Ответить
  • 12617 Junior Member
    офлайн
    12617 Junior Member

    35

    22 года на сайте
    пользователь #12617

    Профиль
    Написать сообщение

    35
    # 4 апреля 2005 16:53

    Ужо больш года карыстаюся ME 45i з беларускай мовай

  • Lior Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    Lior Паяльник & Отвертка TEAM

    1638

    22 года на сайте
    пользователь #9931

    Профиль
    Написать сообщение

    1638
    # 4 апреля 2005 22:21

    А з майго пункту гледжання гэта зусiм не патрэбна, у мяне звычайна англiйскi стаiц'.

    I рэклама гнусмасау на беларускай мове мне зусiм не падабаецца!

    Коhито эрго сум!
  • Szloma Паяльник & Отвертка TEAM
    офлайн
    Szloma Паяльник & Отвертка TEAM

    2834

    23 года на сайте
    пользователь #4055

    Профиль
    Написать сообщение

    2834
    # 6 апреля 2005 02:40

    Зьміцер, калі ласка, як і дзе?

  • 12617 Junior Member
    офлайн
    12617 Junior Member

    35

    22 года на сайте
    пользователь #12617

    Профиль
    Написать сообщение

    35
    # 6 апреля 2005 17:31

    Трохі схлусіў -- карыстаюся ME45i з беларускім інтэрфейсам з 06.05.2004. :ura:

    Задумка з'явілася даўно, і пасля таго як убачыў гэтую галіну і шмат зацікаўленых, з натхненнем пачаў сабіраць інфармацыю ў сеціве. Знайшоў амаль усё неабходнае праграмнае забеспячэнне і інфармацыю на http://siemens-club.ru/ :super:.

    Пачаў патрашыць свой ME45 і адначасова стварыў новую галіну http://forum.onliner.by/viewtopic.php?t=194489 у якой планавалася стварыць асяродзе для супрацоўніцтва, бо існуючая галіна была перагружана флудам і г.д.

    Амаль адразу новую галіну зачынілі :conf:. За гэта вялікі "дзякуй" мадэратару Forrest Gump. Спрабаваў спрачацца - але ўсё марна. У мяне не паверылі. Але праца не спынілася:

    - першае, што спатрэбілася - гэта і-заваць ME45 каб з'явілася магчымасць уносіць змяненні ў склад унутраннага праграмнага забеспячэння тэлефона (flash) і ўжываць розныя патчы, якія павялічваюць функцыянальныя магчымасці тэлефона (упэўнены - хто ўжо карыстаецца і-заваным ME45, той не згадзіцца на стандартную функцыянальнасць :wink:);

    - потым дэкампіляваць з flash language pack (кавалак, які ўтрымоўвае моўныя модулі інтэрфейсу);

    - і самае складанае і працаёмкае - перакласці 3097 радкоў меню і дыялогаў.

    Але складанасць не ў самім перакладзе, а ў адаптацыі тэксту. Справа ў тым, што беларускія словы атрымліваюцца значна даўжэйшымі за ангельскія (альбо нямецкія) і не змяшчаюцца ў адведзеныя пад іх месцы ў меню і дыялогах.

    Выйсцяў тут два:

    - прыбегнуць да скарачэнняў дзе гэта магчыма. Справа ў тым, што пры скарачэнні ў ва многіх выпадках губляецца адназначнасць успрымання інфармацыі, а бывае і зусім незразумела нават і для чалавека, які добра знаёмы з гэтым апаратам (гэта можна назіраць пры карыстанні рускім варыянтам інтэрфейсу);

    - выпрацаваць адпаведную тэрміналогію альбо падабраць словы, якія можа і не зусім будуць адпавядаць даслоўнаму перакладу арыгінальнага інтэрфейсу, але павінны адназначна і карэктна адлюстроўваць сутнасць. Добрым прыкладам і арыентырам могуць быць польскі, чэшскі, славенскі і г.д. варыянты перакладу.

    Прапанаваў зацікаўленым знаёмым паўдзельнічаць у перакладзе. Многія атрымалі мае напрацоўкі і арыгінальны лэнгпак з ангельскім, нямецкім, чэшскім,польскім, славенскім і рускім варыянтамі інтэрфейсу. Але, нажаль, у многіх,калі бачылі аб'ём работы, хутка знікаў энтузіязм, а паступова і само жаданне.

    Вось так сам карыстаўся апаратам і паступова выяўляў і выпраўляў недакладнасці. Потым з'явіліся іншыя патрэбы. Праца. Каханне. Зноў праца. І гэтак далей. Карацей не да гэтага было :roof:.

    Вынік - карыстаюся прыкладна на 97% дапрацаванай версіяй. Глюкаў пакуль зусім не назіралася ды і адкуль ім узяцца :-? :znaika:. Шмат вольнага часу пакуль не назіраецца. Апаратам пакуль вельмі задаволены :super:(дзякуючы ўсемагчымым патчам і г.д.) да і няма годнай альтэрнатывы:spy:, хіба дзе знайсці зусім новы :shuffle:.

    Думаю, што як небудзь дапрацую і ўсё выкладу.

    Мяркую што і для астатніх SIEMENS х35 і х45 таксама нічога складанага, тым больш што ў іх ёсць шмат агульнага.

    І яшчэ -- что зусім адназначна і непарушна -- зарабляць грошы на гэтым не збіраюся. Таму прапаную, усім зацікаўленым у далейшым развіцці праекта, аб'яднаць намаганні і ўнесці свой уклад.

  • spajder Neophyte Poster
    офлайн
    spajder Neophyte Poster

    12

    21 год на сайте
    пользователь #28595

    Профиль
    Написать сообщение

    12
    # 6 апреля 2005 23:11
    -=KazLo=-:

    Не ясно только как поступить с "у-нескладовае"... Хотя можно на украинской раскладке вместо украинского языка попробовать, может в нём есть.

    Или в каком болгарском поискать, кто знает, просветите людей.

    У тэлефонах Samsung выкарыстоўваецца Unicode, таму ніякіх праблем з 'ў' не ўзнікае:

  • Serdjos Senior Member
    офлайн
    Serdjos Senior Member

    749

    21 год на сайте
    пользователь #22155

    Профиль
    Написать сообщение

    749
    # 7 апреля 2005 01:21

    А на моторолу V500 можно как-нить залить белорусский язык????

  • Cactus Senior Member
    офлайн
    Cactus Senior Member

    640

    23 года на сайте
    пользователь #3883

    Профиль
    Написать сообщение

    640
    # 7 апреля 2005 10:32

    Зьміцер, можа нарэшце мы ад вас дачакаемся лэнгпака (хай сабе i зробленнага на 97%)? Цi будзем i далей слухаць, што дзесцi ў кагосцi ёсць МЕ45 з беларускай мовай?

  • Domovoy Nokia Team
    офлайн
    Domovoy Nokia Team

    1372

    23 года на сайте
    пользователь #6144

    Профиль
    Написать сообщение

    1372
    # 7 апреля 2005 16:33

    ЯК НОКІЮ ПЕРАРАБІЦЬ????????????????

    СПАСЫЛКІ, ПРАПАНОВЫ І Г. Д.

    БУДУ ЎДЗЯЧНЫ

  • Неизвестный кот Junior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Junior Member

    81

    22 года на сайте
    пользователь #11576

    Профиль

    81
    # 8 апреля 2005 20:38

    Позорно. В Эстонии вон людей - как в Минске, 2 млн, а как таковых эстонцев в 2 раза меньше, а эстонский язык во все основные модели зашивают.

    А "космополитам", которые поют о "официальном двуязычии", нужно подрасти сначала и на мир посмотреть, чтобы выдвигать такие космополитичные заявления . Если нет уважения к себе, то хотя бы нужно проявлять его к людям, которые на этой земле родились. :ass:

    Я думаю тема стоящая, и тому, кто ее раскрутит, перепадет и денег и уважения. И не только среди "беларускамоуных груповак"

  • spajder Neophyte Poster
    офлайн
    spajder Neophyte Poster

    12

    21 год на сайте
    пользователь #28595

    Профиль
    Написать сообщение

    12
    # 19 апреля 2005 04:05

    Наконт SMS-аў па беларуску

    Я зрабіў патч для SGH-X100 (для прашыўкі X100XEDG1), які

    дазваляе набіраць SMS паведамленьні на матчынай мове.

    Патч замяняе нямецкую мову ўводу на беларускую; размеркаваньне літар падобнае

    да расейскай мовы (2: АаБбВвГг+выбухное г; 3:ДдЕеЁёЖжЗз і гд ).

    Адзіны непрыемны момант - для ніжняга рэгістру давялося прадубліраваць мяккі

    знак праз асаблівасьці нямецкага альфабэту.

    Пакуль пасьпеў пратэставаць толькі на Siemens С65, SE T610 і нейкай Матароле ;-).

    Праблемы ўзніклі толькі з SE T610 - не адлюстроўваў выбухное 'г' і 'ў' ў ніжнім

    рэгістры.

    Спадзяюся спадар Cactus выкладзе яго побач з моўнымі рэсурсамі

    P.S.: Для іншых тэлефонаў (прашывак) Samsung зрабіць порт гэтага патча хутчэй за ўсё

    будзе не складана. Каго зацікавіць пішыце.

  • Cactus Senior Member
    офлайн
    Cactus Senior Member

    640

    23 года на сайте
    пользователь #3883

    Профиль
    Написать сообщение

    640
    # 19 апреля 2005 07:59 Редактировалось Cactus, 1 раз.

    Браць, як заўжды, на http://

    Дзякуй, Андрэй.

  • KingStakh Onliner Auto Club
    офлайн
    KingStakh Onliner Auto Club

    7660

    24 года на сайте
    пользователь #954

    Профиль
    Написать сообщение

    7660
    # 8 августа 2005 11:13

    А хто мне растлумачыць наконт SonyEricsson T630, гэта магчыма? Там няма лэнгпакау :-?

  • rydel Nokia Team
    офлайн
    rydel Nokia Team

    402

    24 года на сайте
    пользователь #4

    Профиль
    Написать сообщение

    402
    # 10 августа 2005 22:15

    Ці можна нейкім чынам беларусізаваць Nokia6210 i Nokia6610? Ці існуе для іх беларуская "лякалізацыя"?

    "Твая варожасць сведчыць аб адным: Відушчых любіш ты, я ж стаў сляпым." -- Уільям Шэкспір
  • Domovoy Nokia Team
    офлайн
    Domovoy Nokia Team

    1372

    23 года на сайте
    пользователь #6144

    Профиль
    Написать сообщение

    1372
    # 1 сентября 2005 23:01

    rydel, не нажаль на Нокію "хатнюю" лакалізацыю не зробіш, трэба чакаць, пакуль сама нокія гэтага ня зробіць

    каб прашыць наш тэлефон - потрэбен праграмматар

  • Next Senior Member
    офлайн
    Next Senior Member

    1044

    22 года на сайте
    пользователь #8106

    Профиль
    Написать сообщение

    1044
    # 21 октября 2005 11:36

    Сайт diallog.by падтрымлівае адпраўку SMS (web2sms) на беларускай. Віват, БЕЛСЕЛ!

    p.s. а таксама на ўкраінскай.

  • 44494 Neophyte Poster
    офлайн
    44494 Neophyte Poster

    6

    20 лет на сайте
    пользователь #44494

    Профиль
    Написать сообщение

    6
    # 5 ноября 2005 19:16

    можно в х100 е700 х600 и тд сисол платформы - стоит 30 баксов

    Тел 750-75-80 Виталий Vitas is back
  • Неизвестный кот Senior Member
    офлайн
    Неизвестный кот Senior Member

    3935

    22 года на сайте
    пользователь #13062

    Профиль

    3935
    # 20 ноября 2005 09:26

    цікава, калі з'явіцца падтрымка беларускай мовы на Series 60...

    и это пройдёт...
  • YauhenZnew Junior Member
    офлайн
    YauhenZnew Junior Member

    77

    19 лет на сайте
    пользователь #60930

    Профиль
    Написать сообщение

    77
    # 18 июля 2007 11:14

    А хто-небудзь спрабаваў Сімэнсы перакладаць? Там, імхо, вельмі ўсё проста!

    [img]http://hondaclub.by/tmp/honda1.jpg[/img]
  • zhelezka Neophyte Poster
    офлайн
    zhelezka Neophyte Poster

    8

    19 лет на сайте
    пользователь #51569

    Профиль
    Написать сообщение

    8
    # 4 августа 2007 16:22

    Беларускамоўны інтэрфэйс Benq-Siemens EF81-SXG75. Пераведзена ня ўсё, але большасьць. Усталёўвайце на ўласную рызыку, за праблемы адказнасьці не нясу. Распакоўваеце архіў, запускаеце Brew Mobile Commander, падключаецесь па brew і капіюеце тэчку brew з архіва ў памяць тэлефона. Мяняеце мову на румынскую. Пераклад становіцца беларускім і ў сьпісе моваў румынская замяняецца на беларускую. Дасяг паўз мэню: Settings-Phone-Language.

    Пераклад вывераны не да канца, шмат памылак і словаў зь няправільнымі пераносамі. Правярайце і кажыце, што не падабаецца, буду выпраўляць. Прымаюцца замовы на пераклад недаперакладзенага. Выпраўляць ці перакладаць можаце і самі прагрмамаю BrewResourceEditor з архіву. Абіраеце .bar-файл, захоўваеце як brx і атрымліваеце тэкставы файл. Апрацаваўшы, зноўку адчыняеце ў рэдактары і націскаеце Compile Resource Script зь мэню Build. Капіюеце файл у тэлефон. Каб паглядзець зьмены, зьмяняеце мову зь беларускай на якую другую і зноўку на беларускую ці перагружайце цела.

    Увага! Спадарства, рабіце бэкапы. На тэлефоне SXG75 пераклад раней не ўсталёўваўся.

    Усе пытаньні ў галіне EF81 http://forum.onliner.by/viewtopic.php?p=5810220#5810220.

    http://rapidshare.com/files/46908448/langpack.rar.html 1,7 мб.

  • YauhenZnew Junior Member
    офлайн
    YauhenZnew Junior Member

    77

    19 лет на сайте
    пользователь #60930

    Профиль
    Написать сообщение

    77
    # 6 августа 2007 08:55

    zhelezka, Малайчына... Але я так разумею падойдзе пераклад толькі на новыя сімэнсы. Таму што нейкія фарматы іншыя, ад майго тэлефона. Эх... значыцца буду перакладаць свой тэлефон сам далей.

    [img]http://hondaclub.by/tmp/honda1.jpg[/img]