Ответить
  • dikar Клуб счастливых людейАвтор темы
    офлайн
    dikar Клуб счастливых людей Автор темы

    2587

    23 года на сайте
    пользователь #1697

    Профиль
    Написать сообщение

    2587
    # 3 февраля 2005 14:36 Редактировалось _BY_SERG, 7 раз(а).

    Знаете ли вы белорусский язык и разговариваете ли вы на нем?
    Почему вы используете либо, соответственно, не используете его в повседневной жизни? Что является тому причиной?
    Ваше мнение о необходимости (как минимум) не потери национальной культуры.

    Желательно кратко, в двух словах и без политической окраски ответов, если можно.

    Ці размаўляеце вы па-беларуску? Чаму?
    Як, на вашу думку, не страціць нацыянальную ідэнтычнасць?
    Цікавіць ваша меркаванне без палітычных лозунгаў і цэтлікаў.
    Дзякуй!

    [edited by tut]

    Пишите в ЛС.
  • Szloma Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    Szloma Паяльник & Отвертка TEAM

    2834

    22 года на сайте
    пользователь #4055

    Профиль
    Написать сообщение

    2834
    # 15 ноября 2012 16:08

    Górny - верхний, горный - górski :znaika:
    Что, впрочем, никак не опровергает "литвинское" прошлое белорусов.

  • s.link. Senior Member
    офлайн
    s.link. Senior Member

    1232

    13 лет на сайте
    пользователь #488758

    Профиль
    Написать сообщение

    1232
    # 15 ноября 2012 17:12
    WasserKocher:

    s.link.:

    .Ніякіх выключэньняў і "данных случаев", górna - яна и ёсьць горная:

    Спіс населенных пунктаў Карэліцкага раёна - ...ГОРНАЯ РУТА

    Ну да, а рядом с Горной Рутой - Дольная Рута. Что по-польски значит "верхняя" и "нижняя". А отнюдь не "горная" и "долинная".

    1. Пры чым тут "по-польскі"? Гэта беларускія назвы і пункты.
    2. Зразумела, што горны - гэта тое, што вышэй за дольны, гэта натуральна, прыкладам беларускае "гарышча"- гэта рускі "чердак", а гара мае дол і верх.
    3. Вам трэба пабываць у гэтых мясьцінах і вы пабачыце ці ёсьць нам горы))) Яны там ёсьць.
    4. А чаму вы адрэзалі з майго паста

    s.link:

    · ГОРНЫЯ РУТКАВІЧЫ ...

    ? Бо не знайшлі "Дольных Руткавічаў".

    Пойдзем, пойдзем да Касьцюшкі, Рубаць будзем маскалюшкі (с)
  • WasserKocher Куратор team
    офлайн
    WasserKocher Куратор team

    12099

    23 года на сайте
    пользователь #132

    Профиль
    Написать сообщение

    12099
    # 15 ноября 2012 17:19 Редактировалось WasserKocher, 1 раз.
    s.link.:

    Пры чым тут "по-польскі"?

    Душечка моя, да при том, что цитируемый текст Нарбута, из которого было взято слово gorny, написан именно по-польски. И в польском языке слово gorny обозначает "верхний", а не "горный". Вы можете кататься с рутковичских гор на горных лыжах, покорять их вершины, но к теме это отношения не имеет.

    Каин, где Авель, брат твой?
  • s.link. Senior Member
    офлайн
    s.link. Senior Member

    1232

    13 лет на сайте
    пользователь #488758

    Профиль
    Написать сообщение

    1232
    # 15 ноября 2012 20:45
    WasserKocher:

    s.link.:

    Пры чым тут "по-польскі"?

    Душечка моя, да при том, что цитируемый текст Нарбута, из которого было взято слово gorny, написан именно по-польски. И в польском языке слово gorny обозначает "верхний", а не "горный". Вы можете кататься с рутковичских гор на горных лыжах, покорять их вершины, но к теме это отношения не имеет.

    Тушечка твая, я вам напісаў пра беларускія вескі, а вы адказвалі на мой пост. Гэтыя назвы ўзятыя зусім не з назвы Нарбута і ён іх не памінаў.
    Дол і гара - такія ж беларускія словы, як і польскія ці чэскія, бо гэтыя словы маюць славянскі корань.
    Бачу, што замест спрэчкі па-сутнасьці, вы спрабуеце "кататься на лыжах"))) Нарцяж з вас ніякі(((

    Красная карточка была показана пользователю за этот пост модератором tut (15 ноября 2012 21:16)
    Основание: пункты Правілаў 3.5.14, 3.5.17 і 3.5.18

    Пойдзем, пойдзем да Касьцюшкі, Рубаць будзем маскалюшкі (с)
  • Sciapura Senior Member
    офлайн
    Sciapura Senior Member

    746

    15 лет на сайте
    пользователь #173788

    Профиль
    Написать сообщение

    746
    # 17 ноября 2012 00:20 Редактировалось Sciapura, 1 раз.

    Szloma, s.link. зьвяртаюся да вас, як да добрых беларусаведаў, нядаўна ўбачыў у вагонах метро новую сьхемку, на якой назвы станцый дублююцца беларускай лацінкай, у мяне выклікала пытаньне назва станцыі ПралЕтарская, бо мне здавалася, што ў адпаведнасьці з апошнімі зьменамі ў правілы бел. мовы, правапіс у запазычаных словах пазбаўляецца выключэньняў і абеларушваецца, таму пісацца мусіць не ПралЕтарская, а ПралЯтарская (на самой станцыі на вялікай шыльдзе, якая вісіць у цэнтры, так і напісана "ПралЯтарская" ) Хацелася б пачуць ваш каментар :shuffle:

    Дарэчы, правапіс слова мЕтро застаўся ранейшым, ці памяняўся на мЯтро?

  • Szloma Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    Szloma Паяльник & Отвертка TEAM

    2834

    22 года на сайте
    пользователь #4055

    Профиль
    Написать сообщение

    2834
    # 17 ноября 2012 17:03

    KiberDen !!!, слушна, паводле новых правілаў трэба пісаць "пралятарская". Наконт "метро" - напэўна, слова яшчэ не лічыцца засвоеным, іначай яно скланялася б - у мятры, мятром, мятра.

  • Sciapura Senior Member
    офлайн
    Sciapura Senior Member

    746

    15 лет на сайте
    пользователь #173788

    Профиль
    Написать сообщение

    746
    # 19 ноября 2012 20:53

    Szloma дзякуй за інфу!

  • gurova1947 Neophyte Poster
    офлайн
    gurova1947 Neophyte Poster

    22

    13 лет на сайте
    пользователь #503038

    Профиль
    Написать сообщение

    22
    # 25 ноября 2012 15:43

    Szloma,
    Сергей, здравствуйте! Что-то не могу отправить вам послание, возвращается обратно.
    Хотела спасибо сказать за подсказки. Это бабушка Филиппа.
    Сергей, а вы случайно не знаете, как платить в гостиницах или хостелах. Если номер 4-х местный, а мне надо одно место, я плачу за 180 злотыхз или 180 надо разделить на4?
    Извините за ерунду. Спасибо.

  • czyk Senior Member
    офлайн
    czyk Senior Member

    587

    20 лет на сайте
    пользователь #18810

    Профиль
    Написать сообщение

    587
    # 13 декабря 2012 20:28
    Szloma:

    KiberDen !!!, слушна, паводле новых правілаў трэба пісаць "пралятарская". Наконт "метро" - напэўна, слова яшчэ не лічыцца засвоеным, іначай яно скланялася б - у мятры, мятром, мятра.

    слоўнік з словам «пралятарскі» пад рукой?
    Пралетарская. Метро.

  • Szloma Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    Szloma Паяльник & Отвертка TEAM

    2834

    22 года на сайте
    пользователь #4055

    Профиль
    Написать сообщение

    2834
    # 14 декабря 2012 09:00
    czyk:

    слоўнік з словам «пралятарскі» пад рукой?

    Хіба з часу змены правілаў арфаграфіі слоўнікі паспелі перавыдаць?
    "Са словам", дарэчы...

  • _asdfg_ Member
    офлайн
    _asdfg_ Member

    393

    16 лет на сайте
    пользователь #147005

    Профиль
    Написать сообщение

    393
    # 21 декабря 2012 22:16

    Szloma, слоўнікі, канечне, паспелі перавыдаць. І як гэта вы даяце кансультацыі па новых правілах, калі на самай справе дакладна не ведаеце, у чым заключаюцца ўнесеныя імі змены?
    KiberDen !!!, правапіс запазычаных слоў сапраўды зведаў пэўнае "абеларушчванне", але ж толькі ў асобных аспектах. А менавіта: было пашырана "аканне" на ненаціскныя фіналі тыпу "-эр", "эль" у запазычаных словах. Напрыклад, "камп'ютар", "карт-рыдар" і г. д. Прынцыпы перадачы т. зв. "якання" ў запазычаных словах не мяняліся. Адпаведна, яно адлюстроўваецца толькі ў нешматлікай катэгорыі даўно запазычаных слоў, якія лічацца цалкам адаптаванымі ў беларускай мове, накшталт "каляндар". Словы "пралетарыят", "метрапалітэн" і вытворныя ад іх такімі не ўважаюцца. Таму пішацца "пралетарскі", "метро" і да т. п.

  • гашиш Onliner Auto Club
    офлайн
    гашиш Onliner Auto Club

    1787

    22 года на сайте
    пользователь #5704

    Профиль
    Написать сообщение

    1787
    # 21 декабря 2012 22:39

    по-ходу в минсктрансе слоуники про*бали...
    http://news.[censored]/society/326235.html

    подумайте...это начало

    Красная карточка была показана пользователю за этот пост модератором tut (21 декабря 2012 22:45)
    Основание: пункт Правил 3.5.17

    Читай не затем, чтобы противоречить и опровергать, не затем, чтобы принимать на веру; и не затем, чтобы найти предмет для беседы; но чтобы мыслить, рассуждать и мечтать.
  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13076

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13076
    # 21 декабря 2012 23:17

    гашиш, ну, і што. Я спецыяльна пасядзеў 40 хвілін пад гэтым артыкулам, выказаў самыя папулярныя ідэі з гэтага раздзела. Не паверыце, у мяне зараз шмат адзінадумцаў :lol:

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • Rotschild Senior Member
    офлайн
    Rotschild Senior Member

    3812

    14 лет на сайте
    пользователь #253641

    Профиль
    Написать сообщение

    3812
    # 22 декабря 2012 14:47 Редактировалось Rotschild, 1 раз.

    надо развивать трасянку, она наше спасение от русского языка
    http://trasyanka.wix.com/mowa

    [Клуб "ПОПИЦЦОТ", для Ротшильда - патриста. Хотя и патриста - дорого]
  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13076

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13076
    # 22 декабря 2012 15:48

    Rotschild, чаму вы не пішаце на трасянцы тут? )

    Добавлено спустя 56 минут 29 секунд

    А, рускамоўныя беларусы дабіліся справядлівасці

    Бурю возмущения читателей портала [censored] вызвала новость о том, что январские проездные билеты на общественный транспорт в Минске напечатаны не на белорусском, а на русском языке. Сегодня выяснилось, что русскоязычные проездные просуществуют только месяц, а с февраля на них вернется привычный и, как выяснилось, любимый минчанами белорусский язык.

    "При размещении заявки на изготовление многоразовых проездных билетов на январь исполнителем была допущена ошибка, в результате чего билеты были отпечатаны на русском языке. За низкий контроль и приниженную требовательность к подчиненным директор филиала "Агентство "Минсктранс" привлечена к дисциплинарной ответственности. С февраля проездные билеты будут печататься на белорусском языке", - прокомментировали [censored] в госпредприятии "Минсктранс".

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • czyk Senior Member
    офлайн
    czyk Senior Member

    587

    20 лет на сайте
    пользователь #18810

    Профиль
    Написать сообщение

    587
    # 9 января 2013 13:34
    Szloma:

    "Са словам", дарэчы...

    Культура мовы / Павел Сцяцко. - Мінск : Тэхналогія, 2002. Старонкі 387—390.

  • yaric Onliner Auto Club
    офлайн
    yaric Onliner Auto Club

    4141

    20 лет на сайте
    пользователь #21384

    Профиль
    Написать сообщение

    4141
    # 14 января 2013 11:11

    день добрый, вопрос к белорусоведам:

    1. Стоит бигбоард на академии наук, на нем написано дословно):
    мама=мова
    любиш маму?

    вопрос: любиш именно без мягкого знака, намекает на бел. язык, а не должно ли быть: кахаешь маму?

    2. рядом же висит растяжка, бла-бла мулявин...... внизу написано:
    помнiм, любiм, спяваем http://www.interfax.by/event/97655

    мне кажется неграмотно написано, вижу два варианта написания:
    памятаем, кахаем, спяваем, либо помним, любим, поем

    как то так....

  • Vmogileve Senior Member
    офлайн
    Vmogileve Senior Member

    1998

    13 лет на сайте
    пользователь #404727

    Профиль
    Написать сообщение

    1998
    # 14 января 2013 11:30

    кахаць можно только девушку либо парня.
    а маму, родину, мулявина можно только любіць :D

    И пусть удача всегда будет на вашей стороне!
  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13076

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13076
    # 14 января 2013 11:32

    yaric, у беларускай мове кахаць можна жонку, дзяўчыну, а любіць - усё астатняе.
    А наконт памятаць, помніць - тут згодны з вамі. Аднак гэтую кальку (помнім) ужылі хутчэй за ўсе для прыгажосці гучання.

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • pashil IRC Team
    офлайн
    pashil IRC Team

    35085

    20 лет на сайте
    пользователь #29381

    Профиль
    Написать сообщение

    35085
    # 14 января 2013 11:40
    AutVit:

    Аднак гэтую кальку (помнім) ужылі хутчэй за ўсе для прыгажосці гучання.

    Это как в Киеве пишут "виставка котiв" для благозвучности, хотя правильно "виставка кiшок" :)