Ответить
  • dikar Клуб счастливых людейАвтор темы
    офлайн
    dikar Клуб счастливых людей Автор темы

    2587

    23 года на сайте
    пользователь #1697

    Профиль
    Написать сообщение

    2587
    # 3 февраля 2005 14:36 Редактировалось _BY_SERG, 7 раз(а).

    Знаете ли вы белорусский язык и разговариваете ли вы на нем?
    Почему вы используете либо, соответственно, не используете его в повседневной жизни? Что является тому причиной?
    Ваше мнение о необходимости (как минимум) не потери национальной культуры.

    Желательно кратко, в двух словах и без политической окраски ответов, если можно.

    Ці размаўляеце вы па-беларуску? Чаму?
    Як, на вашу думку, не страціць нацыянальную ідэнтычнасць?
    Цікавіць ваша меркаванне без палітычных лозунгаў і цэтлікаў.
    Дзякуй!

    [edited by tut]

    Пишите в ЛС.
  • sepuka Senior Member
    офлайн
    sepuka Senior Member

    1452

    19 лет на сайте
    пользователь #39533

    Профиль
    Написать сообщение

    1452
    # 24 октября 2011 13:40
    =BY=SERG:

    Тут нам надо вычленить, что отличает язык от диалекта.

    Часто -- только наличие государственой границы.

  • krum Левша Team
    офлайн
    krum Левша Team

    13743

    21 год на сайте
    пользователь #13569

    Профиль
    Написать сообщение

    13743
    # 24 октября 2011 14:07
    =BY=SERG:

    1. Диалект как правило не кодифицирован - т.е. не имеет литературной формы, свода грамматических правил.
    2. Диалект как правило не функционален полностью - т.е. имеет лишь бытовое применение, не имеет хождения в науке, бизнесе, других областях.
    3. Диалект не имеет государственного статуса.
    4. Диалект как правило не соотносится его носителями с их национальной принадлежностью - от того, что в Вологде окают, они не перестают считать себя русскими.

    1 - а что есть "как правило" - т.е. есть и исключения? И правильно ли я понимаю, что если я придумаю язык, напишу свод правил и издам на нём книжонку - он сразу станет языком?
    2 - белорусский язык имеет достаточно натянутое хождение в науке, бизнесе и т.п. - скорее насильственное чем естественное.
    3 - ну а государственный статус - дело наживное. Белорусский язык приобрел его недавно... значит, раньше он не был языком? а курдский - он где государственный? или это диалект?
    4 - ну за всех не скажешь... Вот некоторые полешуки тоже считают свой диалект языком... А некоторые - диалектом. Более того, в начале 19-го столетия мало кто соотносил белорусский язык и белорусскую национальность. Но только некоторые светлые умы считали себя белорусами.

    =BY=SERG:

    Жаль, что в ветку захаживают в основном любители крайностей - либо имперские русофилы, доказывающие что ни языка ни народа белоруского не было и нет, либо оголтелые беларусы, видящие только негатив во всем русском,

    Интересно, кого бы вы в этой ветке к какой категории отнесли.

    В голове моей опилки - я начальник лесопилки.
  • WasserKocher Куратор team
    офлайн
    WasserKocher Куратор team

    12099

    23 года на сайте
    пользователь #132

    Профиль
    Написать сообщение

    12099
    # 24 октября 2011 14:13
    krum:

    если я придумаю язык, напишу свод правил и издам на нём книжонку - он сразу станет языком?

    С эсперанто примерно так и поступили.

    Каин, где Авель, брат твой?
  • _BY_SERG Senior Member
    офлайн
    _BY_SERG Senior Member

    17366

    18 лет на сайте
    пользователь #62237

    Профиль
    Написать сообщение

    17366
    # 24 октября 2011 14:14

    sepuka, а почему бы и нет? Особенно если вспомнить Великобританию, США и Австралию)))) - оказывается, есть страны, не заморачивающиеся на своем "персональном" языке. Однако Есть и такое понятие, как национальное самосознание, и если я считаю себя белорусом, жителем отдельного государства, то с какой радости я буду считать белорусский диалектом русского? Я даже наоборот могу посчитать - русский диалектом белорусского или украинского, и уж поверь, доводов можно много найти. И самый основной довод - языки не происходят один из одного, они развиваются параллельно, каждый в своей нише языковой и государственной. Кстати ИМХО исторически так сложилось, что литературный язык почти всегда образуется на основе говоров столичного региона - по крайней мере у нас и в России все именно так. А была бы столица России в Краснодаре - и г-фрикативное было бы нормой, была бы столица в Вологде - и Левитан бы явственно окал.

    Добавлено спустя 25 минут 1 секунда

    krum, все в этой жизни относительно - я не диалектолог, может и есть где кодифицированные диалекты.

    то, что белорусский язык имеет малое хождение - вина не языка, вина общества, и тех процессов которые в нем происходили с начала 20 века - например русскоязычное среднее и высшее образование

    Да, если вы придумаете язык - он ваш

    Государственность была как ВКЛ, была с начала 20 века.

    А ХТО ТАМ ІДЗЕ?
    А хто там ідзе, а хто там ідзе
    У агромністай такой грамадзе?
    – Беларусы.

    А што яны нясуць на худых плячах,
    На руках ў крыві, на нагах у лапцях?
    – Сваю крыўду.

    А куды ж нясуць гэту крыўду ўсю,
    А куды ж нясуць на паказ сваю?
    – На сьвет цэлы.

    А хто гэта іх, не адзін мільён,
    Крыўду несьць наўчыў, разбудзіў іх сон?
    – Бяда, гора.

    А чаго ж, чаго захацелась ім,
    Пагарджаным век, ім, сьляпым, глухім?
    – Людзьмі звацца.

    За лясамі‑ўзгорамі, За сівымі зорамі Ягадай няспелаю Спіць краіна белая.
  • krum Левша Team
    офлайн
    krum Левша Team

    13743

    21 год на сайте
    пользователь #13569

    Профиль
    Написать сообщение

    13743
    # 25 октября 2011 09:01
    WasserKocher:

    С эсперанто примерно так и поступили.

    и что это доказывает? олбанский уже имеет свод правил. Сайты на олбанском имеются. Когда падонки издадут книжонку - он станет языком не хуже эсперанто? на трасянке говорит сейчас больше народа чем на белорусском. Может издать книжонку на трасянке - и в путь? 3-й государственный язык? ИМХО - всё намного многогранее и неоднозначнее.

    В любом случае - винить русских или поляков или евреев или коммунистов в потере собственного языка на мой взгляд глупо, деструктивно и не ведет к его возрождению. Кто хочет возрождать - пусть и возрождает, пропагандирует, пишет и говорит по белорусски, решает конфлиты двуязычия и т.д., а не ищет виноватых.

    ЗЫ. Давайте подискутируем на тему, надо ли топонимы переводить буквально. Есть под Минском такая деревня - Победное. с одной стороны указатель - Победное, с другой - Пераможнае. Мозг сломать можно. Надо ли?

    В голове моей опилки - я начальник лесопилки.
  • _BY_SERG Senior Member
    офлайн
    _BY_SERG Senior Member

    17366

    18 лет на сайте
    пользователь #62237

    Профиль
    Написать сообщение

    17366
    # 25 октября 2011 09:41

    krum, к языку неприменимо понятие "ХУЖЕ-ЛУЧШЕ", язык либо используется, либо нет. да и издание одной книги не сделает трасянку языком полноценным.

    Согласен, что непродуктивно сыпать соль на раны и искать врагов среди русских или поляков, но и факт полонизации и русификации принудительной был и никуда от этого не деться.

    Топонимы я бы не переводил. Непонятно, кстати, почему некоторые названия не переводят - к примеру Красное просто пишут Краснае, а не Чырвонае

    За лясамі‑ўзгорамі, За сівымі зорамі Ягадай няспелаю Спіць краіна белая.
  • tut Senior Member
    офлайн
    tut Senior Member

    19101

    23 года на сайте
    пользователь #93

    Профиль
    Написать сообщение

    19101
    # 25 октября 2011 09:58
    =BY=SERG:

    Топонимы я бы не переводил. Непонятно, кстати, почему некоторые названия не переводят - к примеру Красное просто пишут Краснае, а не Чырвонае

    =BY=SERG, я тоже против перевода-кальки. Но что делать с той же ул. Красной, которая "красивая", а не "красная" (цвет), однако, сколько себя помню "вул. Чырвоная"? Возвращать обратно? С местечком Красным, по-моему, то же самое, и с Красной площадью тоже...
    Наверное, пусть уж будет как повелось. Но пусть будет однообразно, а не так-сяк...

    Нельзя быть одновременно умным, трезвым и веселым.
  • wodin Junior Member
    офлайн
    wodin Junior Member

    89

    13 лет на сайте
    пользователь #457913

    Профиль
    Написать сообщение

    89
    # 25 октября 2011 10:06 Редактировалось wodin, 1 раз.
    krum:

    В любом случае - винить русских или поляков или евреев или коммунистов в потере собственного языка на мой взгляд глупо, деструктивно и не ведет к его возрождению

    І дзе тут абвінавацілі габрэяў у знішчэнні беларускай мовы?
    Ці гэта развагі ў стылі: "З пункту гледжання агульнай эрудыцыі, у святле глабальных праблем..."
    Як раз наадварот, яны ўносілі ўнёсак у яго развіццё.
    Даносы Змітрока Бядулі на нацыяналістаў разглядаць не будзем, "няма роду без выроду".

    =BY=SERG:

    Топонимы я бы не переводил. Непонятно, кстати, почему некоторые названия не переводят - к примеру Красное просто пишут Краснае, а не Чырвонае

    Вы не ведаеце сітуацыі.
    Гэта падвойнае пераназванне.
    Першы раз на хвалі барацьбы з "буржуазным нацыяналізмам" транскрыбавалі ўсё на рускі
    ў перыяд бальшевісткай руссіфікацыі, і яднанні ў агульнасць - "савецкі народ", калектывізацыі і барацьбы з ворагамі народа.
    Потым пахабна зваротнае пераназванне "эрудыяванымі дэбіламі", якія не здагадаюцца
    паклікаць гісторыкаў ці, хоць бы зірнуць у старыя карты
    Прыкладаў магу шмат надраць.

  • Szloma Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    Szloma Паяльник & Отвертка TEAM

    2834

    22 года на сайте
    пользователь #4055

    Профиль
    Написать сообщение

    2834
    # 25 октября 2011 10:19 Редактировалось Szloma, 3 раз(а).
    wodin:

    Гэта падвойнае пераназванне.
    Першы раз на хвалі барацьбы з "буржуазным нацыяналізмам" транскрыбавалі ўсё на рускі

    Кстати да. Белорусская топонимика весьма сильно покалечена обратным переводом с русифицированных названий. Достаточно послушать как называют свои места старики. Маладэчна стала Маладзечнам, Вітэбск - Віцебскам, Жодыня (альбо варыянт Жодынё) - Жодзіна, Лёзна - Ліозна, Любань стаў жаночаго роду і гэтак далей. Ну і Менск у 30-я гады, як вядома, прымусова перайменавалі ў Мінск.
    Что касается "переводов" названий - ну нет видимо стандарта или исполнители как обычно занимаются хз чем. Как, например, давно разработали стандарт транслитерации названий латинкой (практически сооответствует белорусской латинке Тарашкевіча, кроме буквы "Л" ) - а на картах и поныне черт знает что.
    Просто когда государству наплевать на национальную культуру, язык, историю, и вообще всё национальное, кроме здания национального книгохранилища, граждане сами бессильны что-то сделать и тем более возродить, поезд ушел слишком далеко.

  • _BY_SERG Senior Member
    офлайн
    _BY_SERG Senior Member

    17366

    18 лет на сайте
    пользователь #62237

    Профиль
    Написать сообщение

    17366
    # 25 октября 2011 10:35
    wodin:

    Вы не ведаеце сітуацыі. Гэта падвойнае пераназванне. Першы раз на хвалі барацьбы з "буржуазным нацыяналізмам" транскрыбавалі ўсё на рускі ў перыяд бальшевісткай руссіфікацыі, і яднанні ў агульнасць - "савецкі народ", калектывізацыі і барацьбы з ворагамі народа.
    Потым пахабна зваротнае пераназванне "эрудыяванымі дэбіламі", якія не здагадаюцца паклікаць гісторыкаў ці, хоць бы зірнуць у старыя карты
    Прыкладаў магу шмат надраць.

    конкретно Красному(что под Молодечно) уже больше 500 лет, и насколько я знаю, никто его не переименовывал. Хотя некоторые переименования я лично поддерживаю - Пропойск - да зачем такой топоним?

    За лясамі‑ўзгорамі, За сівымі зорамі Ягадай няспелаю Спіць краіна белая.
  • Szloma Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    Szloma Паяльник & Отвертка TEAM

    2834

    22 года на сайте
    пользователь #4055

    Профиль
    Написать сообщение

    2834
    # 25 октября 2011 10:51 Редактировалось Szloma, 2 раз(а).

    =BY=SERG, Краснае=красивое, в Чырвонае "переводить" не надо. Но деятельных дураков всегда хватает среди чиновников, поэтому нужны топонимические стандарты. А чем Пропойск не нравится, отличное название! Лучше это древнее, чем какой-то безликий Славгород. 8)

  • krum Левша Team
    офлайн
    krum Левша Team

    13743

    21 год на сайте
    пользователь #13569

    Профиль
    Написать сообщение

    13743
    # 25 октября 2011 12:16
    =BY=SERG:

    Хотя некоторые переименования я лично поддерживаю - Пропойск - да зачем такой топоним?

    а я не поддерживаю. Пропойск - это история, уж какая есть. Так же как и Игумен против Червень (кстати почему по русски наши умники не пишут "Июнь" ?!? :D )

    Szloma:

    Лучше это древнее, чем какой-то безликий Славгород.

    +1. Именно безликий. Но лучше чем Ленинабад.

    Добавлено спустя 4 минуты 21 секунда

    tut:

    против перевода-кальки

    вот именно, кальки. Есть топонимы, которые есть на нескольких языках - например гора Монблан / Монте Бьянко. Так это - где реальное двуязычие. Южный Тироль - реально немецко/итальянский регион - там есть гора Сассолунго / Лангкёфель

    В голове моей опилки - я начальник лесопилки.
  • Szloma Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    Szloma Паяльник & Отвертка TEAM

    2834

    22 года на сайте
    пользователь #4055

    Профиль
    Написать сообщение

    2834
    # 25 октября 2011 13:22

    Кстати, и семантика топонима Пропойск вовсе не от места жительства пропойц, как может показаться :D

  • _BY_SERG Senior Member
    офлайн
    _BY_SERG Senior Member

    17366

    18 лет на сайте
    пользователь #62237

    Профиль
    Написать сообщение

    17366
    # 30 октября 2011 12:24
    Szloma:

    =BY=SERG, Краснае=красивое, в Чырвонае "переводить" не надо. Но деятельных дураков всегда хватает среди чиновников, поэтому нужны топонимические стандарты. А чем Пропойск не нравится, отличное название! Лучше это древнее, чем какой-то безликий Славгород. 8)

    Красное - красивое - Прыгожае :D

    За лясамі‑ўзгорамі, За сівымі зорамі Ягадай няспелаю Спіць краіна белая.
  • A.Z. Dogs Team
    офлайн
    A.Z. Dogs Team

    71541

    20 лет на сайте
    пользователь #21204

    Профиль
    Написать сообщение

    71541
    # 30 октября 2011 12:26 Редактировалось A.Z., 2 раз(а).
    Szloma:

    Кстати, и семантика топонима Пропойск вовсе не от места жительства пропойц, как может показаться

    абсолютно верно, от слова "Пропой";)

    Музыка iграе, дзеўкі пяюць, Злодзея Панаса чэрці нясуць. Музыка iграе - здох Панас, Новае жыццё, новы час
  • wodin Junior Member
    офлайн
    wodin Junior Member

    89

    13 лет на сайте
    пользователь #457913

    Профиль
    Написать сообщение

    89
    # 30 октября 2011 14:53 Редактировалось wodin, 1 раз.
    krum:

    разрез глаз? цвет кожи? да не отличишь....

    дарэчы, адрозніваюцца (не скурай)

  • krum Левша Team
    офлайн
    krum Левша Team

    13743

    21 год на сайте
    пользователь #13569

    Профиль
    Написать сообщение

    13743
    # 31 октября 2011 14:53

    wodin, и чем же белорус, думающий по русски, отличается от великоросса?

    В голове моей опилки - я начальник лесопилки.
  • muahahahh Member
    офлайн
    muahahahh Member

    197

    13 лет на сайте
    пользователь #412108

    Профиль
    Написать сообщение

    197
    # 31 октября 2011 15:12 Редактировалось _BY_SERG, 3 раз(а).

    [censored by =BY=SERG]

  • Szloma Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    Szloma Паяльник & Отвертка TEAM

    2834

    22 года на сайте
    пользователь #4055

    Профиль
    Написать сообщение

    2834
    # 31 октября 2011 15:40 Редактировалось _BY_SERG, 1 раз.
    krum:

    wodin, и чем же белорус, думающий по русски, отличается от великоросса?

    ну а чем ирландец, шотландец или валлиец, "думающий по-английски", отличаются от англичанина?
    krum, чессово, вам уже в этой теме раз несколько ответили, а вы таки настойчиво вопрошаете то же самое.
    "чем грузины лучше чем армяне?" - "чем армяне!" (с)совецкий анекдот.

    ()[censored by =BY=SERG]

  • alfoedr Senior Member
    офлайн
    alfoedr Senior Member

    826

    13 лет на сайте
    пользователь #394906

    Профиль
    Написать сообщение

    826
    # 31 октября 2011 16:04 Редактировалось alfoedr, 1 раз.

    удалено /неактуально/

    Господи, помоги белорусам...