Ответить
  • dikar Клуб счастливых людейАвтор темы
    офлайн
    dikar Клуб счастливых людей Автор темы

    2587

    23 года на сайте
    пользователь #1697

    Профиль
    Написать сообщение

    2587
    # 3 февраля 2005 14:36 Редактировалось _BY_SERG, 7 раз(а).

    Знаете ли вы белорусский язык и разговариваете ли вы на нем?
    Почему вы используете либо, соответственно, не используете его в повседневной жизни? Что является тому причиной?
    Ваше мнение о необходимости (как минимум) не потери национальной культуры.

    Желательно кратко, в двух словах и без политической окраски ответов, если можно.

    Ці размаўляеце вы па-беларуску? Чаму?
    Як, на вашу думку, не страціць нацыянальную ідэнтычнасць?
    Цікавіць ваша меркаванне без палітычных лозунгаў і цэтлікаў.
    Дзякуй!

    [edited by tut]

    Пишите в ЛС.
  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13068

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13068
    # 7 июля 2013 22:30

    МакКонь, уключыце рэжым гумару :)

    МакКонь:

    Я не такой знаток происхождения слов, как выживший из ума Задорнов, не знаю откуда какие слова пошли.

    Флаг - рускае слова, сцяг - беларускае. Аднак беларуская мова зараз актыўна займае словы з рускай. І гэта вельмі кепская з'ява

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • МакКонь Senior Member
    офлайн
    МакКонь Senior Member

    719

    18 лет на сайте
    пользователь #67113

    Профиль
    Написать сообщение

    719
    # 8 июля 2013 11:27
    AutVit:

    МакКонь, уключыце рэжым гумару :)

    Я над больными не смеюсь, а "за державу обидно".

    Добавлено спустя 54 секунды

    =BY=SERG:

    МакКонь, разве гугл переводит на трасянку???

    Переводит и гораздо лучше, чем редакторы национального канала.

  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13068

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13068
    # 8 июля 2013 15:22
    МакКонь:

    Я над больными не смеюсь, а "за державу обидно".

    Што беларуская мова яшчэ канчаткова не выціснута з усіх сфер ужывання?

    МакКонь:

    Переводит и гораздо лучше, чем редакторы национального канала.

    Не ведаю, як там тэлебачанне, але на радыё вельмі адмысловая рэдактура.

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • МакКонь Senior Member
    офлайн
    МакКонь Senior Member

    719

    18 лет на сайте
    пользователь #67113

    Профиль
    Написать сообщение

    719
    # 8 июля 2013 17:07 Редактировалось МакКонь, 2 раз(а).
    AutVit:

    Што беларуская мова яшчэ канчаткова не выціснута з усіх сфер ужывання?

    Пусть она будет употребляться редко, но грамматически и стилистически правильно, тем более на центральном канале.

    AutVit:

    Не ведаю, як там тэлебачанне, але на радыё вельмі адмысловая рэдактура.

    Мне кажется, что на государственном канале радио работают альтруисты (снимаю шляпу перед ними). У них и дикция - не фикция, и редактура на уровне. Правда стиль и репертуар как из прошлого, в стиле 80-х. Но все выдержано в лучших традициях СССР (или БССР).

  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13068

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13068
    # 8 июля 2013 20:04
    МакКонь:

    но грамматически и стилистически правильно, тем более на центральном канале.

    Але затое бедарусам дазволяць размаўляць на рускай мове няправільна.

    МакКонь:

    Мне кажется, что на государственном канале радио работают альтруисты (снимаю шляпу перед ними). У них и дикция - не фикция, и редактура на уровне. Правда стиль и репертуар как из прошлого, в стиле 80-х. Но все выдержано в лучших традициях СССР (или БССР).

    Адразу відаць, што беларускае радые і яго сутнасьць - агульнанацыянальны канал - Вы не ў стане ацаніць. Радыё Сталіца - у іх больш моладзевы фармат. Мяне зьдзіўляе, як рускамоўныя беларусы патрабуюць ад беларускай крышталевай чысьціні.

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • МакКонь Senior Member
    офлайн
    МакКонь Senior Member

    719

    18 лет на сайте
    пользователь #67113

    Профиль
    Написать сообщение

    719
    # 8 июля 2013 21:39
    AutVit:

    Адразу відаць, што беларускае радые і яго сутнасьць - агульнанацыянальны канал - Вы не ў стане ацаніць. Радыё Сталіца - у іх больш моладзевы фармат. Мяне зьдзіўляе, як рускамоўныя беларусы патрабуюць ад беларускай крышталевай чысьціні.

    Довольно редко сейчас получается слушать радио и только в одно время, каюсь, возможно был неправ в своих суждениях. Пишу по-русски, т.к. нет белорусской раскладки, и, все же лучше им владею, чем "роднай мовай"

  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13068

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13068
    # 8 июля 2013 22:12
    МакКонь:

    Пишу по-русски, т.к. нет белорусской раскладки, и, все же лучше им владею, чем "роднай мовай"

    Дык у чым Вашыя прэтэнзіі да "державы", дзе праводзіцца палітыка "русіфікацыі" з 1994 года?

    Добавлено спустя 3 минуты 12 секунд

    Калі нават Вам лянота наладзіць беларускамоўную раскладку на камп'ютары 8)

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • МакКонь Senior Member
    офлайн
    МакКонь Senior Member

    719

    18 лет на сайте
    пользователь #67113

    Профиль
    Написать сообщение

    719
    # 8 июля 2013 22:45
    AutVit:

    Калі нават Вам лянота наладзіць беларускамоўную раскладку на камп'ютары 8)

    Нет прав, служебный.

    AutVit:

    Дык у чым Вашыя прэтэнзіі да "державы", дзе праводзіцца палітыка "русіфікацыі" з 1994 года?

    А по моим данным намного раньше, со времен вхождения в СССР. Но пусть или по-русски или по-белорусски, а мешать не нужно. А здесь в одной фразе намешали. Это и бесит.

  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13068

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13068
    # 9 июля 2013 01:22
    МакКонь:

    Нет прав, служебный.

    Ну, прабачайце :)

    МакКонь:

    Но пусть или по-русски или по-белорусски, а мешать не нужно. А здесь в одной фразе намешали. Это и бесит.

    Гэта форумнае абмеркаванне й размова. Тут можна дазволіць такія моўныя выразы :beer:

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • Неизвестный кот Junior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Junior Member

    44

    12 лет на сайте
    пользователь #739470

    Профиль

    44
    # 7 августа 2013 09:47

    Доброго дня! Подскажите, как правильно на белорусском написать "дарыце падарунки" или "дарыця падарунки"? спасибо. очень нужно для работы правильно оформить призыв в рекламе. Спасибо.

  • tut Senior Member
    офлайн
    tut Senior Member

    19101

    23 года на сайте
    пользователь #93

    Профиль
    Написать сообщение

    19101
    # 7 августа 2013 10:04

    IVAN83, "дарыце падарункі", але так ніхто не кажа – нязграбна. Лепш "рабіце падарункі".

    Нельзя быть одновременно умным, трезвым и веселым.
  • Неизвестный кот Junior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Junior Member

    44

    12 лет на сайте
    пользователь #739470

    Профиль

    44
    # 7 августа 2013 12:08
    tut:

    IVAN83, "дарыце падарункі", але так ніхто не кажа – нязграбна. Лепш "рабіце падарункі".

    а возможны ли ещё какие-нибудь правильные варианты смысла этого выражения на белорусском? хочется красиво, чётко, достоверно как-то что ли...

  • Yoko_san Neophyte Poster
    офлайн
    Yoko_san Neophyte Poster

    25

    12 лет на сайте
    пользователь #574707

    Профиль
    Написать сообщение

    25
    # 7 августа 2013 21:24

    Дапамажыце, калі ласка, як дакладна перакласці "рукоделие", а можа незусім дакладна, бо самаробка мне не вельмі падабаецца, гучыць як "самоделка"

  • tut Senior Member
    офлайн
    tut Senior Member

    19101

    23 года на сайте
    пользователь #93

    Профиль
    Написать сообщение

    19101
    # 7 августа 2013 22:07

    Yoko_san, ня ведаю як па асобнаму, але "для рукоделия" я б напісаў па-беларуску "для рукадзелля". Ані вока, ані вуха не рэжа... А "самаробка" і ёсць "самоделка".

    Нельзя быть одновременно умным, трезвым и веселым.
  • Саныч0987 Junior Member
    офлайн
    Саныч0987 Junior Member

    38

    11 лет на сайте
    пользователь #752427

    Профиль
    Написать сообщение

    38
    # 8 августа 2013 12:24

    Спадарства, а што вы думаеце аб перспектывах беларускамоўных сайтаў. Маю на увазе не парталы навiн i г.д., а, напрыклад, карпаратыўныя цi прома-сайты. Як вы лiчыце, могуць яны знайсцi водгук у шырокай аудыторыi?

    Пытанне з'явiлася пасля прагляду вось гэтагй старонкi http://akvilia.by/ якая, на маю думку, з'яўляецца добрым прыкладам таго, як можна якасна ўжываць мову i пры гэтым разлiчваць на шырокую аўдыторыю. Што думаеце?

    любитель рейсинга и прокачанных машин
  • Кальмарыч Junior Member
    офлайн
    Кальмарыч Junior Member

    70

    11 лет на сайте
    пользователь #752806

    Профиль
    Написать сообщение

    70
    # 8 августа 2013 12:53
    Саныч0987:

    Як вы лiчыце, могуць яны знайсцi водгук у шырокай аудыторыi?

    Как по мне - отличная идея. К тому же красиво реализованная. А что касается беларуского языка, то в данном случае попадание на 100%. Вообще мне кажется, что не надо боятся использовать его на таких сайтах, потому как адекватная часть населения будет сходу положительна настроена, если сайт сделан на беларуском языке, потому что, к сожалению, пока что это редкие исключения.

  • MaxSter Senior Member
    офлайн
    MaxSter Senior Member

    1501

    17 лет на сайте
    пользователь #101180

    Профиль
    Написать сообщение

    1501
    # 10 августа 2013 23:01
    IVAN83:

    tut:

    IVAN83, "дарыце падарункі", але так ніхто не кажа – нязграбна. Лепш "рабіце падарункі".

    а возможны ли ещё какие-нибудь правильные варианты смысла этого выражения на белорусском? хочется красиво, чётко, достоверно как-то что ли...

    Самы слушны варыянт - рабіце падарункі. Будзе падкрэсліваецца беларускасць

    BY-UA-RUS-LT-LV-EE-FIN-PL-D-CZ-A-H-I-RSM
  • Неизвестный кот Senior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Senior Member

    1182

    15 лет на сайте
    пользователь #156182

    Профиль

    1182
    # 26 августа 2013 09:37

    Добрый день.

    Может кто поможет перевести данный текст на бел.язык? Хотим бел. гарантийный талон :love:

    Спасибо.
    ____________________________________________________________________________________
    Срок службы 7 лет
    Гарантийный период 1 год
    Гарантийный период на компрессор и линейный инвенторный компрессор - 10 лет*

    *Только стоимость компрессора. Работа по замене компрессора и выезд мастера оплачиваются потребителем.

  • Неизвестный кот Neophyte Poster
    офлайн
    Неизвестный кот Neophyte Poster

    2

    11 лет на сайте
    пользователь #892036

    Профиль

    2
    # 27 августа 2013 00:27 Редактировалось Неизвестный кот, 1 раз.

    [censored by Strelka]

  • Szloma Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    Szloma Паяльник & Отвертка TEAM

    2834

    22 года на сайте
    пользователь #4055

    Профиль
    Написать сообщение

    2834
    # 27 августа 2013 00:38
    EliteServiceGroup:

    Добрый день.

    Может кто поможет перевести данный текст на бел.язык? Хотим бел. гарантийный талон :love:

    Спасибо.
    ____________________________________________________________________________________
    Срок службы 7 лет
    Гарантийный период 1 год
    Гарантийный период на компрессор и линейный инвенторный компрессор - 10 лет*

    *Только стоимость компрессора. Работа по замене компрессора и выезд мастера оплачиваются потребителем.

    Тэрмін службы - 7 год
    Гарантыйны перыяд - 1 год
    Гарантыйны перыяд на кампрэсар і лінейны інвертарны кампрэсар - 10 год
    *Толькі кошт кампрэсара. Праца па замене кампрэсара і выезд майстра аплочваюцца спажыўцом.