Российский этап
Технологический процесс начался со сканирования оригинальной пленки (разрешение 2К в логарифмическом формате Cineon на сканере DigiSpirit, 2048х1556 – формат, в котором сканируются современные фильмы), а это более 800 минут материала. В итоге в отсканированном виде - 40 Терабайт дискового пространства . Еще никто не брался за такой объем работ. Выходное качество в формате Full High Definition (1920x1080) позволило получить фильм, пригодный для выпуска на современных дисках Blu-Ray. Таким образом, благодаря работе профессионалов зрители получат возможность разглядеть каждую деталь происходящего в любой сцене фильма.
Далее пришло время ручной работы. Под руководством арт-директора проекта и группы самых опытных художников-колористов были выбраны ключевые кадры из всех сцен фильма (в общей сложности около 1500), которые были колоризованы в России, и после использовались в качестве образцов (референсов).
На данном этапе особенно важной была помощь Татьяны Михайловны Лиозновой, лично консультировавшей цветопробы. Было предложено множество вариантов – от сепии до яркой и контрастной картинки современных блокбастеров. Татьяна Михайловна лично просматривала каждый кадр, благодаря ее мнению было найдено оптимальное решение.
Для выбора правильных цветов формы, медалей, орденов, машин и многих сотен предметов, появлявшихся в кадре, была изучена специальная литература, приглашены консультанты-историки.
После столь трудоемкой работы весь отсканированный материал был передан подрядчикам. Специально для этого проекта была создана международная группа (Россия, США, Корея, Китай, Индия). В итоге над проектом трудилось более 600 человек.
Международный этап
Несмотря на высочайший уровень мировой киноиндустрии оказалось, что в мире нет компании, способной осуществить в одиночку столь сложную работу в короткие сроки.
Сканирование пленки, создание цветового решения и его последующие утверждения у Татьяны Михайловны Лиозновой, создание уникальной системы контроля над выполнением работ по всем подрядчикам, реставрация звука и видео, создание новых графических элементов и множество других сложнейших работ должны были быть выполнены всего за восемь месяцев.
Именно из-за столь сжатых сроков, огромного объема материала и сложности работ было принято решение сотрудничать с таким большим количеством компаний в разных странах.
В качестве подрядчика для дальнейшей раскраски были выбраны студии в Южной Корее и США, специализирующиеся на выполнении подобной работы для крупных студий всего мира. После серии тестов, в результате тендера большая часть работ была размещена в Южной Корее. Корейская сторона занималась колоризацией в программах Shake и Scratch, а также использовала программы собственной разработки. Часть черновой работы была выполнена автоматически, но большая часть сложной работы делалась вручную, равно как вручную детально проверялись и дорабатывались результаты кеинга. После материал был переведен в линейный формат, и началась работа над сериями.
Ряд компаний из Индии и Китая были выбраны, так как являются самыми профессиональными в столь сложной технике, как кеинг – выделение однородных участков по уровню освещенности, и ротоскопинг – покадровая обработка изображения.
Цвет переносился на кадры двумя способами в зависимости от ситуации. Использовалась раскраска масок или перенос участков образцов на движущиеся кадры.
Но и на этом работа не заканчивалась. Требовалось удалить царапины, которые были на исходной пленке, волоски, подавить шумы, стабилизировать изображение, по краям удалить мерцание пленки. Реставрация позволила справиться с этой частью процесса. Фильм реставрировали частью механически, на специальном программно-аппаратном комплексе. Однако особо проблемные места дорабатывались вручную – либо дорисовкой кадров, либо устранением помех с помощью программ плоскостного трекинга Mokey и Monet.
На протяжении всего времени в работе использовались созданные в России образцы (референсы). В каждой из компаний по всему миру находились российские супервайзеры, контролировавшие каждый шаг процесса, на месте наблюдавшие за ходом и качеством работ, отслеживавшие график выполняемых задач.
Для быстрой передачи материала из страны в страну, учитывая его гигантский объем и сжатые сроки было принято решение использовать очень мощные сервера с высокой степенью защиты и арендовать высокоскоростные оптоволоконные линии связи. На базе учета международных перевозок, таких как DHL и UPS, американскими программистами специально для этого первого в своем роде проекта была разработана система Color Pro ver. 17. Это программа позволила в реальном времени информировать продюсеров о том, где и в какой стране находится материал.
Звук
Параллельно в России велась усиленная работа по полной переработке звука. Увы, оригинальная звуковая дорожка не содержала отдельно голосов и шумов. Специалистам пришлось сначала выделить из общего трека голосовую фонограмму, а затем подвергнуть ее процессу очистки и обработки.
К сожалению, в оригинальной версии фильма достаточно мало шумов и эффектов. Проект "Семнадцать мгновений весны" уникален еще и тем, что в новой версии была проведена кропотливая и требующая особого подхода работа по записи естественных шумов (foley), были записаны актеры для немецкой речи голосов второго плана (гуров), заменены и доработаны эффекты среды и фоновые звуки. Кроме того, удалось найти и переложить музыку в современном качестве (а не из оригинальной фонограммы, где качество не столь высоко).
Монтаж
Подготовленный материал для финальной сборки возвращался в Россию в формате секвенции Targa, производилась тщательная проверка всех элементов фильма и финальной колоризации, происходило согласование с Татьяной Лиозновой.
После просмотра воссозданного в новом качестве звуко- и видеоряда было решено провести и доработку монтажа. Исходный материал, взятый с пленки, удалось кадрировать под современный формат 16:9, что позволило увеличить видимую часть изображения, теперь зрители смогут увидеть гораздо больше.
Проведена финальная цифровая цветокоррекция обработанного материала, чтобы привести фильм к единому стилю (работа велась на станциях цветокоррекции base lights).
Некоторые моменты оригинального фильма (личные дела героев, нарезки из старых фотографий, начальные и конечные титры) сильно выбивались по качеству из общего уровня фильма. Средства их разработки 35 лет назад были достаточно примитивными. Эти фрагменты фильма были переработаны на современном уровне лучшими дизайнерами, сумевшими сохранить стиль того времени. Интересно, что для замены начальных титров потребовалось вначале удалить старые титры низкого качества и практически полностью восстановить последовательность титров первой серии (здесь пришел на помощь трехмерный трекинг).
Итог
Благодаря слаженной работе профессионалов фильм "Семнадцать мгновений весны" возвращается к зрителям в новом качестве, способном поразить и обрадовать старых поклонников картины и привлечь к фильму новую аудиторию.
Теперь мы все узнаем, какого цвета глаза легендарного Штирлица!