # 9 июня 2015 11:27

    WasserKocher, на Кубаншчыне кажуць буряк (свёкла), аднак гэтая норма не зафіксаваная ў рускай мове. Ніхто ў 20-х гадах не пісаў пра паланізацыю бел.мовы. Толькі за дзесяць год былі падрыхтаваныя некалькі праектаў беларускай мовы, рознага кшталту.
    Аднак іменна ў слоўніках пасля дэкратнага рэфармавання мовы і рэпрэсіі мовазнаўцаў пісалася адкрытым тэкстам пра тое, што мовазнаўцы займаюцца збліжэннем дзвюх моў. Так што не трэба пісаць пра нейкія палянізмы.

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • WasserKocher Куратор team
    офлайн
    WasserKocher Куратор team

    12099

    23 года на сайте
    пользователь #132

    Профиль
    Написать сообщение

    12099
    # 9 июня 2015 11:34
    AutVit:

    на Кубаншчыне кажуць буряк (свёкла), аднак гэтая норма не зафіксаваная ў рускай мове

    Вот-вот, и я о чём. А уродились бы формализаторы русского языка где-нибудь в Ростове-на-Дону, глядишь, свёкла по-русски называлась бы буряком, а на севере России буряк называли бы свёклой. И ничего плохого в этом не было бы.

    AutVit:

    Ніхто ў 20-х гадах не пісаў пра паланізацыю бел.мовы. ... Так што не трэба пісаць пра нейкія палянізмы.

    Если кто-то чего-то о чём-то не пишет, это ведь не всегда значит, что этого нет, правда?

    Каин, где Авель, брат твой?
  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13056

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13056
    # 9 июня 2015 11:39
    WasserKocher:

    А уродились бы формализаторы русского языка где-нибудь в Ростове-на-Дону,

    Ну, Пушкін мае афрыканскія карані, а ён, лічыце, адзін з бацькоў рускай мовы, якая на той момант лічыліся неэлітнай мова, простай мовай мужыкоў і інш. Эліта карысталася французскай мовай.
    Вось у гэтым і пытанне, што ў фармалізатараў рускай мовы былі розныя карані, і гэта было ў Беларусі ў 20-х гадах - розныя думкі і меркаванні.

    WasserKocher:

    Если кто-то чего-то о чём-то не пишет, это ведь не всегда значит, что этого нет, правда?

    Безумоўна, аднак называць паслядэкрэтную мову як неабходнасць ачышчэння ад паланізмаў - не ёсць правільна.

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • krum Левша Team
    офлайн
    krum Левша Team

    13743

    21 год на сайте
    пользователь #13569

    Профиль
    Написать сообщение

    13743
    # 9 июня 2015 11:59
    WasserKocher:

    А украинцы - творение австрийского Генштаба. А русских вообще не существует.

    :D

    AutVit:

    Ну, Пушкін мае афрыканскія карані, а ён, лічыце, адзін з бацькоў рускай мовы,

    я так понимаю, если бы великие белорусские поэты были бы родом с гродненской губернии, то литературным вариантом была бы вавёрка, а если бы с могилёвской - то белка :(

    В голове моей опилки - я начальник лесопилки.
  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13056

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13056
    # 9 июня 2015 12:04

    krum, быў у Магілёскай вобласці, кажуць вавёрка)

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • krum Левша Team
    офлайн
    krum Левша Team

    13743

    21 год на сайте
    пользователь #13569

    Профиль
    Написать сообщение

    13743
    # 9 июня 2015 12:11

    AutVit, да я привёл могилёвскую область чисто условно. Но и вы не можете отвечать скопом за все места этой губернии, ведь явно где то же говорят и "белка".

    В голове моей опилки - я начальник лесопилки.
  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13056

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13056
    # 9 июня 2015 12:14

    krum, вы прапаноўваеце нармалізаваць слоўнікі беларускай мове на аснове трасянкі?)

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны