Ответить
  • SpyGirl Senior Member
    офлайн
    SpyGirl Senior Member

    505

    14 лет на сайте
    пользователь #258228

    Профиль
    Написать сообщение

    505
    # 24 апреля 2014 10:09
    -=sAm=-:

    Этого не встречал, зато встречал, что в ТПП СССР объём переводов в авторских листах измеряла. 40тыс знаков = 1 а.л.

    В Бел ТПП и сейчас считают аналогично, в авторских листах.

  • 90538 Senior Member
    офлайн
    90538 Senior Member

    6625

    17 лет на сайте
    пользователь #90538

    Профиль
    Написать сообщение

    6625
    # 24 апреля 2014 12:16

    SpyGirl, Ну дык, по ним и нормы времени разработаны в том же СССР.

  • 6lvlSumraka Senior Member
    офлайн
    6lvlSumraka Senior Member

    1117

    11 лет на сайте
    пользователь #855176

    Профиль
    Написать сообщение

    1117
    # 25 апреля 2014 19:21
    -=sAm=-:

    Gemini:

    Кстати, 1800 с пробелами - это стандартная машинописная страница по советскому ГОСТу докомпьютерных времен.

    Этого не встречал, зато встречал, что в ТПП СССР объём переводов в авторских листах измеряла. 40тыс знаков = 1 а.л.

    А енто правда :)
    В авторских листах издательства меряют

    Телепузик затонул, захлебнулся в рвотных массах.
  • 90538 Senior Member
    офлайн
    90538 Senior Member

    6625

    17 лет на сайте
    пользователь #90538

    Профиль
    Написать сообщение

    6625
    # 26 апреля 2014 00:31 Редактировалось 90538, 1 раз.

    Хорошая такая единица измерения. Сразу же даёт понять, насколько переводчик сталкивался с различными заказчиками и заказами.

  • alexsandrona Junior Member
    офлайн
    alexsandrona Junior Member

    33

    10 лет на сайте
    пользователь #1062536

    Профиль
    Написать сообщение

    33
    # 29 июня 2014 23:00

    Здравствуйте, где в минске лучше сделать перевод на турецкий?

  • Cute_Shark Neophyte Poster
    офлайн
    Cute_Shark Neophyte Poster

    21

    12 лет на сайте
    пользователь #634297

    Профиль
    Написать сообщение

    21
    # 1 августа 2014 11:43 Редактировалось Cute_Shark, 2 раз(а).

    Подскажите, 3 доллара за 1800 знаков без пробелов -- это нормальная цена для начинающего переводчика или всё же мало даже для начинающего?
    _____________________________________
    07.08: Вопрос уже неактуален.

  • bookworm Member
    офлайн
    bookworm Member

    175

    13 лет на сайте
    пользователь #375747

    Профиль
    Написать сообщение

    175
    # 12 августа 2014 10:40 Редактировалось bookworm, 1 раз.

    Интересует опыт коллег, которые работают с РФ. Насколько охотно они сейчас поднимают ставки переводчикам? Рублик к доллару уже 36. :weep: Работаем давно, к другим уходить жалко. Что делать?

  • Dolmetscher Senior Member
    офлайн
    Dolmetscher Senior Member

    13937

    14 лет на сайте
    пользователь #315889

    Профиль
    Написать сообщение

    13937
    # 14 августа 2014 01:52 Редактировалось Dolmetscher, 1 раз.
    bookworm:

    Интересует опыт коллег, которые работают с РФ. Насколько охотно они сейчас поднимают ставки переводчикам? Рублик к доллару уже 36. :weep: Работаем давно, к другим уходить жалко. Что делать?

    ты б ставку огласил, было бы проще. Или имена заказчиков. Я как-никак 2 года конкурировал на московском рынке, знаю парочку контор. У всех разные бюджеты на переводы и вполне возможно, что они тебе готовы платить больше.
    Прямые заказчики привязаны к евро - пересчитываю им каждый раз по ЦБ на дату платежа.
    Редкие БПшки, которые могут себе меня позволить - ценник поднимается раз в 3-6 месяцев. Процентов на 5-10 в зависимости от наглости/объема/взаимной любви.
    Россиякам пох на доллар, цены в рублях стабильны.
    Мое мнение - если БП платит меньше условных 300 рублей за страницу, а ты переводчик средненький - то никакого повышения не будет.
    Если на тебя молятся, и готовы терпеть любые твои выкидоны - повышай.
    Поднимать охотно не буду даже я своим неграм - нах мне это сдалось, я лучше себе больше в карман положу, пральна?

    bookworm:

    Работаем давно, к другим уходить жалко.

    Что за плач ярославны такой? тебе важны "давно работаем, жалко их" или покушать повкуснее?
    Кстати, резюмку в личку с примерным ценником - авось договоримся.

    Cute_Shark:

    Подскажите, 3 доллара за 1800 знаков без пробелов -- это нормальная цена для начинающего переводчика или всё же мало даже для начинающего?

    Хоть те и не актуально уже - начинающему переводчику вообще платить не рекомендуется.
    1. Толку от него часто меньше, чем от гругля и промПта и прочих страшных слов.
    И приходится тратиться на 2 корректуру - т.е. корректор берет как за новый перевод, по причине того. что чудо, сделавшее исходник убого чуть более чем полностью.

    Warum soll ich mir für 100 Euro neue Schuhe kaufen? Ich kaufe mir für 10 Euro eine Brechstange und knacke einen Roter-Kreuz-Container.
  • bookworm Member
    офлайн
    bookworm Member

    175

    13 лет на сайте
    пользователь #375747

    Профиль
    Написать сообщение

    175
    # 14 августа 2014 15:02
    Dolmetscher:

    Если на тебя молятся, и готовы терпеть любые твои выкидоны - повышай.

    В том-то и дело, что в последнее время они слишком часто шли мне навстречу, поэтому пока придется помолчать. Но насчет 3-6 месяцев спасибо, возьму на заметку. Дело даже не в том, что мне их "жалко", а в моем личном удобстве. У этой конторы постоянные заказчики, я знаю все требования, глоссарии и т.п. наизусть. Наверное, потерплю еще месяца 2. Надеюсь, до 40 их рубль не доползет.

  • Dolmetscher Senior Member
    офлайн
    Dolmetscher Senior Member

    13937

    14 лет на сайте
    пользователь #315889

    Профиль
    Написать сообщение

    13937
    # 14 августа 2014 17:44
    bookworm:

    Но насчет 3-6 месяцев спасибо, возьму на заметку.

    Это нормальное развитие)

    bookworm:

    Надеюсь, до 40 их рубль не доползет.

    Доползет(( я ориентируюсь на 40/55 морально)

    Кстати, кто у нас там ищет заказчиков?

    Warum soll ich mir für 100 Euro neue Schuhe kaufen? Ich kaufe mir für 10 Euro eine Brechstange und knacke einen Roter-Kreuz-Container.
  • Снежик Senior Member
    офлайн
    Снежик Senior Member

    851

    14 лет на сайте
    пользователь #233424

    Профиль
    Написать сообщение

    851
    # 14 августа 2014 18:08
    Dolmetscher:

    Кстати, кто у нас там ищет заказчиков?

    Да, пожалуй, все, кто в эту темку заглядывает. Ну вот и я, например.

  • Dolmetscher Senior Member
    офлайн
    Dolmetscher Senior Member

    13937

    14 лет на сайте
    пользователь #315889

    Профиль
    Написать сообщение

    13937
    # 14 августа 2014 19:36
    Снежик:

    Dolmetscher:

    Кстати, кто у нас там ищет заказчиков?

    Да, пожалуй, все, кто в эту темку заглядывает. Ну вот и я, например.

    резюмку в личку с указанием опыта, специализации и приемлимых тарифов

    Warum soll ich mir für 100 Euro neue Schuhe kaufen? Ich kaufe mir für 10 Euro eine Brechstange und knacke einen Roter-Kreuz-Container.
  • Одиссей Canada Team
    офлайн
    Одиссей Canada Team

    10873

    18 лет на сайте
    пользователь #74836

    Профиль
    Написать сообщение

    10873
    # 15 августа 2014 20:15

    Нужно перевести до пяти страниц с русского на английский и испанский плюс апостиль и заверение в краткие сроки ( максимум за неделю). Какую контору в Минске посоветуете и как задолго к ним надо записываться? Лучше в личку. Спасибо :)

    Somm
  • Dolmetscher Senior Member
    офлайн
    Dolmetscher Senior Member

    13937

    14 лет на сайте
    пользователь #315889

    Профиль
    Написать сообщение

    13937
    # 15 августа 2014 20:32
    Одиссей:

    Нужно перевести до пяти страниц с русского на английский и испанский плюс апостиль и заверение в краткие сроки ( максимум за неделю).

    Ко мне конечно :)

    Warum soll ich mir für 100 Euro neue Schuhe kaufen? Ich kaufe mir für 10 Euro eine Brechstange und knacke einen Roter-Kreuz-Container.
  • Dolmetscher Senior Member
    офлайн
    Dolmetscher Senior Member

    13937

    14 лет на сайте
    пользователь #315889

    Профиль
    Написать сообщение

    13937
    # 16 августа 2014 11:49

    в общем - думаю будет всем полезно.
    минские бпшки малость офигели.
    итак сравнение ценников -
    апостиль -25 баксов. перевод типового дока на испанский 20 баксов, перевод типового дока на инглиш 15-17.
    судя по всему они читают онлайнер и мои посты про минимум 10тку негру, т.е. переводчику.
    только получает он вче равно 3*4.

    Одиссею все выйдет в 2 раза дешевле и мне еще на пиво останется))

    Warum soll ich mir für 100 Euro neue Schuhe kaufen? Ich kaufe mir für 10 Euro eine Brechstange und knacke einen Roter-Kreuz-Container.
  • 90538 Senior Member
    офлайн
    90538 Senior Member

    6625

    17 лет на сайте
    пользователь #90538

    Профиль
    Написать сообщение

    6625
    # 16 августа 2014 16:06

    Dolmetscher, хм ... сварганить сайт для "молодых негров" (с блэкджеком и ... палкой, сегментацией и памятью переводов, а самим сесть за редакторов-корректоров?

  • Неизвестный кот Junior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Junior Member

    64

    11 лет на сайте
    пользователь #889816

    Профиль

    64
    # 16 августа 2014 20:08
    Dolmetscher:

    в общем - думаю будет всем полезно.
    минские бпшки малость офигели.
    итак сравнение ценников -
    апостиль -25 баксов. перевод типового дока на испанский 20 баксов, перевод типового дока на инглиш 15-17.
    судя по всему они читают онлайнер и мои посты про минимум 10тку негру, т.е. переводчику.
    только получает он вче равно 3*4.

    Одиссею все выйдет в 2 раза дешевле и мне еще на пиво останется))

    ну что ж, спасибо "неграм" что и вам дают деньги из воздуха и Одиссею работу выполняют.

  • Dolmetscher Senior Member
    офлайн
    Dolmetscher Senior Member

    13937

    14 лет на сайте
    пользователь #315889

    Профиль
    Написать сообщение

    13937
    # 17 августа 2014 00:11
    George1980:

    то и вам дают деньги из воздуха

    Правда? Деньги из воздуха? Найди квалифицированных переводчиков, протестируйте их, заработайте репутацию, заплатите налоги, найдите заказчиков и вам это покажется не деньгами из воздуха, а галерами.

    Warum soll ich mir für 100 Euro neue Schuhe kaufen? Ich kaufe mir für 10 Euro eine Brechstange und knacke einen Roter-Kreuz-Container.
  • Dolmetscher Senior Member
    офлайн
    Dolmetscher Senior Member

    13937

    14 лет на сайте
    пользователь #315889

    Профиль
    Написать сообщение

    13937
    # 18 августа 2014 15:29

    Из тестовых переводов - так, посмеяться

    Общество располагает засвидетельствованным в ее балансе имуществом. Она может приобретать в собственном имени имущественные права и личные не соответствующие имуществу права и исполнять, обязательства поступают, а также сетуют перед судом и становятся предъявленными по иску.

    Warum soll ich mir für 100 Euro neue Schuhe kaufen? Ich kaufe mir für 10 Euro eine Brechstange und knacke einen Roter-Kreuz-Container.
  • Oblivion Senior Member
    офлайн
    Oblivion Senior Member

    15634

    19 лет на сайте
    пользователь #36928

    Профиль
    Написать сообщение

    15634
    # 18 августа 2014 16:20

    Dolmetscher, это не посмеяться, это заплакать. Вот я представляю заказчика, который получил бы такое. Пинцет.

    В мири зкасок тожы люби булочкы. Гнум.