а вот приходилосьслышать "тормозок"
Про человека?
w_f:A.Z.:w_f, ссобойка как раз таки нормально а вот приходилосьслышать "тормозок" бр-р-р
одинаково паршиво на мой взгляд
У меня знакомый говорит: "Ссоба"
ЗЫ: Стёрка - это
w_f:Abdulla,
значит, ссоба - это ,
а стёрка - это
ну-ну
Именно так Также, я не люблю такие слова как: "ряженка", "свёкла", "булочная" (с "ш" вместо "ч" и т.п.
PashaDV:а вот приходилосьслышать "тормозок"
Про человека?
да нет в смысле ссобойка сказал ему "сам ты тормозок"
Abdulla,
"булочная" (с "ш" вместо "ч"
тоже не люблю. В Минске, правда, практически не слышал. А вот в Москве в свое время- да..
А ряженка чем не угодила-то?
w_f, я вот тоже с децтва привык к варианту "свеклА" почему-то.
Правда, отрицательных эмоций по поводу "свёклы" не испытываю
А по мне один х, что свекла, что свёкла, что бурак даже буряк слыхал и нормально переношу а еще Буряк у нас в группе учился в радиотехе
A.Z.:А по мне один х, что свекла, что свёкла, что бурак даже буряк слыхал и нормально переношу а еще Буряк у нас в группе учился в радиотехе
Буряк - это из Украины
w_f:Abdulla, а как вы любите свёклу? и какие альтернативы с ряженкой?
Привычнее: "свекла". Альтернатив ряженке не имею. Не нравится слово - хоть убей.
Кстати, понимая, что некоторые слова я или мои близкие произносим неправильно, мы, тем не менее, продолжаем это делать. Наверное, это местные особенности. Как "поребрик" в Питере. Когда я был в этом замечательном городе, то упивался тамошней лексикой
"поребрик" в Питере
не только там. В Екатеринбурге тоже так говорят, например (по ICQ общаемся с человеком)
shpilka:Abdulla, умираю от любопытства - что не так с ряженкой?
Ровным счётом ничего! Не нравится слово. У Вас так не бывает?
A.Z.:"поребрик" в Питере
не только там. В Екатеринбурге тоже так говорят, например (по ICQ общаемся с человеком)
Я общаюсь с двумя одесситами, так вот, всё, что о них говорят - правда. Речь обалденная. Что-то, типа: "Во что он будет стоить?"
А еще вырубают "ойро" и "эвро" а еще приходилось слышать "кофЭ" блин, как серпом по ....
A.Z.:А еще вырубают "ойро" и "эвро" а еще приходилось слышать "кофЭ" блин, как серпом по ....
Ну, ойро - это в Германии набрались, а вот "эвро" и "кофЭ" (это типа "кофе" или "кафэ"?) - это Кстати, в связи с последними веяниями и изменениями, уже можно говорить и писать: "моё кофе", если не ошибаюсь.