Ответить
  • dikar Клуб счастливых людейАвтор темы
    офлайн
    dikar Клуб счастливых людей Автор темы

    2587

    23 года на сайте
    пользователь #1697

    Профиль
    Написать сообщение

    2587
    # 3 февраля 2005 14:36 Редактировалось _BY_SERG, 7 раз(а).

    Знаете ли вы белорусский язык и разговариваете ли вы на нем?
    Почему вы используете либо, соответственно, не используете его в повседневной жизни? Что является тому причиной?
    Ваше мнение о необходимости (как минимум) не потери национальной культуры.

    Желательно кратко, в двух словах и без политической окраски ответов, если можно.

    Ці размаўляеце вы па-беларуску? Чаму?
    Як, на вашу думку, не страціць нацыянальную ідэнтычнасць?
    Цікавіць ваша меркаванне без палітычных лозунгаў і цэтлікаў.
    Дзякуй!

    [edited by tut]

    Пишите в ЛС.
  • Def Senior Member
    офлайн
    Def Senior Member

    24036

    21 год на сайте
    пользователь #10137

    Профиль
    Написать сообщение

    24036
    # 15 сентября 2011 18:11

    =BY=SERG, таки лень. Я ж опосля таких упражнение и страданий мову не полюблю. Мне бы какое нибудь легкое чтиво, про баб или про космических пиратов. Или вот пусть MSDN переведут. Кстати, к знатокам - как будет по беларуски "ковариантность" и "мемоизация"?

    Стоит корова на мосту и сцыт в реку. Вот так и люди - рождаются и умирают
  • zmiter_v Linux Team
    офлайн
    zmiter_v Linux Team

    3810

    16 лет на сайте
    пользователь #132632

    Профиль
    Написать сообщение

    3810
    # 15 сентября 2011 20:08
    Def:

    Кстати, к знатокам - как будет по беларуски "ковариантность" и "мемоизация"?

    А как перевести на русский выше приведенные слова, поскольку русскими они не являются?

  • _BY_SERG Senior Member
    офлайн
    _BY_SERG Senior Member

    17382

    18 лет на сайте
    пользователь #62237

    Профиль
    Написать сообщение

    17382
    # 15 сентября 2011 20:19

    Def, а нахрена их переводить? Это термины какие-то, их можно только описать. Ты же не будешь переводить на мову слово километр или хорей. Хотя вот говорят чехи в прошлом очень не любили заимствования и старались "изобретать" свои новые слова. Кстати история с чешским очень поучительна и для нас, белорусов.

    http://xn--80aaaar3akw9c.xn--p1ai/estestvennyeyazykiiiskusstvenny ... zheraznica

    За лясамі‑ўзгорамі, За сівымі зорамі Ягадай няспелаю Спіць краіна белая.
  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13068

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13068
    # 15 сентября 2011 21:10

    =BY=SERG, аднак у параўнанні з чэшскай - беларуская мова не з'ўляецца штучнай. Канешне, ёсць нейкія адрозненні паміж часткамі Беларусі, аднак гэта заканамернасць(калі параўнаць з той жа самай Германіяй- так вельмі шмат дыялектаў). А праблема, на якую ўсе тыкаюць пальцам заключаецца ў тым, што мова састалася толькі сярод літаратурных людзей, а ў навуцы і тэхніцы практычна не выкарыстоўвалася. Тым больш, замежныя словы і запазычванні павінны адпавядаць граматычным нормам той мовы, да якой яны прышлі. Так што не трэба ля-ля.

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • Sciapura Senior Member
    офлайн
    Sciapura Senior Member

    746

    15 лет на сайте
    пользователь #173788

    Профиль
    Написать сообщение

    746
    # 16 сентября 2011 00:11

    krum
    Сапраўдны беларус - гэта беларус, які, як мінімум, лічыць сваёй роднай мовай беларускую, паважае яе, і не крычыць паўсюль, што мова мёртвая, на яе трэба забыцца. Сапраўдны беларус ніколі не будзе выступаць супраць адраджэньня і разьвіцьця нацыянальнай мовы.

    а калі чалавек кажа, што яго родная мова расейская, а беларускую мову трэба зьнішчыць канчаткова за непатрэбнасьцю, які ж гэта беларус? ці то расеец, ці то звычайны манкурт...

    krum:

    вы действительно считаете, что все, кто считает родным русский язык - мешают другим пользоваться белорусским? Да полноте - я, например, только приветствую таких, но их очень мало.

    я так не лічу і нідзе такога не пісаў ;)

    Добавлено спустя 2 минуты 30 секунд

    Def:

    Кстати, к знатокам - как будет по беларуски "ковариантность" и "мемоизация"?

    "каварыянтнасьць" і "мемаізацыя", ну і што тут цяжкага? :) А цяпер перакладзіце гэтыя тэрміны на расейскую мову ;)

  • Szloma Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    Szloma Паяльник & Отвертка TEAM

    2834

    22 года на сайте
    пользователь #4055

    Профиль
    Написать сообщение

    2834
    # 16 сентября 2011 00:20 Редактировалось Szloma, 2 раз(а).

    Чэшская чэшскай, а ў інтэрнэтах завёўся адзін дзеяч-ынтузіяст (ці не адзін), які перакладае гуі розных сафтоў, ужываючы менавіта той самы чэскі прынцып - вынаходзіць новыя словы. Напрыклад, паспрабуйце здагадацца, што значыць адасобленае азіранне, паслугач, біркі, паскарэнне начыння, пазасеткавыя здаткі, кіраванне запаснікам, жывільнік сеціва. І гэта ў фаерфоксе, дзе можна здагадацца паводле кантэксту. А вось з оўпэн офіс, дзе спецыфічная тэрміналогія, не кажучы пра пра табліцы і базы, прыйшлося беларускі інтэрфэйс проста нахрэн знесці, бо тупа не разумееш, што, дзе, чаму і навошта. Калі ён дабярэцца да віндовага муі (а мяркуючы па масштабе дзеяў - такі дабярэцца), гэта будзе нешта такое, што распужае нават самых пякельных нацыяналістаў.

  • AutVit Senior Member
    офлайн
    AutVit Senior Member

    13068

    14 лет на сайте
    пользователь #248425

    Профиль
    Написать сообщение

    13068
    # 16 сентября 2011 14:41

    Szloma, :super: Наконт Файрфокса- цалкам згодны, беларускамоўная версія не прыжылася. Самы выдатны пераклад- дык гэта Оперы ды і Оперы Міні. Хаця бірка- беларускае слова)
    па тэме- чарговы клопат тут.бая пра беларускую мову )
    [url=http://news.[censored]/society/250524.html]Русскоязычная забота о белорусском языке

    Пакуль яшчэ не страчаныя подыхі вясны
  • Ditan Member
    офлайн
    Ditan Member

    107

    15 лет на сайте
    пользователь #157333

    Профиль
    Написать сообщение

    107
    # 18 сентября 2011 00:07

    Ответ про "беларускую мову" по русски, потому что её нужно беречь. Её у НАС осталось мало, разве, что в сердцах...
    В обычной жизни я не разговариваю на родном языке и только думаю "па-беларуску", "Наша мова самая лепшая ў сьвеце".
    Просто получилось поездить по миру, в своё время, и сравнить... НАША - самая лучшая!!!
    Берегите её, как самое дорогое или... НАС не станет как народа. Мы Беларусы!!! Смогут ли это сказать наши внуки хотя бы по русски???

    Трудно стало работать. Развелось много идиотов, говорящих правильные слова. (Штирлиц)
  • muahahahh Member
    офлайн
    muahahahh Member

    197

    13 лет на сайте
    пользователь #412108

    Профиль
    Написать сообщение

    197
    # 18 сентября 2011 00:11

    мова сялян

  • Szloma Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    Szloma Паяльник & Отвертка TEAM

    2834

    22 года на сайте
    пользователь #4055

    Профиль
    Написать сообщение

    2834
    # 18 сентября 2011 01:20 Редактировалось Szloma, 2 раз(а).
    muahahahh:

    мова сялян

    о, шляхта соизволила. ці пралетарыят? :spy:

  • wheeler Senior Member
    офлайн
    wheeler Senior Member

    1167

    20 лет на сайте
    пользователь #23237

    Профиль
    Написать сообщение

    1167
    # 18 сентября 2011 01:46
    muahahahh:

    мова сялян

    Гегемон, зразумела.
    Тольки бацькавы лапци на вясковым плоце шчэ не згнили.

    Войны вядзём мы за ўвесь безудзельны свяшчэнны брацкі саюз хрысціянства з навалай з усходу. (с) 1523, М. Гусоўскі, Песня пра зубра.
  • Szloma Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    Szloma Паяльник & Отвертка TEAM

    2834

    22 года на сайте
    пользователь #4055

    Профиль
    Написать сообщение

    2834
    # 18 сентября 2011 01:51

    а хутчэй салдацік заезжы, безлапатны, шкода яго.

  • w_f Senior Member
    офлайн
    w_f Senior Member

    5837

    17 лет на сайте
    пользователь #103047

    Профиль
    Написать сообщение

    5837
    # 20 сентября 2011 11:53

    как вам слово усёабдымны? мне не нравится. исходник - comprehensive

    Все мы бражники здесь, блудницы. Как невесело вместе нам!
  • pashil IRC Team
    офлайн
    pashil IRC Team

    35085

    20 лет на сайте
    пользователь #29381

    Профиль
    Написать сообщение

    35085
    # 20 сентября 2011 12:54
    w_f:

    как вам слово усёабдымны?

    Мне "бiяразнастайнасць" на билл-борде вынесла мозг. Раза с третьего понял, сначала читал "бияраз" и "настайнасць" отдельно :)

  • alfoedr Senior Member
    офлайн
    alfoedr Senior Member

    826

    13 лет на сайте
    пользователь #394906

    Профиль
    Написать сообщение

    826
    # 20 сентября 2011 13:02
    w_f:

    как вам слово усёабдымны?

    Добра зробленае слова, што не падабаецца?

    Господи, помоги белорусам...
  • encantada Junior Member
    офлайн
    encantada Junior Member

    59

    14 лет на сайте
    пользователь #317125

    Профиль
    Написать сообщение

    59
    # 20 сентября 2011 16:49

    А як вам: харчовы ланцужок, страўнікава-кішачны гасцінец?
    :P

  • nikita2011 Senior Member
    офлайн
    nikita2011 Senior Member

    658

    13 лет на сайте
    пользователь #427489

    Профиль
    Написать сообщение

    658
    # 20 сентября 2011 16:53

    muahahahh, На этой мове во времена ВКЛ шло почти всё делопроизводство,так что совсем не селян.
    Да и что плохого в селянах(не "колхозниках",а именно в деревенских жителях)?

  • Szloma Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    Szloma Паяльник & Отвертка TEAM

    2834

    22 года на сайте
    пользователь #4055

    Профиль
    Написать сообщение

    2834
    # 20 сентября 2011 16:58 Редактировалось Szloma, 1 раз.

    encantada, які гасцінец. Тракт.

  • encantada Junior Member
    офлайн
    encantada Junior Member

    59

    14 лет на сайте
    пользователь #317125

    Профиль
    Написать сообщение

    59
    # 20 сентября 2011 17:16
    Szloma:

    encantada, які гасцінец. Тракт.

    Я сустракала такое словаспалучэнне..
    Але ж гэта можа быць чыясьцi творчасць. Але ж мне падабаецца.. рамантычна так :D

  • Szloma Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    Szloma Паяльник & Отвертка TEAM

    2834

    22 года на сайте
    пользователь #4055

    Профиль
    Написать сообщение

    2834
    # 20 сентября 2011 18:01

    encantada, гэта хучэй быў белазар (машынны пераклад). Дарэчы, паміж гасцінцам і трактам ёсць розніца. ;)