Углубленные знания в предметных областях набираются в процессе практической работы по соответствующим тематикам.
На переводческом факультете учат переводить, остальное зависит от самого переводчика
+100
осмелюсь заметить, что качество перевода специалиста в предметной области (того же физика-теоретика, врача-практика и т.п.) "со знанием языка" (как он сам, видимо, считает), как правило, оставляет желать лучшего.