А кто произносит правильно ДУРШЛАГ? Ведь повсеместно "друшлак"...
Еще в России есть прблема с произношением слов с буквой "я". Даже с телеэкранов -"Епония" и "свитой", беда просто... Или я не прав?
А кто произносит правильно ДУРШЛАГ? Ведь повсеместно "друшлак"...
Еще в России есть прблема с произношением слов с буквой "я". Даже с телеэкранов -"Епония" и "свитой", беда просто... Или я не прав?
А кто произносит правильно ТАЛЕРКА? Ведь повсеместно "тарелка"...
Еще в России есть проблема с произношением слов с буквой "о" (а также "е" и некоторых других). Даже с телеэкранов - "Анегин, я скрывать ни стану... ". Беда просто... Или я не прав?
А кто произносит правильно ТАЛЕРКА? Ведь повсеместно "тарелка"...
Ну, тут ты точно неправ Может ты ещё и "хмарачох" говоришь вместо "небоскрёб"?
офлайн
Адвокат_Дьявола
IRC Team
|
|
25913 |
21 год на сайте Город:
|
Gemini,
А кто произносит правильно ТАЛЕРКА? Ведь повсеместно "тарелка"...
Почитайте русско-белоруский словарь, где написано, что тарелка по-белорусски как раз и будет талерка
при написании раздражают "предлОгайте" и "извЕните...
при произношении - вопрос со стороны покупателя - "в какую цену?"
Адвокат Дьявола™:Gemini,
А кто произносит правильно ТАЛЕРКА? Ведь повсеместно "тарелка"...
Почитайте русско-белоруский словарь, где написано, что тарелка по-белорусски как раз и будет талерка
Какие мы, однако, серьезные
Ну а если-таки серьезно и если не ограничиваться чтением русско-белорусского словаря, то можно обнаружить массу любопытных вещей. Например, у В.Даля (http://www.slova.ru/article/35829.html) читаем:
"Тарелка
ж. тарель стар. талерка, талирка южн. немецк. столовая посуда, на которой едят. (...)
Синонимы и родственные слова:
Талерка, талирка, тарелочная, тарелочник, тарель, тарельная, тарельчатые"
В этой связи осмелюсь предположить, что критикуемая как неправильная форма друшлаг, возникшая в результате метатезы от этимологически более точной дуршлаг (от Durchschlag), в конце концов вытеснит правильную, так как, в отличие от нее, не вызывает неуместных ассоциаций с веселой семейкой исконно русских слов с корнем дур, подобно тому как неправильная, т.е. искажающая этимон, форма тарелка в русском языке вытеснила более близкую "к истокам" форму талерка (от Teller) - причем произошло это без каких-либо видимых причин (разве что назло "кичливому ляху".
А словари... Они порой амнистируют и возводят в ранг фразеологизма откровенные переводческие ляпы вроде "не в своей тарелке".
Fate:было где то общество защитников буквы "ё", может вам туда? с нами бороться
А где можно записаться в это общество?
NiteRider:Xoanon:А касательно флуд или флад,..
А что такое "флад"?
Это правильная версия слова флуд, поскольку происходит от слова flood. Те, кто первыми начали его использовать, прочитали его по классическим правилам, хотя на самом деле транскрипция другая.
офлайн
Неизвестный кот
Banned
|
|
4264 |
21 год на сайте Город:
|
NiteRider:Xoanon:А касательно флуд или флад,..
А что такое "флад"?
Максимально приближенное к русской фонетике прозношение английского слова flood
Только не пойму, зачем его употреблять касательно общения в Интернет?
Впрочем, как и слово flame...
офлайн
Неизвестный кот
Banned
|
|
4264 |
21 год на сайте Город:
|
Pashilo:со стороны покупателя
ага, а еще "мне 3 шоколадки за 1200 рублей" (вместо по)
Я вас умаляю!
Пройдитесь word-ом по своей же ЖуЖу!
Только не надо все на сленг списывать!
Сессия она с двумя "с"!
Shabunevich,
Flood(ing) - наводнение, наполнение страниц форума бессмысленными или нерелевантными сообщениями.
Flame - искуственное обострение ситуации, провокации и т.д. От какого слова, надеюсь, понятно.
офлайн
Неизвестный кот
Banned
|
|
4264 |
21 год на сайте Город:
|
PasGor:Shabunevich,
Flood(ing) - наводнение, наполнение страниц форума бессмысленными или нерелевантными сообщениями.
Flame - искуственное обострение ситуации, провокации и т.д. От какого слова, надеюсь, понятно.
Да, в курсе я всех дел...
Просто есть же аналоги, зачем еще иностранщины тащить...
Shabunevich,
Это ещё фидошные термины, там всё в силу новизны калькировалось без осмысления.
офлайн
Неизвестный кот
Banned
|
|
4264 |
21 год на сайте Город:
|
Михалина:PasGor, вот теперь объясняйте г-ну Shabunevichу, что такое фидо.
Да-да, объясните, расскажите мне еще и про FIDO!
ВикипедиЯ:Согласно легенде, «Фидо» — это кличка собаки основателя сети Тома Дженнингса. На самом деле, утверждают, что никакой собаки у него нет и не было, а Фидо — это такая же распространённая в Америке кличка собаки, как у нас, например, Шарик, Бобик или Тузик. А название сети Том Дженнингс взял из первого попавшегося ему на глаза слова, которое было написано на стикере, приклеенном у него на мониторе.
А лучше, не поддавайтесь на провокации, тут много, считающих себя дюже вумными...
P.S.
Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть!
Из недавно усышанного: "Где у вас шоколад?" "Посмотрите не зале." На чем, блин, у вас шоколад?! Или из профессионализмов: "билдинг, используемый под офис", "запостить", "заэкспенсить", "вам это критично?" Частично и сама этим страдаю, сложно с одного языка на другой резко переключаться, но все-таки не в таких количествах, когда русский только для связки в ввиде союзов, приставок и окончаний.
У медиков попадаются забавные профессионализмы (не термины). Вот встретилось: "Характер и объем повреждений связочного аппарата обусловливают степень смещения стопы кнаружи, кзади или кзади и кнаружи." (http://medarticle33.moslek.ru/articles/32780.htm)