Klezmer, ну да... знаком
офлайн
St.Patrick
Senior Member
|
|
26774 |
21 год на сайте Город:
|
офлайн
Дохтур_Ю.М.Ор
Senior Member
|
|
7289 |
16 лет на сайте Город:
|
С парой интересных вещей столкнулся. Может кто знает как правильно.
Beautiful - обычно переводится красивый
Beautiful girl - красивая девочка (девушка)..
Но красивая женщина - prety woman.
Beautiful mind - игры разума (с таким переводом сталкивался). Это устойчивое слово сочетание у них или неправильный перевод?
офлайн
Дохтур_Ю.М.Ор
Senior Member
|
|
7289 |
16 лет на сайте Город:
|
Bezonders:And I adore old-fashioned formal language.
At the present, it's exclusive such language.
офлайн
St.Patrick
Senior Member
|
|
26774 |
21 год на сайте Город:
|
Доктур Ю.М. Ор, ты еще фильм men of honor вспомни который в россии перевели как военный ныряльщик
уж не говорю что экспресс-обращение к словарю поможет установить разницу - в пропасть! - между бьютифул и претти
офлайн
St.Patrick
Senior Member
|
|
26774 |
21 год на сайте Город:
|
Доктур Ю.М. Ор:Bezonders:And I adore old-fashioned formal language.
At the present, it's exclusive such language.
чего простите?
Bezonders, Yeah, it might be fun to conversate in that kind of language, but it's useless for everyday communication unless your field is jurisdiction... or classical literature
офлайн
St.Patrick
Senior Member
|
|
26774 |
21 год на сайте Город:
|
офлайн
Дохтур_Ю.М.Ор
Senior Member
|
|
7289 |
16 лет на сайте Город:
|
St.Patrick:Доктур Ю.М. Ор, ты еще фильм men of honor вспомни который в россии перевели как военный ныряльщик
уж не говорю что экспресс-обращение к словарю поможет установить разницу - в пропасть! - между бьютифул и претти
Тут перевод фильма дурацкий. Люди чести- самое правильное, по-моему.
St.Patrick:Klezmer, или это британские снобы
Британские снобы в американской юриспруденции? Помилуйте, со времен Бостонского чаепития прошло таки немало времени. Это просто туман напускают, чтобы клиент убедился, что без услуг адвоката за сами-знаете-сколько-денег-в-час ему ну никак не обойтись Шутка.
офлайн
Дохтур_Ю.М.Ор
Senior Member
|
|
7289 |
16 лет на сайте Город:
|
St.Patrick:Доктур Ю.М. Ор:Bezonders:And I adore old-fashioned formal language.
At the present, it's exclusive such language.
чего простите?
Старый классический английский - это уже исклюительный язык. Кроме английский аристократов старой закалки и определенной группы исследователей так уже никто и не говорит...
офлайн
St.Patrick
Senior Member
|
|
26774 |
21 год на сайте Город:
|
Klezmer, я подразумевал общение с британскими снобами в ЮК
к тезису об олд-фэшнд языке
St.Patrick, Whatever makes them happy
Speaking of snobbery and the thread's subject, I'm not sure that having a partner who is a language snob makes anyone happy.
Speaking of old-fashioned English, beauty and women.
We were taught at schools that guys could be handsome and women could only be pretty or beautiful. That is not true, or at least was not so in the past. "A handsome woman" is quite an ordinary expression in the books like "Pride and Prejudice" or any of that time.
офлайн
St.Patrick
Senior Member
|
|
26774 |
21 год на сайте Город:
|
St.Patrick, alas, not at all. I have in contemplation, however, to attend it for the second diploma.
Доктур Ю.М. Ор:С парой интересных вещей столкнулся. Может кто знает как правильно. Beautiful - обычно переводится красивый Beautiful girl - красивая девочка (девушка).. Но красивая женщина - prety woman. Beautiful mind - игры разума (с таким переводом сталкивался). Это устойчивое слово сочетание у них или неправильный перевод?
Beautiful woman - красивая женщина
Pretty woman - хорошенькая женщина
Bezonders, even though historically speaking you are right, it sounds somewhat weird today.
even though historically speaking you are right, it sounds somewhat weird today.
So it does. I just thought it was interesting to mention.